Ezekiel 40:20
New American Standard Bible (©1995)
As for the gate of the outer court which faced the north, he measured its length and its width.

Ezekiel 40:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἰδοὺ πύλη βλέπουσα πρὸς βορρᾶν τῇ αὐλῇ τῇ ἐξωτέρᾳ καὶ διεμέτρησεν αὐτήν τό τε μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ πλάτος

יחזקאל 40:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַשַּׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַצָּפֹון לֶחָצֵר הַחִיצֹונָה מָדַד אָרְכֹּו וְרָחְבֹּו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
portam quoque quae respiciebat viam aquilonis atrii exterioris mensus est tam in longitudine quam in latitudine
................................................................................
Ezequiel 40:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y con respecto a la puerta del atrio exterior que daba al norte, midió su longitud y su anchura.
................................................................................
Hesekiel 40:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Er maß auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am äußern Vorhof, nach der Länge und Breite.
................................................................................
Ézéchiel 40:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.
................................................................................
以 西 結 書 40:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 量 外 院 朝 北 的 门 , 长 宽 若 干 。
................................................................................
King James Bible
And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.

American King James Version
And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.

American Standard Version
And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.

Bible in Basic English
And there was a doorway to the outer square, looking to the north; and he took the measure of it to see how wide and how long it was.

Douay-Rheims Bible
He measured also both the length and the breadth of the gate of the outward court, which looked northward.

Darby Bible Translation
And the gate of the outer court, that looked toward the north, he measured its length and its breadth.

English Revised Version
And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the man measured the length and width of the gateway, leading to the outer courtyard. This was the gateway that faced north.

Webster's Bible Translation
And the gate of the outward court that looked towards the north, he measured its length, and its breadth.

World English Bible
The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured its length and its breadth.

Young's Literal Translation
As to the gate of the outer court whose front is northward, he hath measured its length and its breadth;
................................................................................
以 西 結 書 40:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 量 外 院 朝 北 的 門 , 長 寬 若 干 。
................................................................................
Ézéchiel 40:20 French: Darby
................................................................................
Et il mesura la longueur et la largeur de la porte du parvis extérieur, qui regardait vers le nord;
................................................................................
Ézéchiel 40:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Après cela il mesura la longueur et la largeur du parvis de dehors de la porte qui regardait le chemin du Septentrion.
................................................................................
Ézéchiel 40:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.
................................................................................
Hesekiel 40:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Also maß er auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am äußern Vorhofe, nach der Länge und Breite.
................................................................................
Hesekiel 40:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Tor, welches gegen Norden gerichtet war, am äußeren Vorhof: er maß seine Länge und seine Breite;

Ezekieli 40:20 Albanian
................................................................................
Mati gjithashtu gjatësinë dhe gjërësinë e portës që shikon nga veriu në oborrin e jashtëm.
................................................................................
Езекил 40:20 Bulgarian
................................................................................
И измери дължината и широчината на портата на външния двор, която гледаше към север.
................................................................................
Ezekiel 40:20 Croatian Bible
................................................................................
Sjevernim vratima vanjskoga predvorja izmjeri širinu i dužinu.
................................................................................
Ezechiele 40:20 Czech BKR
................................................................................
Též bránu, kteráž byla na půlnoci při síni zevnitřní, změřil na dél i na šíř.
................................................................................
Ezekiel 40:20 Danish
................................................................................
og se, der var en Port, som vendte mod Nord, i den ydre Forgård, og han målte dens Længde og Bredde.
................................................................................
Ezechiël 40:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Aangaande de poort nu, die den weg naar het noorden zag, aan het buitenste voorhof, hij mat derzelver lengte en derzelver breedte.
................................................................................
Ezékiel 40:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a kapunak is, mely néz vala északra, a külsõ pitvaron, megméré hosszúságát és szélességét;
................................................................................
Jeĥezkel 40:20 Esperanto
................................................................................
Li mezuris ankaux la longon kaj la largxon de la norden turnita pordego de la ekstera korto.
................................................................................
HESEKIEL 40:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin hän myös mittasi pohjaportin äärimäiseen kartanoon asti, pituudelle ja leveydelle.
................................................................................
HESEKIEL 40:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten hän mittasi sen portin pituuden ja leveyden, jonka etupuoli oli pohjoista kohden ja joka vei ulompaan esipihaan.
................................................................................
Ezekiel 40:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιδου πυλη βλεπουσα προς βορραν τη αυλη τη εξωτερα και διεμετρησεν αυτην το τε μηκος αυτης και το πλατος
................................................................................
Ezekiel 40:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai idou pulē blepousa pros borran tē aulē tē exōtera kai diemetrēsen autēn to te mēkos autēs kai to platos
kai idou pulE blepousa pros borran tE aulE tE exOtera kai diemetrEsen autEn to te mEkos autEs kai to platos

................................................................................
Ezekyèl 40:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, nonm lan al mezire pòtay kote ou pase antre nan gwo lakou a lè ou soti sou bò nò. Li pran longè l' ak lajè l'.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والباب المتجه نحو الشمال الذي للدار الخارجية قاس طوله وعرضه.
................................................................................
יחזקאל 40:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והשער אשר פניו דרך הצפון לחצר החיצונה מדד ארכו ורחבו׃
................................................................................
יחזקאל 40:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַשַּׁ֗עַר אֲשֶׁ֤ר פָּנָיו֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפֹ֔ון לֶחָצֵ֖ר הַחִֽיצֹונָ֑ה מָדַ֥ד אָרְכֹּ֖ו וְרָחְבֹּֽו׃
................................................................................
יחזקאל 40:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והשער אשר פניו דרך הצפון לחצר החיצונה מדד ארכו ורחבו׃
................................................................................
יחזקאל 40:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַשַּׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַצָּפֹון לֶחָצֵר הַחִיצֹונָה מָדַד אָרְכֹּו וְרָחְבֹּו׃
................................................................................
יחזקאל 40:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ והשער אשר פניו דרך הצפון לחצר החיצונה--מדד ארכו ורחבו
................................................................................
יחזקאל 40:20 Hebrew Bible
................................................................................
והשער אשר פניו דרך הצפון לחצר החיצונה מדד ארכו ורחבו׃
Ezechiele 40:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Misurò la lunghezza e la larghezza della porta settentrionale del cortile esterno;
................................................................................
YEHEZKIEL 40:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun pintu gerbang pada serambi yang di luar, yang arah ke utara, diukurnya panjangnya dan lebarnya.
................................................................................
에스겔 40:20 Korean
................................................................................
그가 바깥 뜰 북향한 문간의 장광을 척량하니
................................................................................
Ezechielio knyga 40:20 Lithuanian
................................................................................
Jis išmatavo išorinio kiemo šiaurinių vartų ilgį ir plotį.
................................................................................
Ezekiel 40:20 Maori
................................................................................
Na, ko te kuwaha o to waho marae e anga ana ki te raki, i whanganga ano e ia te roa, te whanui.
................................................................................
Esekiel 40:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så målte han lengden og bredden av den port hvis forside vendte mot nord, og som hørte til den ytre forgård.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bramę też, która była ku północy przy sieni zewnętrznej, wymierzy wdłuż i wszerz:
................................................................................
Ezequiel 40:20 Portugese Bible
................................................................................
E, quanto à porta que olhava para o norte, no átrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura.   
................................................................................
Ezechiel 40:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A măsurat lungimea şi lăţimea porţii de miazănoapte a curţii de afară.
................................................................................
Иезекииль 40:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он измерил также длину и ширину ворот внешнего двора, обращенных лицом к северу,
................................................................................
Иезекииль 40:20 Russian koi8r
................................................................................
Он измерил также длину и ширину ворот внешнего двора, обращенных лицом к северу,[]
................................................................................
Ezequiel 40:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y con respecto a la puerta del atrio exterior que daba al norte, midió su longitud y su anchura.
................................................................................
Ezequiel 40:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de la puerta que estaba hacia el norte en el atrio exterior, midió su longitud y su anchura.
................................................................................
Ezequiel 40:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de la puerta que estaba hacia el norte en el atrio exterior, midió su longitud y su anchura.
................................................................................
Ezequiel 40:20 Spanish: Modern
................................................................................
Luego midió el largo y el ancho de la puerta que daba al norte del atrio exterior.
................................................................................
Hesekiel 40:20 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan mätte han ock längden och bredden på den port som låg mot norr på den yttre förgården.
................................................................................
Ezekiel 40:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang pintuang-daan ng looban sa labas na nakaharap sa dakong hilagaan, kaniyang sinukat ang haba niyaon at ang luwang niyaon.
................................................................................
Hezekiel 40:20 Turkish
................................................................................
Adam dış avlunun kuzeye bakan kapısının uzunluğunu ve genişliğini ölçtü.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 40:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người lại đo bề dài và bề ngang của hiên cửa phía bắc thuộc về hành lang ngoài.
................................................................................
Ezechiele 40:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli misurò eziandio la porta del cortile di fuori, la quale riguardava verso il Settentrione per la sua lunghezza, e per la sua larghezza;
................................................................................
YEHEZKIEL 40:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian laki-laki itu mengukur gerbang utara yang menuju ke pelataran dalam.
................................................................................
YEHEZKIEL 40:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan sungguh, ada pintu gerbang yang menghadap ke utara, yang termasuk pelataran luar. Ia mengukur panjang dan lebarnya.

Belonging .......... Breadth .......... Court .......... Doorway .......... Faced .......... Facing .......... Front .......... Gate .......... Length .......... Measure .......... Measured .......... North .......... Northward .......... Outer .......... Outward .......... Prospect .......... Square .......... Thereof .......... Towards .......... Width

Belonging .......... Breadth .......... Court .......... Doorway .......... Faced .......... Facing .......... Front .......... Gate .......... Length .......... Measure .......... Measured .......... North .......... Northward .......... Outer .......... Outward .......... Prospect .......... Square .......... Thereof .......... Towards .......... Width

Alphabetical: and .......... As .......... court .......... faced .......... facing .......... for .......... gate .......... he .......... into .......... its .......... leading .......... length .......... measured .......... north .......... of .......... outer .......... the .......... Then .......... which .......... width

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible