New American Standard Bible (©1995) There was a barrier wall one cubit wide in front of the guardrooms on each side; and the guardrooms were six cubits square on each side.Ezekiel 40:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πῆχυς ἐπισυναγόμενος ἐπὶ πρόσωπον τῶν θεϊμ ἔνθεν καὶ ἔνθεν καὶ τὸ θεε πηχῶν ἓξ ἔνθεν καὶ πηχῶν ἓξ ἔνθεν יחזקאל 40:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּגְבוּל לִפְנֵי הַתָּאֹות אַמָּה אֶחָת וְאַמָּה־אַחַת גְּבוּל מִפֹּה וְהַתָּא שֵׁשׁ־אַמֹּות מִפֹּו וְשֵׁשׁ אַמֹּות מִפֹּו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et marginem ante thalamos cubiti unius et cubitus unus finis utrimque thalami autem sex cubitorum erant hinc et inde ................................................................................ Ezequiel 40:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y había una barrera frente a las cámaras de un codo por un lado, y de un codo por el otro; cada cámara tenía seis codos por un lado y seis codos por el otro. ................................................................................ Hesekiel 40:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Und vorn an den Gemächern war Raum abgegrenzt auf beiden Seiten, je eine Elle; aber die Gemächer waren je sechs Ellen auf beiden Seiten. {~} {~} ................................................................................ Ézéchiel 40:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y avait devant les chambres un espace d'une coudée de chaque côté et d'autre; chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six coudées de l'autre. ................................................................................ 以 西 結 書 40:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 卫 房 前 展 出 的 境 界 : 这 边 一 肘 , 那 边 一 肘 ; 卫 房 这 边 六 肘 , 那 边 六 肘 。 ................................................................................ King James Bible The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. American King James Version The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. American Standard Version and a border before the lodges, one cubit on this side , and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side. Bible in Basic English And the space in front of the rooms, a cubit on this side and a cubit on that side; and the rooms six cubits on this side and six cubits on that. Douay-Rheims Bible And the border before the little chambers one cubit: and one cubit was the border on both sides: and the little chambers were six cubits on this side and that side. Darby Bible Translation And there was a border before the chambers of one cubit, and a border of one cubit on the other side; and the chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. English Revised Version and a border before the lodges one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges six cubits on this side, and six cubit on that side. GOD'S WORD® Translation (©1995) There was a barrier about 21 inches in front of each guardroom. The guardrooms were 101/2 feet square. Webster's Bible Translation The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. World English Bible and a border before the lodges, one cubit [on this side], and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side. Young's Literal Translation and a border before the little chambers, one cubit, and one cubit is the border on this side, and the little chamber is six cubits on this side, and six cubits on that side. ................................................................................ 以 西 結 書 40:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 衛 房 前 展 出 的 境 界 : 這 邊 一 肘 , 那 邊 一 肘 ; 衛 房 這 邊 六 肘 , 那 邊 六 肘 。 ................................................................................ Ézéchiel 40:12 French: Darby ................................................................................ Et il y avait devant les chambres une banquette d'une coudée, et une banquette d'une coudée de l'autre côté; et chaque chambre avait six coudées deçà et six coudées delà. ................................................................................ Ézéchiel 40:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Ensuite [il mesura d'un côté] un espace limité au devant des chambres d'une coudée [de deçà], et une autre coudée d'espace limité de l'autre côté; puis [il mesura] chaque chambre de six coudées deçà, et de six coudées delà. ................................................................................ Ézéchiel 40:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Devant les chambres, il y avait un espace d'une coudée, de côté et d'autre; et chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six de l'autre. ................................................................................ Hesekiel 40:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Und vorne an den Gemächern war Raum auf beiden Seiten, je einer Elle; aber die Gemächer waren je sechs Ellen auf beiden Seiten. ................................................................................ Hesekiel 40:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und eine Grenzwehr (W. eine Grenze) war vor den Wachtzimmern, von einer Elle auf dieser Seite; und eine Elle Grenzwehr war auf jener Seite. Und jedes Wachtzimmer war sechs Ellen auf dieser und sechs Ellen auf jener Seite. | Ezekieli 40:12 Albanian ................................................................................ Hapësira përpara dhomave ishte një kubit në një anë dhe një kubit nga ana tjetër; çdo dhomë ishte gjashtë kubitësh nga një anë dhe gjashtë kubitësh nga ana tjetër. ................................................................................ Езекил 40:12 Bulgarian ................................................................................ А пред стаите имаше един лакът разстояние отсам и един лакът разстояние оттам; и стаите бяха шест лакти отсам и шест лакти оттам. ................................................................................ Ezekiel 40:12 Croatian Bible ................................................................................ Pred klijetima bijaše s jedne i s druge strane ograda od jednog lakta. Svaka klijet: šest lakata s jedne i šest lakata s druge strane. ................................................................................ Ezechiele 40:12 Czech BKR ................................................................................ A přístřeší před pokojíky jednoho lokte, a na jeden loket přístřeší s této strany, pokojíky pak šesti loket s jedné, a šesti loket s druhé strany. ................................................................................ Ezekiel 40:12 Danish ................................................................................ Foran Siderummene var der på begge Sider afspærrede Pladser på een Alen, og selve Siderummene på begge Sider var seks Alen. ................................................................................ Ezechiël 40:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En er was een ruim voor aan de kamertjes, van een el van deze, en een ruim van een el van gene zijde; en elk kamertje zes ellen van deze, en zes ellen van gene zijde. ................................................................................ Ezékiel 40:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az õrkamarák elõtt való korlátot egy singnyire, és egy singnyire vala e korlát másfelõl is; mindenik õrkamara pedig hat singnyi vala egyfelõl és hat singnyi másfelõl. ................................................................................ Jeĥezkel 40:12 Esperanto ................................................................................ La spaco antaux la cxambretoj estis po unu ulno sur ambaux flankoj, kaj la cxambretoj havis po ses ulnoj sur ambaux flankoj. ................................................................................ HESEKIEL 40:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kammioin edessä oli sia molemmilla puolilla, kyynärän leveydeltä; mutta kammiot olivat kuusi kyynärää molemmille puolille. ................................................................................ HESEKIEL 40:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta sivuhuoneitten edessä oli aitaus: yksi kyynärä, samoin toisella puolella oleva aitaus: yksi kyynärä; ja kukin sivuhuone kummallakin puolella: kuusi kyynärää. ................................................................................ Ezekiel 40:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πηχυς επισυναγομενος επι προσωπον των θειμ ενθεν και ενθεν και το θεε πηχων εξ ενθεν και πηχων εξ ενθεν ................................................................................ Ezekiel 40:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pēchus episunagomenos epi prosōpon tōn theim enthen kai enthen kai to thee pēchōn ex enthen kai pēchōn ex enthen kai pEchus episunagomenos epi prosOpon tOn theim enthen kai enthen kai to thee pEchOn ex enthen kai pEchOn ex enthen ................................................................................ Ezekyèl 40:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Devan chak chanm gad yo, te gen yon ti mi tou ba ki te gen vin pous wotè, vin pous lajè. Chanm yo menm te kare kare anndan, dis pye longè, dis pye lajè.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والحافة امام الغرفات ذراع واحدة من هنا والحافة ذراع واحدة من هناك. والغرفة ست اذرع من هنا وست اذرع من هناك. ................................................................................ יחזקאל 40:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגבול לפני התאות אמה אחת ואמה־אחת גבול מפה והתא שש־אמות מפו ושש אמות מפו׃ ................................................................................ יחזקאל 40:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּגְב֞וּל לִפְנֵ֤י הַתָּאֹות֙ אַמָּ֣ה אֶחָ֔ת וְאַמָּה־אַחַ֥ת גְּב֖וּל מִפֹּ֑ה וְהַתָּ֕א שֵׁשׁ־אַמֹּ֣ות מִפֹּ֔ו וְשֵׁ֥שׁ אַמֹּ֖ות מִפֹּֽו׃ ................................................................................ יחזקאל 40:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגבול לפני התאות אמה אחת ואמה־אחת גבול מפה והתא שש־אמות מפו ושש אמות מפו׃ ................................................................................ יחזקאל 40:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּגְבוּל לִפְנֵי הַתָּאֹות אַמָּה אֶחָת וְאַמָּה־אַחַת גְּבוּל מִפֹּה וְהַתָּא שֵׁשׁ־אַמֹּות מִפֹּו וְשֵׁשׁ אַמֹּות מִפֹּו׃ ................................................................................ יחזקאל 40:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב וגבול לפני התאות אמה אחת ואמה אחת גבול מפה והתא--שש אמות מפו ושש אמות מפו ................................................................................ יחזקאל 40:12 Hebrew Bible ................................................................................ וגבול לפני התאות אמה אחת ואמה אחת גבול מפה והתא שש אמות מפו ושש אמות מפו׃ | Ezechiele 40:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E davanti alle camere c’era una chiusura d’un cubito da un lato, e una chiusura d’un cubito dall’altro; e ogni camera aveva sei cubiti da un lato, e sei dall’altro. ................................................................................ YEHEZKIEL 40:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Di hadapan tiap-tiap bilik pengawal itu adalah ambang yang sehasta, pada kiri kanannya sama, dan segala bilik pengawal itu adalah enam hasta pada sebelah sini dan enam hasta pada sebelah sana. ................................................................................ 에스겔 40:12 Korean ................................................................................ 방 앞에 퇴가 있는데 이편 퇴도 일척이요 저편 퇴도 일척이며 그 방은 이편도 육척이요 저편도 육척이며 ................................................................................ Ezechielio knyga 40:12 Lithuanian ................................................................................ Prieš šoninius kambarius buvo iškyšulys vienos uolekties pločio, taip pat ir kitoje pusėjeiškyšulys vienos uolekties pločio. Kambariai abiejose pusėse buvo šešių uolekčių. ................................................................................ Ezekiel 40:12 Maori ................................................................................ Na, ko te taha ki mua i nga ruma, kotahi te whatianga; ko tetahi atu taha hoki kotahi te whatianga; na, ko nga ruma, e ono whatianga o tenei taha, e ono whatianga o tera taha. ................................................................................ Esekiel 40:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Foran vaktstuene var det et rum på én alen, og på den andre side likeledes et rum på én alen, og hver vaktstue var seks alen på den ene og seks alen på den andre side. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Była też wystawa przed komorami na jeden łokieć, także wystawa z drugiej strony na jeden łokieć, a każda też komora na sześć łokci z jednej, a na sześć łokci z drugiej strony. ................................................................................ Ezequiel 40:12 Portugese Bible ................................................................................ E a margem em frente das câmaras dum lado era de um côvado, e de um côvado a margem do outro lado; e cada câmara tinha seis côvados de um lado, e seis côvados do outro. ................................................................................ Ezechiel 40:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Înaintea odăilor de pază era un loc gol de un cot de o parte şi de cealaltă; fiecare odaie de pază avea şase coţi de o parte, şi şase coţi de cealaltă. ................................................................................ Иезекииль 40:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А перед комнатами выступ в один локоть, и в один же локоть с другой стороны выступ;эти комнаты с одной стороны имели шесть локтей и шесть же локтей с другой стороны. ................................................................................ Иезекииль 40:12 Russian koi8r ................................................................................ А перед комнатами выступ в один локоть, и в один же локоть с другой стороны выступ; эти комнаты с одной стороны [имели] шесть локтей и шесть же локтей с другой стороны.[] ................................................................................ Ezequiel 40:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y había una barrera frente a las cámaras de un codo (52.5 cm) por un lado, y de 52.5 centímetros por el otro; cada cámara tenía 3.2 metros por un lado y 3.2 metros por el otro. ................................................................................ Ezequiel 40:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el espacio de delante de las cámaras, de un codo de la una parte, y de otro codo de la otra; y cada cámara tenía seis codos de una parte, y seis codos de otra. ................................................................................ Ezequiel 40:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el espacio de delante de las cámaras, de un codo de una parte, y de otro codo la otra; y cada cámara tenía seis codos de una parte, y seis codos de otra. ................................................................................ Ezequiel 40:12 Spanish: Modern ................................................................................ El espacio delante de las celdas era de un codo a un lado, y de un codo al otro lado. Cada celda tenía 6 codos por un lado y 6 codos por el otro lado. ................................................................................ Hesekiel 40:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och framför vaktkamrarna var en avskrankning, som höll en aln; en aln höll ock avskrankningen på motsatta sidan; och var vaktkammare, på vardera sidan, höll sex alnar. ................................................................................ Ezekiel 40:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang pagitan sa harap ng mga silid ng bantay, isang siko sa dakong ito, at ang isang pagitan, isang siko sa dakong yaon; at ang mga silid ng bantay, anim na siko sa dakong ito, at anim na siko sa dakong yaon; ................................................................................ Hezekiel 40:12 Turkish ................................................................................ Her bekçi odasının önünde bir arşın yüksekliğinde bir duvar vardı. Odalar kare şeklindeydi, kenarları altışar arşındı. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 40:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trước các phòng mỗi bên có một cái câu lơn một cu-đê; và mỗi phòng một bề có sáu cu-đê, bề kia cũng sáu cu-đê. ................................................................................ Ezechiele 40:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vi era una chiusura davanti alle logge, d’un cubito; e parimente una chiusura d’un cubito dall’altro lato; ed ogni loggia avea sei cubiti di qua, e sei di là. ................................................................................ YEHEZKIEL 40:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di depan kamar-kamar jaga yang berukuran tiga kali tiga meter itu, ada tembok rendah yang tingginya setengah meter, dan tebalnya setengah meter juga. ................................................................................ YEHEZKIEL 40:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di bagian muka dari kamar-kamar jaga itu ada sekatan, yang berukuran satu hasta dan demikian juga ukuran sekatan di sebelah yang lain. Dan ukuran kamar jaga itu adalah enam hasta pada kedua belah pihak.Alcove .......... Alcoves .......... Barrier .......... Border .......... Cells .......... Chamber .......... Chambers .......... Cubit .......... Cubits .......... Either .......... Front .......... Guardrooms .......... High .......... Lodges .......... Rooms .......... Side .......... Six .......... Space .......... Square .......... Wall .......... Wide Alcove .......... Alcoves .......... Barrier .......... Border .......... Cells .......... Chamber .......... Chambers .......... Cubit .......... Cubits .......... Either .......... Front .......... Guardrooms .......... High .......... Lodges .......... Rooms .......... Side .......... Six .......... Space .......... Square .......... Wall .......... Wide Alphabetical: a .......... alcove .......... alcoves .......... and .......... barrier .......... cubit .......... cubits .......... each .......... front .......... guardrooms .......... high .......... In .......... of .......... on .......... one .......... side .......... six .......... square .......... the .......... There .......... wall .......... was .......... were .......... wide OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |