New American Standard Bible (©1995) therefore as I live," declares the Lord GOD, "I will give you over to bloodshed, and bloodshed will pursue you; since you have not hated bloodshed, therefore bloodshed will pursue you.Ezekiel 35:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο ζῶ ἐγώ λέγει κύριος κύριος εἰ μὴν εἰς αἷμα ἥμαρτες καὶ αἷμά σε διώξεται יחזקאל 35:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה כִּי־לְדָם אֶעֶשְׂךָ וְדָם יִרְדֲּפֶךָ אִם־לֹא דָם שָׂנֵאתָ וְדָם יִרְדֲּפֶךָ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propterea vivo ego dicit Dominus Deus quoniam sanguini tradam te et sanguis te persequetur et cum sanguinem oderis sanguis persequetur te ................................................................................ Ezequiel 35:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ por tanto, vivo yo--declara el Señor DIOS--, que a sangre te entregaré y la sangre te perseguirá; ya que no has odiado el derramamiento de sangre, la sangre te perseguirá. ................................................................................ Hesekiel 35:6 German: Luther (1912) ................................................................................ darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich dich auch blutend machen, und du sollst dem Bluten nicht entrinnen; weil du Lust zum Blut hast, sollst du dem Bluten nicht entrinnen. ................................................................................ Ézéchiel 35:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, Je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra; Puisque tu n'as pas haï le sang, Le sang te poursuivra. ................................................................................ 以 西 結 書 35:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 使 你 遭 遇 流 血 的 报 应 , 罪 ( 原 文 是 血 ; 本 节 同 ) 必 追 赶 你 ; 你 既 不 恨 恶 杀 人 流 血 , 所 以 这 罪 必 追 赶 你 。 ................................................................................ King James Bible Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: sith thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee. American King James Version Therefore, as I live, said the Lord GOD, I will prepare you to blood, and blood shall pursue you: since you have not hated blood, even blood shall pursue you. American Standard Version therefore, as I live, saith the Lord Jehovah, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: since thou hast not hated blood, therefore blood shall pursue thee. Bible in Basic English For this cause, by my life, says the Lord, because you have been sinning through blood, blood will come after you. Douay-Rheims Bible Therefore as I live, saith the Lord God, I will deliver thee up to blood, and blood shall pursue thee: and whereas thou hast hated blood, blood shall pursue thee. Darby Bible Translation therefore, as I live, saith the Lord Jehovah, I will certainly appoint thee unto blood, and blood shall pursue thee; since thou hast not hated blood, blood shall pursue thee. English Revised Version therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: sith thou hast not hated blood, therefore blood shall pursue thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) That is why, as I live, declares the Almighty LORD, I will let you be murdered. Murderers will pursue you. Since you don't hate murdering people, murder will pursue you. Webster's Bible Translation Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee to blood, and blood shall pursue thee: since thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee. World English Bible therefore, as I live, says the Lord Yahweh, I will prepare you for blood, and blood shall pursue you: since you have not hated blood, therefore blood shall pursue you. Young's Literal Translation Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Surely for blood I do appoint thee, And blood doth pursue thee, If blood thou hast not hated, Blood also doth pursue thee. ................................................................................ 以 西 結 書 35:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 主 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 使 你 遭 遇 流 血 的 報 應 , 罪 ( 原 文 是 血 ; 本 節 同 ) 必 追 趕 你 ; 你 既 不 恨 惡 殺 人 流 血 , 所 以 這 罪 必 追 趕 你 。 ................................................................................ Ézéchiel 35:6 French: Darby ................................................................................ à cause de cela, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Éternel, que je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra; puisque tu n'as pas haï le sang, le sang te poursuivra. ................................................................................ Ézéchiel 35:6 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel, que je te mettrai toute en sang, et le sang te poursuivra; parce que tu n'as point haï le sang, le sang aussi te poursuivra. ................................................................................ Ézéchiel 35:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A cause de cela, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra; parce que tu n'as point haï le sang, le sang te poursuivra! ................................................................................ Hesekiel 35:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich dich auch blutend machen, und sollst dem Blute nicht entrinnen; weil du Lust zu Blut hast, sollst du dem Blute nicht entrinnen. ................................................................................ Hesekiel 35:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ darum, so wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova, werde ich dich zu Blut machen, und Blut wird dich verfolgen; weil du Blut nicht gehaßt, so soll Blut dich verfolgen. | Ezekieli 35:6 Albanian ................................................................................ Ashtu siç është e vërtetë që unë rroj", thotë Zoti, Zoti, "të ruaj për gjak dhe gjaku do të të ndjekë; duke qenë se nuk e ke urryer gjakun, gjaku do të të ndjekë. ................................................................................ Езекил 35:6 Bulgarian ................................................................................ затова, [заклевам се] в живота Си, казва Господ Иеова, ще те предам на кръв, и кръв ще те преследва; понеже не си намразил кръвта, то кръв ще те преследва. ................................................................................ Ezekiel 35:6 Croatian Bible ................................................................................ Zato, života mi moga - riječ je Jahve Gospoda - krvi ću te predati i krv će te progoniti: od krvi nisi prezala, krv će te progoniti! ................................................................................ Ezechiele 35:6 Czech BKR ................................................................................ Protož živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že k zabití připravím tě, a krev tě stihati bude. Poněvadž krve vylévání v nenávisti nemáš, také tě krev stihati bude. ................................................................................ Ezekiel 35:6 Danish ................................................................................ derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Jeg gør dig til Blod, og Blod skal forfølge dig; sandelig, du forbrød dig ved Blod, og Blod skal forfølge dig. ................................................................................ Ezechiël 35:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom, zo waarachtig als Ik leef, spreekt de Heere HEERE; Ik zal u voorzeker ten bloede bereiden, en het bloed zal u vervolgen; alzo gij het bloed niet hebt gehaat, zal u het bloed ook vervolgen. ................................................................................ Ezékiel 35:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ennekokáért élek én, ezt mondja az Úr Isten, hogy vérré teszlek téged, és vér kergessen téged. Te nem gyûlölted a vért, a vér kergessen hát téged. ................................................................................ Jeĥezkel 35:6 Esperanto ................................................................................ tial, kiel Mi vivas, diras la Sinjoro, la Eternulo, Mi faros vin sanganta, kaj sanga vengxo vin persekutos; cxar vi ne malamis sangon, tial sanga vengxo vin persekutos. ................................................................................ HESEKIEL 35:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden, niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, Herra, tahdon minä sinun myös veriseksi tehdä, ja ei sinun pidä veren vuotamisesta pääsemän; ja että veri sinulle kelpaa, niin ei sinun pidä verestä pääsemän. ................................................................................ HESEKIEL 35:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sentähden, niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, Herra, minä teen sinut verivirraksi, ja veri on sinua vainoava: totisesti, vereen saakka sinä olet vihannut, ja veri on sinua vainoava. ................................................................................ Ezekiel 35:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο ζω εγω λεγει κυριος κυριος ει μην εις αιμα ημαρτες και αιμα σε διωξεται ................................................................................ Ezekiel 35:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto zō egō legei kurios kurios ei mēn eis aima ēmartes kai aima se diōxetai dia touto zO egO legei kurios kurios ei mEn eis aima Emartes kai aima se diOxetai ................................................................................ Ezekyèl 35:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se poutèt sa, jan nou konnen mwen vivan vre a, se mwen menm, Seyè a, k'ap pale: m'ap fè nou benyen nan dlo kò nou, nou p'ap ka chape. Wi, nou te mete san yo deyò, san an gen pou pousib nou.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 35:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك حيّ انا يقول السيد الرب اني اهيّئك للدم والدم يتبعك. اذ لم تكره الدم فالدم يتبعك. ................................................................................ יחזקאל 35:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן חי־אני נאם אדני יהוה כי־לדם אעשך ודם ירדפך אם־לא דם שנאת ודם ירדפך׃ ................................................................................ יחזקאל 35:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֣ן חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה כִּֽי־לְדָ֥ם אֶעֶשְׂךָ֖ וְדָ֣ם יִרְדֲּפֶ֑ךָ אִם־לֹ֥א דָ֛ם שָׂנֵ֖אתָ וְדָ֥ם יִרְדֲּפֶֽךָ׃ ................................................................................ יחזקאל 35:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן חי־אני נאם אדני יהוה כי־לדם אעשך ודם ירדפך אם־לא דם שנאת ודם ירדפך׃ ................................................................................ יחזקאל 35:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה כִּי־לְדָם אֶעֶשְׂךָ וְדָם יִרְדֲּפֶךָ אִם־לֹא דָם שָׂנֵאתָ וְדָם יִרְדֲּפֶךָ׃ ................................................................................ יחזקאל 35:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו לכן חי אני נאם אדני יהוה כי לדם אעשך ודם ירדפך אם לא דם שנאת ודם ירדפך ................................................................................ יחזקאל 35:6 Hebrew Bible ................................................................................ לכן חי אני נאם אדני יהוה כי לדם אעשך ודם ירדפך אם לא דם שנאת ודם ירדפך׃ | Ezechiele 35:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ com’è vero ch’io vivo, dice il Signore, l’Eterno, io ti metterò a sangue, e il sangue t’inseguirà; giacché non hai avuto in odio il sangue, il sangue t’inseguirà. ................................................................................ YEHEZKIEL 35:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itu sesungguh-sungguh Aku ini hidup, demikianlah firman Tuhan Hua, Aku jadikan dikau kelak suatu tumpahan darah dan darahpun akan menghambat akan dikau; tegal tiada engkau benci akan darah, maka darahpun akan menghambat akan dikau. ................................................................................ 에스겔 35:6 Korean ................................................................................ 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 내가 너로 피를 만나게 한즉 피가 너를 따르리라 네가 피를 미워하지 아니하였은즉 피가 너를 따르리라 ................................................................................ Ezechielio knyga 35:6 Lithuanian ................................................................................ todėl taip sako Viešpats: ‘Aš atiduodu tave kraujui, ir kraujas persekios tave. ................................................................................ Ezekiel 35:6 Maori ................................................................................ Mo reira, e ora ana ahau, e ai ta te Ariki, ta Ihowa, ka mahia koe e ahau hei mea mo te toto, ka whaia ano koe e te toto; kihai na koe i kino ki te toto, na ka whaia koe e te toto. ................................................................................ Esekiel 35:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ derfor, så sant jeg lever, sier Herren, Israels Gud, vil jeg gjøre dig til blod, og blod skal forfølge dig; fordi du ikke har hatet blod, skal blod forfølge dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dlatego, jako żyję Ja, mówi panujący pan, że cię podam na zabicie, a krew cię ścigać będzie; ponieważ krwi rozlewania w nienawiści nie masz, przetoż cię krew ścigać będzie. ................................................................................ Ezequiel 35:6 Portugese Bible ................................................................................ por isso vivo eu, diz o Senhor Deus, que te prepararei para sangue, e o sangue te perseguirá; visto que não aborreceste o sangue, por isso o sangue te perseguirá. ................................................................................ Ezechiel 35:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ de aceea, pe viaţa Mea, zice Domnul Dumnezeu, că te voi face sînge, şi te va urmări sîngele; fiindcă n'ai urît sîngele, de aceea sîngele te va urmări. ................................................................................ Иезекииль 35:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ за это – живу Я! говорит Господь Бог – сделаю тебя кровью, и кровь будет преследовать тебя; так как ты не ненавидела крови, то кровь и будет преследовать тебя. ................................................................................ Иезекииль 35:6 Russian koi8r ................................................................................ за это--живу Я! говорит Господь Бог--сделаю тебя кровью, и кровь будет преследовать тебя; так как ты не ненавидела крови, то кровь и будет преследовать тебя.[] ................................................................................ Ezequiel 35:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ por tanto, vivo Yo," declara el Señor DIOS, "que a sangre te entregaré y la sangre te perseguirá. Ya que no has odiado el derramamiento de sangre, la sangre te perseguirá. ................................................................................ Ezequiel 35:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, vivo yo, dice el Señor Jehová, que á sangre te diputaré, y sangre te perseguirá: y pues la sangre no aborreciste, sangre te perseguirá. ................................................................................ Ezequiel 35:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ por tanto, vivo yo, dijo el Señor DIOS, que a sangre te disputaré, y sangre te perseguirá; y si no aborrecieres la sangre, sangre te perseguirá. ................................................................................ Ezequiel 35:6 Spanish: Modern ................................................................................ por eso, ¡vivo yo, que a la sangre te destinaré, y la sangre te perseguirá!, dice el Señor Jehovah. Ya que no aborreciste la sangre, ésta te perseguirá. ................................................................................ Hesekiel 35:6 Swedish (1917) ................................................................................ därför, så sant jag lever, säger Herren, HERREN, skall jag förvandla dig till blod, och blod skall förfölja dig; eftersom du icke har hatat blod, skall blod förfölja dig. ................................................................................ Ezekiel 35:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't buhay ako, sabi ng Panginoong Dios, aking itatalaga ka sa dugo, at ang dugo ay hahabol sa iyo: yamang hindi mo kinapootan ang dugo, kaya't matatalaga ka sa dugo. ................................................................................ Hezekiel 35:6 Turkish ................................................................................ varlığım hakkı için diyor Egemen RAB, senin kanını akıtacağım, kan peşini bırakmayacak. Madem kan dökmekten nefret etmedin, kan peşini bırakmayacak. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 35:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì cớ đó, Chúa Giê-hô-va phán: Thật như ta hằng sống, ta sẽ sắm sẵn mầy cho phải huyết, và huyết sẽ đuổi theo mầy. Vì mầy đã chẳng ghét huyết, nên huyết sẽ đuổi theo mầy! ................................................................................ Ezechiele 35:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, come io vivo, dice il Signore Iddio, io ti metterò tutto in sangue, e il sangue ti perseguiterà; se tu non hai avuto in odio il sangue, il sangue altresì ti perseguiterà. ................................................................................ YEHEZKIEL 35:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Oleh karena itu, demi Aku, Allah yang hidup, TUHAN Yang Mahatinggi, maut adalah nasibmu, dan kamu tidak dapat lolos daripadanya. Kamu telah bersalah sebab melakukan pembunuhan, maka pembunuhan pun akan mengejarmu. ................................................................................ YEHEZKIEL 35:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ oleh sebab itu, demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, Aku akan menjadikan engkau darah dan darah akan mengejar engkau; oleh sebab engkau bersalah karena mencurahkan darah, maka darah akan mengejar engkau.Affirmation .......... Blood .......... Bloodshed .......... Cause .......... Declares .......... Guilty .......... Hate .......... Hated .......... Live .......... Prepare .......... Pursue .......... Sinning .......... Sovereign .......... Surely Affirmation .......... Blood .......... Bloodshed .......... Cause .......... Declares .......... Guilty .......... Hate .......... Hated .......... Live .......... Prepare .......... Pursue .......... Sinning .......... Sovereign .......... Surely Alphabetical: and .......... as .......... bloodshed .......... declares .......... did .......... give .......... GOD .......... hate .......... hated .......... have .......... I .......... it .......... live .......... LORD .......... not .......... over .......... pursue .......... Since .......... Sovereign .......... surely .......... the .......... therefore .......... to .......... will .......... you OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |