Ezekiel 41:13
New American Standard Bible (©1995)
Then he measured the temple, a hundred cubits long; the separate area with the building and its walls were also a hundred cubits long.

Ezekiel 41:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διεμέτρησεν κατέναντι τοῦ οἴκου μῆκος πηχῶν ἑκατόν καὶ τὰ ἀπόλοιπα καὶ τὰ διορίζοντα καὶ οἱ τοῖχοι αὐτῶν μῆκος πηχῶν ἑκατόν

יחזקאל 41:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמָדַד אֶת־הַבַּיִת אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה וְהַגִּזְרָה וְהַבִּנְיָה וְקִירֹותֶיהָ אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et mensus est domus longitudinem centum cubitorum et quod separatum erat aedificium et parietes eius longitudinis centum cubitorum
................................................................................
Ezequiel 41:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Midió el templo y tenía cien codos de largo; la zona separada con el edificio y sus muros tenían también cien codos de largo.
................................................................................
Hesekiel 41:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er maß die Länge des Hauses, die hatte hundert Ellen; und der Hofraum samt dem Gebäude und seinen Mauern war auch hundert Ellen lang.
................................................................................
Ézéchiel 41:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il mesura la maison, qui avait cent coudées de longueur. La place vide, le bâtiment et ses murs, avaient une longueur de cent coudées.
................................................................................
以 西 結 書 41:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 样 , 他 量 殿 , 长 一 百 肘 , 又 量 空 地 和 那 房 子 并 墙 , 共 长 一 百 肘 。
................................................................................
King James Bible
So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;

American King James Version
So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;

American Standard Version
So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, a hundred cubits long;

Bible in Basic English
And he took the measure of the house; it was a hundred cubits long; and the separate place and the building with its walls was a hundred cubits long;

Douay-Rheims Bible
And he measured the length of the house, a hundred cubits: and the separate building, and the walls thereof, a hundred cubits in length.

Darby Bible Translation
And he measured the house: the length a hundred cubits; and the separate place, and the building, and its walls, the length a hundred cubits;

English Revised Version
So he measured the house, an hundred cubits long, and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the man measured the temple. It was 175 feet long. This included the open area with the building and its walls. All together it was 175 feet long.

Webster's Bible Translation
So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, a hundred cubits long;

World English Bible
So he measured the house, one hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, one hundred cubits long;

Young's Literal Translation
And he hath measured the house, the length is a hundred cubits; and the separate place, and the building, and its walls, the length is a hundred cubits;
................................................................................
以 西 結 書 41:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 樣 , 他 量 殿 , 長 一 百 肘 , 又 量 空 地 和 那 房 子 並 牆 , 共 長 一 百 肘 。
................................................................................
Ézéchiel 41:13 French: Darby
................................................................................
Et il mesura la maison: la longueur, cent coudées; et la place séparée, et le bâtiment, et ses murs, la longueur, cent coudées;
................................................................................
Ézéchiel 41:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis il mesura le Temple, qui eut en longueur cent coudées; de sorte que les séparations, les bâtiments et les parois qui y étaient, avaient en longueur cent coudées.
................................................................................
Ézéchiel 41:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis il mesura la maison, qui était longue de cent coudées; et l'espace libre, avec ses bâtiments et ses murailles, avait une longueur de cent coudées.
................................................................................
Hesekiel 41:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er maß die Länge des Hauses, die hatte durchaus hundert Ellen, die Mauer und was daran war.
................................................................................
Hesekiel 41:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er maß das Haus (den Tempel) :die Länge hundert Ellen; und den abgesonderten Platz und das Bauwerk und seine Mauern: die Länge hundert Ellen;

Ezekieli 41:13 Albanian
................................................................................
Pastaj mati tempullin, që kishte një gjatësi prej njëqind kubitësh. Hapësira boshe, konstruksioni dhe muret e tij kishin gjithashtu njëqind kubitë gjatësi.
................................................................................
Езекил 41:13 Bulgarian
................................................................................
И тъй, като измери дома, беше сто лакти дълъг; и отделеното място, зданието, и стените му сто лакти дълги.
................................................................................
Ezekiel 41:13 Croatian Bible
................................................................................
On izmjeri Dom: bijaše dugačak stotinu lakata. Ograđeni prostor, zdanje mu i zidovi, stotinu lakata dužine.
................................................................................
Ezechiele 41:13 Czech BKR
................................................................................
Potom změřil dům, zdélí sto loket, totiž příhradek i stavení, a zdi jeho zdélí sto loket.
................................................................................
Ezekiel 41:13 Danish
................................................................................
Han målte Templet; det var hundrede Alen langt; den afspærrede Plads tillige med Bagbygningen og dens Mure var hundrede Alen lang,
................................................................................
Ezechiël 41:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorts mat hij het huis, de lengte honderd ellen; ook de afgesneden plaats en het gebouw, en de wanden daarvan, de lengte honderd ellen.
................................................................................
Ezékiel 41:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És méré a háznak hosszát száz singre, és az elkülönített helyet s az épületet és falait száz sing hosszúságra;
................................................................................
Jeĥezkel 41:13 Esperanto
................................................................................
Kaj li mezuris la longon de la domo, cent ulnojn; kaj la placo kaj la konstruajxo kaj gxiaj muroj havis ankaux la longon de cent ulnoj.
................................................................................
HESEKIEL 41:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän mittasi huoneen pituuden sata kyynärää, nimittäin, eripaikan, rakennuksen ja sen seinän pituus oli kaikkiansa sata kyynärää.
................................................................................
HESEKIEL 41:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten hän mittasi temppelin: pituus oli sata kyynärää, sekä eristetyn alueen ja rakennuksen seininensä: pituus sata kyynärää.
................................................................................
Ezekiel 41:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διεμετρησεν κατεναντι του οικου μηκος πηχων εκατον και τα απολοιπα και τα διοριζοντα και οι τοιχοι αυτων μηκος πηχων εκατον
................................................................................
Ezekiel 41:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diemetrēsen katenanti tou oikou mēkos pēchōn ekaton kai ta apoloipa kai ta diorizonta kai oi toichoi autōn mēkos pēchōn ekaton
kai diemetrEsen katenanti tou oikou mEkos pEchOn ekaton kai ta apoloipa kai ta diorizonta kai oi toichoi autOn mEkos pEchOn ekaton

................................................................................
Ezekyèl 41:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nonm lan mezire Tanp lan sou deyò. Li te gen sanswasantwit pye longè. Soti depi dèyè Tanp lan, travèse espas vid la, rive nan dènye bout kay ki bò solèy kouche a, li jwenn sanswasantwit pye tou.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 41:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقاس البيت مئة ذراع طولا والمكان المنفصل والبناء مع حيطانه مئة ذراع طولا.
................................................................................
יחזקאל 41:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומדד את־הבית ארך מאה אמה והגזרה והבניה וקירותיה ארך מאה אמה׃
................................................................................
יחזקאל 41:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמָדַ֣ד אֶת־הַבַּ֔יִת אֹ֖רֶךְ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַגִּזְרָ֤ה וְהַבִּנְיָה֙ וְקִ֣ירֹותֶ֔יהָ אֹ֖רֶךְ מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃
................................................................................
יחזקאל 41:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומדד את־הבית ארך מאה אמה והגזרה והבניה וקירותיה ארך מאה אמה׃
................................................................................
יחזקאל 41:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמָדַד אֶת־הַבַּיִת אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה וְהַגִּזְרָה וְהַבִּנְיָה וְקִירֹותֶיהָ אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה׃
................................................................................
יחזקאל 41:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ומדד את הבית ארך מאה אמה והגזרה והבניה וקירותיה ארך מאה אמה
................................................................................
יחזקאל 41:13 Hebrew Bible
................................................................................
ומדד את הבית ארך מאה אמה והגזרה והבניה וקירותיה ארך מאה אמה׃
Ezechiele 41:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi misurò la casa, che aveva cento cubiti di lunghezza. Lo spazio vuoto, l’edifizio e i suoi muri avevano una lunghezza di cento cubiti.
................................................................................
YEHEZKIEL 41:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diukurnya panjang rumah itu seratus hasta, serta dengan tempat tersaku dan bangunan tembok dan segala dindingnya seratus hasta panjangnya.
................................................................................
에스겔 41:13 Korean
................................................................................
그가 전을 척량하니 장이 일백척이요 또 서편 뜰과 그 건물과 그 벽을 합하여 장이 일백척이요
................................................................................
Ezechielio knyga 41:13 Lithuanian
................................................................................
Jis išmatavo šventyklos ilgį šimtu uolekčių. Kiemo ir pastato su sienomis ilgis buvo šimtas uolekčių.
................................................................................
Ezekiel 41:13 Maori
................................................................................
Heoi ka whanganga ia i te whare, kotahi rau whatianga te roa; me te wahi motuhake, me taua whare, me ona taha, kotahi rau whatianga te roa;
................................................................................
Esekiel 41:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så målte han huset: det var hundre alen langt, og den avsondrede plass og bygningen med dens vegger var hundre alen i lengde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem rozmierzył dom, którego długość była na sto łokci; także i piętro i budowanie, i mury jego były wdłuż na sto łokci;
................................................................................
Ezequiel 41:13 Portugese Bible
................................................................................
Assim mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes, cem côvados de comprimento.   
................................................................................
Ezechiel 41:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A măsurat şi casa, care avea o lungime de o sută de coţi. Locul gol, clădirea şi zidurile sale, aveau de asemenea o lungime de o sută de coţi.
................................................................................
Иезекииль 41:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И намерил он в храме сто локтей длины, и в площади и в пристройке, и в стенах его также сто локтей длины.
................................................................................
Иезекииль 41:13 Russian koi8r
................................................................................
И намерил он в храме сто локтей длины, и в площади и в пристройке, и в стенах его также сто локтей длины.[]
................................................................................
Ezequiel 41:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El hombre midió el templo y tenía 52.5 metros de largo; la zona separada con el edificio y sus muros tenían también 52.5 metros de largo.
................................................................................
Ezequiel 41:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y midió la casa, cien codos de largo: y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos;
................................................................................
Ezequiel 41:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y midió la Casa, cien codos de largo; y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos;
................................................................................
Ezequiel 41:13 Spanish: Modern
................................................................................
Midió el templo, y tenía 100 codos de largo. El área reservada y el edificio tenían paredes de 100 codos de largo.
................................................................................
Hesekiel 41:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och han mätte huset: det var hundra alnar långt. Och den avsöndrade platsen jämte byggnaden med dess murar utgjorde en längd av hundra alnar.
................................................................................
Ezekiel 41:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y sinukat niya ang bahay, na isang daang siko ang haba; at ang bukod na dako, at ang bahay, sangpu ng pader niyaon, isang daang siko ang haba;
................................................................................
Hezekiel 41:13 Turkish
................................................................................
Bundan sonra adam tapınağı ölçtü. Uzunluğu yüz arşındı. Tapınağın açık alanı, yapı ve duvarları yüz arşın uzunluktaydı.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 41:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, người đo nhà, dài một trăm cu-đê; khoảng đất biệt riêng, nhà, và các tường cũng dài một trăm cu-đê.
................................................................................
Ezechiele 41:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi egli misurò la casa, ed era di lunghezza di cento cubiti; il corpo del Tempio, l’edificio, e i suoi muri, tutto insieme era di lunghezza di cento cubiti.
................................................................................
YEHEZKIEL 41:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Laki-laki itu mengukur panjangnya Rumah TUHAN: 50 meter. Dari sebelah belakang Rumah TUHAN sampai ke tembok belakang bangunan besar di sebelah barat itu jaraknya juga 50 meter.
................................................................................
YEHEZKIEL 41:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu ia mengukur Bait Suci itu: seratus hasta panjangnya dan lapangan tertutup bersama bangunan dan dindingnya: seratus hasta juga;

Area .......... Building .......... Courtyard .......... Cubits .......... House .......... Hundred .......... Length .......... Measure .......... Measured .......... Separate .......... Temple .......... Thereof .......... Walls .......... Yard

Area .......... Building .......... Courtyard .......... Cubits .......... House .......... Hundred .......... Length .......... Measure .......... Measured .......... Separate .......... Temple .......... Thereof .......... Walls .......... Yard

Alphabetical: a .......... also .......... and .......... area .......... building .......... courtyard .......... cubits .......... he .......... hundred .......... it .......... its .......... long .......... measured .......... separate .......... temple .......... the .......... Then .......... walls .......... was .......... were .......... with

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible