Ezekiel 40:8
New American Standard Bible (©1995)
Then he measured the porch of the gate facing inward, one rod.

Ezekiel 40:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸ θεε τὸ τρίτον ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ πλάτος καὶ ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ μῆκος

יחזקאל 40:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָד אֶת־אֻלָם הַשַּׁעַר מֵהַבַּיִת קָנֶה אֶחָד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et limen portae iuxta vestibulum portae intrinsecus calamo uno
................................................................................
Ezequiel 40:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces midió el vestíbulo de la puerta, hacia el interior, y tenía una caña.
................................................................................
Hesekiel 40:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er maß die Halle am Tor, die nach dem Hause zu war, eine Rute.
................................................................................
Ézéchiel 40:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il mesura le vestibule de la porte, à l'intérieur; il avait une canne.
................................................................................
以 西 結 書 40:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 又 量 向 殿 门 的 廊 子 , 宽 一 竿 。
................................................................................
King James Bible
He measured also the porch of the gate within, one reed.

American King James Version
He measured also the porch of the gate within, one reed.

American Standard Version
He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.

Bible in Basic English
And he took the measure of the covered way of the doorway inside,

Douay-Rheims Bible
And the threshold of the gate by the porch of the gate within, was one reed.

Darby Bible Translation
And he measured the porch of the gate within, one reed.

English Revised Version
He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He also measured the entrance hall of the gateway.

Webster's Bible Translation
He measured also the porch of the gate within, one reed.

World English Bible
He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.

Young's Literal Translation
And he measureth the porch of the gate from within one reed,
................................................................................
以 西 結 書 40:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 又 量 向 殿 門 的 廊 子 , 寬 一 竿 。
................................................................................
Ézéchiel 40:8 French: Darby
................................................................................
Et il mesura le portique de la porte, en dedans, une canne.
................................................................................
Ézéchiel 40:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis il mesura d'une canne l'allée qui menait à la porte la plus intérieure.
................................................................................
Ézéchiel 40:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il mesura le vestibule de la porte, à l'intérieur: il avait une canne;
................................................................................
Hesekiel 40:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er maß die Halle am Tor von inwendig eine Rute.
................................................................................
Hesekiel 40:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er maß die Torhalle nach dem Hause hin: eine Rute (O. sechs Ellen, für die Tiefe des inneren Raumes;)

Ezekieli 40:8 Albanian
................................................................................
Ai mati dhe atriumin e portës së brendshme: ishte një kallam.
................................................................................
Езекил 40:8 Bulgarian
................................................................................
Измери тоже преддверието на портата към дома, една тръстика.
................................................................................
Ezekiel 40:8 Croatian Bible
................................................................................
Izmjeri trijem vrata iznutra: bijaše osam lakata širok,
................................................................................
Ezechiele 40:8 Czech BKR
................................................................................
I změřil síňci brány vnitř na jeden prut.
................................................................................
Ezekiel 40:8 Danish
................................................................................
der vendte indad i Porten, til eet Mål.
................................................................................
Ezechiël 40:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook mat hij het voorhuis der poort van binnen, een riet.
................................................................................
Ezékiel 40:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És méré a kapu tornáczát belõl egy pálczányira.
................................................................................
Jeĥezkel 40:8 Esperanto
................................................................................
Kaj en la portiko de la interna pordego li mezuris unu stangon.
................................................................................
HESEKIEL 40:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja mittasi portin esihuoneen sisimäisellä puolella yhden riukumitan.
................................................................................
HESEKIEL 40:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän mittasi porttieteisen, joka oli sisäpuolella: yksi ruoko.
................................................................................
Ezekiel 40:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και το θεε το τριτον ισον τω καλαμω το πλατος και ισον τω καλαμω το μηκος
................................................................................
Ezekiel 40:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai to thee to triton ison tō kalamō to platos kai ison tō kalamō to mēkos
kai to thee to triton ison tO kalamO to platos kai ison tO kalamO to mEkos

................................................................................
Ezekyèl 40:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li mezire gwo pyès chanm sa a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقاس رواق الباب من داخل قصبة واحدة.
................................................................................
יחזקאל 40:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימד את־אלם השער מהבית קנה אחד׃
................................................................................
יחזקאל 40:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃
................................................................................
יחזקאל 40:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימד את־אלם השער מהבית קנה אחד׃
................................................................................
יחזקאל 40:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָד אֶת־אֻלָם הַשַּׁעַר מֵהַבַּיִת קָנֶה אֶחָד׃
................................................................................
יחזקאל 40:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח וימד את אלם השער מהבית--קנה אחד
................................................................................
יחזקאל 40:8 Hebrew Bible
................................................................................
וימד את אלם השער מהבית קנה אחד׃
Ezechiele 40:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Misurò il vestibolo della porta dal lato della casa, ed era una canna.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah itu maka diukurnya akan rambat pintu sebelah dalam itu setumbak.
................................................................................
에스겔 40:8 Korean
................................................................................
그가 또 안 문의 현관을 척량하니 한 장대며
................................................................................
Ezechielio knyga 40:8 Lithuanian
................................................................................
Jis išmatavo vartų prieangį iš vidaus viena nendre.
................................................................................
Ezekiel 40:8 Maori
................................................................................
Katahi ia ka whanganga ano i te whakamahau o te kuwaha, te taha ki te whare, kotahi kakaho.
................................................................................
Esekiel 40:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han målte portens forhall på den indre side: den var én stang.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wymierzył przysionek bramy wewnątrz na jednę laskę.
................................................................................
Ezequiel 40:8 Portugese Bible
................................................................................
Também mediu o vestíbulo da porta em direção da casa, uma cana.   
................................................................................
Ezechiel 40:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A măsurat şi tinda porţii dinlăuntru; era de o prăjină.
................................................................................
Иезекииль 40:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И смерил он в притворе ворот внутри одну трость,
................................................................................
Иезекииль 40:8 Russian koi8r
................................................................................
И смерил он в притворе ворот внутри одну трость,[]
................................................................................
Ezequiel 40:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces midió el vestíbulo de la puerta, hacia el interior, y tenía 3.2 metros.
................................................................................
Ezequiel 40:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Midió asimismo la entrada de la puerta por de dentro, una caña.
................................................................................
Ezequiel 40:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Midió asimismo la entrada de la puerta por dentro, de una caña.
................................................................................
Ezequiel 40:8 Spanish: Modern
................................................................................
Asimismo, midió el vestíbulo de la puerta,
................................................................................
Hesekiel 40:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och han mätte upp portens förhus på inre sidan: det mätte en stång.
................................................................................
Ezekiel 40:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaniya rin namang sinukat ang portiko sa pintuang-daan sa dakong bahay, isang tambo.
................................................................................
Hezekiel 40:8 Turkish
................................................................................
Eyvanı ölçtü;
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 40:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người đo nhà ngoài của hiên cửa, về phía trong, cũng một cần.
................................................................................
Ezechiele 40:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi egli misurò il portale della porta di dentro, ed era d’una canna.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(40:7)
................................................................................
YEHEZKIEL 40:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian ia mengukur balai gerbang itu: delapan hasta

Covered .......... Cubits .......... Doorway .......... Eight .......... Facing .......... Gate .......... Gateway .......... House .......... Inside .......... Inward .......... Measure .......... Measured .......... Measureth .......... Porch .......... Portico .......... Reed .......... Rod .......... Vestibule .......... Way .......... Within

Covered .......... Cubits .......... Doorway .......... Eight .......... Facing .......... Gate .......... Gateway .......... House .......... Inside .......... Inward .......... Measure .......... Measured .......... Measureth .......... Porch .......... Portico .......... Reed .......... Rod .......... Vestibule .......... Way .......... Within

Alphabetical: facing .......... gate .......... gateway .......... he .......... inward .......... measured .......... of .......... one .......... porch .......... portico .......... rod .......... the .......... Then

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible