Ezekiel 37:17
New American Standard Bible (©1995)
"Then join them for yourself one to another into one stick, that they may become one in your hand.

Ezekiel 37:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ συνάψεις αὐτὰς πρὸς ἀλλήλας σαυτῷ εἰς ῥάβδον μίαν τοῦ δῆσαι αὐτάς καὶ ἔσονται ἐν τῇ χειρί σου

יחזקאל 37:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקָרַב אֹתָם אֶחָד אֶל־אֶחָד לְךָ לְעֵץ אֶחָד וְהָיוּ לַאֲחָדִים בְּיָדֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et adiunge illa unum ad alterum tibi in lignum unum et erunt in unionem in manu tua
................................................................................
Ezequiel 37:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Júntalas la una con la otra en una sola vara para que sean una sola en tu mano.
................................................................................
Hesekiel 37:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und tue eins zum andern zusammen, daß es ein Holz werde in deiner Hand.
................................................................................
Ézéchiel 37:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Rapproche-les l'une et l'autre pour en former une seule pièce, en sorte qu'elles soient unies dans ta main.
................................................................................
以 西 結 書 37:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 使 这 两 根 木 杖 接 连 为 一 , 在 你 手 中 成 为 一 根 。
................................................................................
King James Bible
And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.

American King James Version
And join them one to another into one stick; and they shall become one in your hand.

American Standard Version
and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.

Bible in Basic English
Then, joining them one to another, make them one stick, so that they may be one in your hand.

Douay-Rheims Bible
And join them one to the other into one stick, and they shall become one in thy hand.

Darby Bible Translation
And join them one to another into one stick; and they shall become one in thy hand.

English Revised Version
and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thine hand.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then join both sticks together so that they will be one in your hand. Your people will say to you,

Webster's Bible Translation
And join them one to another into one stick; and they shall become one in thy hand.

World English Bible
and join them for you one to another into one stick, that they may become one in your hand.

Young's Literal Translation
and bring them near one unto another, to thee, for one stick, and they have become one in thy hand.
................................................................................
以 西 結 書 37:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 使 這 兩 根 木 杖 接 連 為 一 , 在 你 手 中 成 為 一 根 。
................................................................................
Ézéchiel 37:17 French: Darby
................................................................................
Et rapproche-les l'un de l'autre, pour qu'ils soient un seul bois, et ils ne seront qu'un dans ta main.
................................................................................
Ézéchiel 37:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis tu les joindras l'un à l'autre pour ne former qu'un même bois, et ils seront unis dans ta main.
................................................................................
Ézéchiel 37:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Rapproche-les l'un de l'autre pour en faire une seule pièce, afin qu'ils soient unis dans ta main.
................................................................................
Hesekiel 37:17 German: Luther (1545)
................................................................................
und tue eins zum andern zusammen, daß ein Holz werde in deiner Hand.
................................................................................
Hesekiel 37:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und bringe sie zusammen, eines zum anderen, dir zu einem Holze, so daß sie geeint seien in deiner Hand.

Ezekieli 37:17 Albanian
................................................................................
Afroi pastaj njeri te tjetri në një dru të vetëm, me qëllim që të bëhen një gjë e vetme në dorën tënde.
................................................................................
Езекил 37:17 Bulgarian
................................................................................
И съедини си ги един с друг в един жезъл, за да станат един в ръката ти.
................................................................................
Ezekiel 37:17 Croatian Bible
................................................................................
I sastavi ih u jedno drvo da budu kao jedno u tvojoj ruci!
................................................................................
Ezechiele 37:17 Czech BKR
................................................................................
I spojž je sobě jedno k druhému v jedno dřevo, aby byla jako jedno v ruce tvé.
................................................................................
Ezekiel 37:17 Danish
................................................................................
Føj dem så sammen til eet Stykke, så de bliver eet i din Hånd.
................................................................................
Ezechiël 37:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doe gij ze dan naderen, het een tot het ander tot een enig hout; en zij zullen tot een worden in uw hand.
................................................................................
Ezékiel 37:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tedd együvé azokat, egyiket a másikhoz egy fává, hogy egygyé legyenek kezedben.
................................................................................
Jeĥezkel 37:17 Esperanto
................................................................................
Kaj aligu ilin al vi unu al la alia kiel unu lignon, ke ili farigxu unu en via mano.
................................................................................
HESEKIEL 37:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja liitä heitä molempia yhteen, sinulle yhdeksi puuksi, niin että se tulee kaikki yhdeksi kädessäs.
................................................................................
HESEKIEL 37:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja pane ne lähekkäin, pääksytysten, niin että ne tulevat yhdeksi sinun kädessäsi.
................................................................................
Ezekiel 37:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συναψεις αυτας προς αλληλας σαυτω εις ραβδον μιαν του δησαι αυτας και εσονται εν τη χειρι σου
................................................................................
Ezekiel 37:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sunapseis autas pros angēlas sautō eis rabdon mian tou dēsai autas kai esontai en tē cheiri sou
kai sunapseis autas pros angElas sautO eis rabdon mian tou dEsai autas kai esontai en tE cheiri sou

................................................................................
Ezekyèl 37:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pran de moso bwa yo, kole yo bout pou bout, kenbe yo yon jan pou yo parèt tankou si se yon sèl bout bwa ou gen nan men ou.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 37:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واقرنهما الواحدة بالاخرى كعصا واحدة فتصيرا واحدة في يدك.
................................................................................
יחזקאל 37:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וקרב אתם אחד אל־אחד לך לעץ אחד והיו לאחדים בידך׃
................................................................................
יחזקאל 37:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְקָרַ֨ב אֹתָ֜ם אֶחָ֧ד אֶל־אֶחָ֛ד לְךָ֖ לְעֵ֣ץ אֶחָ֑ד וְהָי֥וּ לַאֲחָדִ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
................................................................................
יחזקאל 37:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וקרב אתם אחד אל־אחד לך לעץ אחד והיו לאחדים בידך׃
................................................................................
יחזקאל 37:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקָרַב אֹתָם אֶחָד אֶל־אֶחָד לְךָ לְעֵץ אֶחָד וְהָיוּ לַאֲחָדִים בְּיָדֶךָ׃
................................................................................
יחזקאל 37:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז וקרב אתם אחד אל אחד לך--לעץ אחד והיו לאחדים בידך
................................................................................
יחזקאל 37:17 Hebrew Bible
................................................................................
וקרב אתם אחד אל אחד לך לעץ אחד והיו לאחדים בידך׃
Ezechiele 37:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi accostali l’un all’altro per farne un solo pezzo di legno in modo che siano uniti nella tua mano.
................................................................................
YEHEZKIEL 37:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu rapatkanlah dia satu dengan satu menjadi sebatang kayu, maka ia itu akan menjadi satu juga di dalam tanganmu.
................................................................................
에스겔 37:17 Korean
................................................................................
그 막대기들을 서로 연합하여 하나가 되게 하라 네 손에서 둘이 하나가 되리라
................................................................................
Ezechielio knyga 37:17 Lithuanian
................................................................................
Tada sujunk jas, ir jos taps viena tavo rankoje.
................................................................................
Ezekiel 37:17 Maori
................................................................................
Na me hono raua, tetahi ki tetahi; a hei rakau kotahi raua i roto i tou ringa.
................................................................................
Esekiel 37:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og sett dem sammen, den ene til den andre, til én stav, så de blir til ett i din hånd!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I złóż je sobie jedno do drugiego w jedno drewno, aby były jako jedno w ręce twojej.
................................................................................
Ezequiel 37:17 Portugese Bible
................................................................................
e ajunta um ao outro, para que se unam, e se tornem um só na tua mão.   
................................................................................
Ezechiel 37:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După aceea, împreună-le una cu alta, într'o singură bucată, aşa încît să fie una în mîna ta.
................................................................................
Иезекииль 37:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
................................................................................
Иезекииль 37:17 Russian koi8r
................................................................................
И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.[]
................................................................................
Ezequiel 37:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Júntalas la una con la otra en una sola vara para que sean una sola en tu mano.
................................................................................
Ezequiel 37:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Júntalos luego el uno con el otro, para que sean en uno, y serán uno en tu mano.
................................................................................
Ezequiel 37:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Júntalos luego el uno con el otro, para que sean en uno, y serán uno en tu mano.
................................................................................
Ezequiel 37:17 Spanish: Modern
................................................................................
Luego únelas, la una con la otra, para que sean una sola; y serán una sola en tu mano.
................................................................................
Hesekiel 37:17 Swedish (1917)
................................................................................
Foga dem sedan tillhopa med varandra till en enda stav, så att de bliva förenade till ett i din hand.
................................................................................
Ezekiel 37:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong papagugnayugnayin sa ganang iyo na maging isang tungkod, upang maging isa sa iyong kamay.
................................................................................
Hezekiel 37:17 Turkish
................................................................................
İki değneği yan yana getirerek birleştir. Öyle ki, elinde bir değnek gibi olsun.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 37:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy để gậy nầy với gậy kia hiệp làm một, đặng làm thành một cây trong tay ngươi.
................................................................................
Ezechiele 37:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi accostali l’uno all’altro, come se non fossero che un sol pezzo di legno; e sieno così congiunti nella tua mano.
................................................................................
YEHEZKIEL 37:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian peganglah kedua tongkat sedemikian rupa sehingga ujung-ujungnya bergabung dan menjadi satu tongkat.
................................................................................
YEHEZKIEL 37:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Gabungkanlah keduanya menjadi satu papan, sehingga keduanya menjadi satu dalam tanganmu.

Hand .......... Join .......... Joining .......... Stick .......... Together

Hand .......... Join .......... Joining .......... Stick .......... Together

Alphabetical: another .......... become .......... for .......... hand .......... in .......... into .......... Join .......... may .......... one .......... so .......... stick .......... that .......... them .......... Then .......... they .......... to .......... together .......... will .......... your .......... yourself

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible