Ezekiel 34:16
New American Standard Bible (©1995)
"I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken and strengthen the sick; but the fat and the strong I will destroy. I will feed them with judgment.

Ezekiel 34:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὸ ἀπολωλὸς ζητήσω καὶ τὸ πλανώμενον ἐπιστρέψω καὶ τὸ συντετριμμένον καταδήσω καὶ τὸ ἐκλεῖπον ἐνισχύσω καὶ τὸ ἰσχυρὸν φυλάξω καὶ βοσκήσω αὐτὰ μετὰ κρίματος

יחזקאל 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־הָאֹבֶדֶת אֲבַקֵּשׁ וְאֶת־הַנִּדַּחַת אָשִׁיב וְלַנִּשְׁבֶּרֶת אֶחֱבֹשׁ וְאֶת־הַחֹולָה אֲחַזֵּק וְאֶת־הַשְּׁמֵנָה וְאֶת־הַחֲזָקָה אַשְׁמִיד אֶרְעֶנָּה בְמִשְׁפָּט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod perierat requiram et quod abiectum erat reducam et quod confractum fuerat alligabo et quod infirmum erat consolidabo et quod pingue et forte custodiam et pascam illas in iudicio
................................................................................
Ezequiel 34:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Buscaré la perdida, haré volver la descarriada, vendaré la perniquebrada y fortaleceré la enferma; pero destruiré la engordada y la fuerte. Las apacentaré con justicia.
................................................................................
Hesekiel 34:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will das Verlorene wieder suchen und das Verirrte wiederbringen und das Verwundete verbinden und des Schwachen warten; aber was fett und stark ist, will ich vertilgen und will es weiden mit Gericht.
................................................................................
Ézéchiel 34:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je chercherai celle qui était perdue, je ramènerai celle qui était égarée, je panserai celle qui est blessée, et je fortifierai celle qui est malade. Mais je détruirai celles qui sont grasses et vigoureuses. Je veux les paître avec justice.
................................................................................
以 西 結 書 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
失 丧 的 , 我 必 寻 找 ; 被 逐 的 , 我 必 领 回 ; 受 伤 的 , 我 必 缠 裹 ; 有 病 的 , 我 必 医 治 ; 只 是 肥 的 壮 的 , 我 必 除 灭 , 也 要 秉 公 牧 养 他 们 。
................................................................................
King James Bible
I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.

American King James Version
I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.

American Standard Version
I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.

Bible in Basic English
I will go in search of that which had gone wandering from the way, and will get back that which had been sent in flight, and will put bands on that which was broken, and give strength to that which was ill: but the fat and the strong I will give up to destruction; I will give them for their food the punishment which is theirs by right.

Douay-Rheims Bible
I will seek that which was lost: and that which was driven away, I will bring again: and I will bind up that which was broken, and I will strengthen that which was weak, and that which was fat and strong I will preserve: and I will feed them in judgment.

Darby Bible Translation
I will seek the lost, and bring again that which was driven away, and will bind up the broken, and will strengthen that which was sick; but I will destroy the fat and the strong: I will feed them with judgment.

English Revised Version
I will seek that which was lost, and will bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: and the fat and the strong I will destroy; I will feed them in judgment.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will look for those that are lost, bring back those that have strayed away, bandage those that are injured, and strengthen those that are sick. I will destroy those that are fat and strong. I will take care of my sheep fairly.

Webster's Bible Translation
I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.

World English Bible
I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.

Young's Literal Translation
The lost I seek, and the driven away bring back, And the broken I bind up, and the sick I strengthen, And the fat and the strong I destroy, I feed it with judgment.
................................................................................
以 西 結 書 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
失 喪 的 , 我 必 尋 找 ; 被 逐 的 , 我 必 領 回 ; 受 傷 的 , 我 必 纏 裹 ; 有 病 的 , 我 必 醫 治 ; 只 是 肥 的 壯 的 , 我 必 除 滅 , 也 要 秉 公 牧 養 他 們 。
................................................................................
Ézéchiel 34:16 French: Darby
................................................................................
La perdue, je la chercherai, et l'égarée, je la ramènerai, et la blessée, je la banderai, et la malade, je la fortifierai: mais je détruirai la grasse et la forte. Je les paîtrai avec jugement.
................................................................................
Ézéchiel 34:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Je chercherai celle qui sera perdue, et je ramènerai celle qui sera chassée, je banderai la plaie de celle qui aura la jambe rompue, et je fortifierai celle qui sera malade ; mais je détruirai la grasse et la forte; je les paîtrai par raison.
................................................................................
Ézéchiel 34:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je chercherai celle qui était perdue, je ramènerai l'égarée, je panserai la blessée et fortifierai la malade; mais je détruirai les grasses et les vigoureuses; car je les paîtrai avec justice.
................................................................................
Hesekiel 34:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will das Verlorne wieder suchen und das Verirrete wiederbringen und das Verwundete verbinden und des Schwachen warten; und was fett und stark ist, will ich behüten, und will ihrer pflegen, wie es recht ist.
................................................................................
Hesekiel 34:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das Verlorene will ich suchen und das Versprengte zurückführen, und das Verwundete will ich verbinden, und das Kranke will ich stärken; das Fette aber und das Starke werde ich vertilgen: nach Recht werde ich sie weiden. -

Ezekieli 34:16 Albanian
................................................................................
Unë do të kërkoj të humburën, do ta kthej të hutuarën, do t'i lidh plagën, do ta forcoj të sëmurën, por do të shkatërroj të majmen dhe të fortën; do t'i kullot me drejtësi.
................................................................................
Езекил 34:16 Bulgarian
................................................................................
Ще потърся изгубената и ще докарам пропъдената, ще превържа ранената, и ще подкрепя немощната но угоените и яките ще погубя; с правосъдие ще ги паса.
................................................................................
Ezekiel 34:16 Croatian Bible
................................................................................
Potražit ću izgubljenu, dovesti natrag zalutalu, povit ću ranjenu i okrijepiti nemoćnu, bdjeti nad pretilom i jakom - past ću ih pravedno.'
................................................................................
Ezechiele 34:16 Czech BKR
................................................................................
Zahynulé hledati budu, a zaplašenou zase přivedu, a polámanou uvíži, a nemocné posilím, tučnou pak a silnou zahladím; nebo je pásti budu v soudu.
................................................................................
Ezekiel 34:16 Danish
................................................................................
De vildfarende Dyr vil jeg opsøge, de adsplittede vil jeg bringe tilbage, de sårede vil jeg forbinde de svage vil jeg styrke, og de fede og kraftige vil jeg vogte; jeg vil røgte dem, som det er ret.
................................................................................
Ezechiël 34:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het verlorene zal Ik zoeken, en het weggedrevene zal Ik wederbrengen, en het gebrokene zal Ik verbinden, en het kranke zal Ik sterken; maar het vette en het sterke zal Ik verdelgen, Ik zal ze weiden met oordeel.
................................................................................
Ezékiel 34:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az elveszettet megkeresem, s az elûzöttet visszahozom, s a megtöröttet kötözgetem, s a beteget erõsítem; és a kövéret s erõset elvesztem, [és] legeltetem õket úgy, mint illik.
................................................................................
Jeĥezkel 34:16 Esperanto
................................................................................
La sxafon perdigxintan Mi elsercxos, la forpelitan Mi revenigos, la vunditan Mi bandagxos, la malsanan Mi fortigos; sed la grasan kaj fortan Mi ekstermos; Mi pasxtos kun justeco.
................................................................................
HESEKIEL 34:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kadonneet tahdon minä etsiä ja eksyneet tallelle tuottaa, haavoitetut sitoa, heikkoja vahvistaa; lihavia ja väkeviä tahdon minä hävittää, ja kaitsen heitä toimellisesti.
................................................................................
HESEKIEL 34:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kadonneet minä tahdon etsiä, eksyneet tuoda takaisin, haavoittuneet sitoa, heikkoja vahvistaa; mutta lihavat ja väkevät minä hävitän. Minä kaitsen niitä niin, kuin oikein on.
................................................................................
Ezekiel 34:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
το απολωλος ζητησω και το πλανωμενον επιστρεψω και το συντετριμμενον καταδησω και το εκλειπον ενισχυσω και το ισχυρον φυλαξω και βοσκησω αυτα μετα κριματος
................................................................................
Ezekiel 34:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
to apolōlos zētēsō kai to planōmenon epistrepsō kai to suntetrimmenon katadēsō kai to ekleipon enischusō kai to ischuron phulaxō kai boskēsō auta meta krimatos
to apolOlos zEtEsO kai to planOmenon epistrepsO kai to suntetrimmenon katadEsO kai to ekleipon enischusO kai to ischuron phulaxO kai boskEsO auta meta krimatos

................................................................................
Ezekyèl 34:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sa ki pèdi yo, m'ap chache yo. Sa ki te soti nan bann yo, m'ap fè yo tounen nan plas yo. Sa ki blese yo, m'ap mete renmèd pou yo. Sa ki malad yo, m'ap geri yo. Men, sa ki gra yo, sa ki byen gwo yo, m'ap touye yo. M'ap swen mouton m' yo jan m' dwe fè l' la.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 34:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واطلب الضال واسترد المطرود واجبر الكسير واعصب الجريح وابيد السمين والقوي وارعاها بعدل.
................................................................................
יחזקאל 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
את־האבדת אבקש ואת־הנדחת אשיב ולנשברת אחבש ואת־החולה אחזק ואת־השמנה ואת־החזקה אשמיד ארענה במשפט׃
................................................................................
יחזקאל 34:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶת־הָאֹבֶ֤דֶת אֲבַקֵּשׁ֙ וְאֶת־הַנִּדַּ֣חַת אָשִׁ֔יב וְלַנִּשְׁבֶּ֣רֶת אֶחֱבֹ֔שׁ וְאֶת־הַחֹולָ֖ה אֲחַזֵּ֑ק וְאֶת־הַשְּׁמֵנָ֧ה וְאֶת־הַחֲזָקָ֛ה אַשְׁמִ֖יד אֶרְעֶ֥נָּה בְמִשְׁפָּֽט׃
................................................................................
יחזקאל 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
את־האבדת אבקש ואת־הנדחת אשיב ולנשברת אחבש ואת־החולה אחזק ואת־השמנה ואת־החזקה אשמיד ארענה במשפט׃
................................................................................
יחזקאל 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־הָאֹבֶדֶת אֲבַקֵּשׁ וְאֶת־הַנִּדַּחַת אָשִׁיב וְלַנִּשְׁבֶּרֶת אֶחֱבֹשׁ וְאֶת־הַחֹולָה אֲחַזֵּק וְאֶת־הַשְּׁמֵנָה וְאֶת־הַחֲזָקָה אַשְׁמִיד אֶרְעֶנָּה בְמִשְׁפָּט׃
................................................................................
יחזקאל 34:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז את האבדת אבקש ואת הנדחת אשיב ולנשברת אחבש ואת החולה אחזק ואת השמנה ואת החזקה אשמיד ארענה במשפט
................................................................................
יחזקאל 34:16 Hebrew Bible
................................................................................
את האבדת אבקש ואת הנדחת אשיב ולנשברת אחבש ואת החולה אחזק ואת השמנה ואת החזקה אשמיד ארענה במשפט׃
Ezechiele 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io cercherò la perduta, ricondurrò la smarrita, fascerò la ferita, fortificherò la malata, ma distruggerò la grassa e la forte: io le pascerò con giustizia.
................................................................................
YEHEZKIEL 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka yang sesat itu akan Kucahari, dan yang terhalau itu akan Kubawa balik, dan yang luka itu akan Kubebat, dan yang lemah itu akan Kukuatkan, dan yang gemuk dan kuat itu akan Kujauhkan; bahwa Aku akan menggembalakan dia dengan sepertinya.
................................................................................
에스겔 34:16 Korean
................................................................................
그 잃어버린 자를 내가 찾으며 쫓긴 자를 내가 돌아 오게 하며 상한 자를 내가 싸매어 주며 병든 자를 내가 강하게 하려니와 살찐 자와 강한 자는 내가 멸하고 공의대로 그것들을 먹이리라
................................................................................
Ezechielio knyga 34:16 Lithuanian
................................................................................
Paklydusių ieškosiu, išsklaidytas surinksiu, sužeistas aptvarstysiu, ligotas pastiprinsiu. Bet riebiąsias ir stipriąsias sunaikinsiu ir ganysiu jas teisingai’.
................................................................................
Ezekiel 34:16 Maori
................................................................................
Maku e rapu te mea i ngaro, maku ano e whakahoki mai te mea i aia atu, maku e takai te mea i whati, maku ano e whakakaha te mea turoro: na, ko te mea momona, ko te mea kaha, ka ngaro i ahau; ka whangaia ratou e ahau i runga i te whakawa.
................................................................................
Esekiel 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det fortapte vil jeg opsøke, og det bortdrevne vil jeg føre tilbake, og det sønderbrutte vil jeg forbinde, og det syke vil jeg styrke. Men det fete og det sterke vil jeg ødelegge; jeg vil røkte det efter hvad rett er.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zgubionej szukać będę, a zapłoszoną przywiodę, i połamaną zawiążę, a słabą posilę; ale tłustą i mocną wytracę; bo je będę pasł w sądzie.
................................................................................
Ezequiel 34:16 Portugese Bible
................................................................................
A perdida buscarei, e a desgarrada tornarei a trazer; a quebrada ligarei, e a enferma fortalecerei; e a gorda e a forte vigiarei. Apascentá-las-ei com justiça.   
................................................................................
Ezechiel 34:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Voi căuta pe cea perdută, voi aduce înapoi pe cea rătăcită, voi lega pe cea rănită, şi voi întări pe cea slabă. Dar voi păzi pe cele grase şi pline de vlagă: vreau să le pasc cum se cade.``
................................................................................
Иезекииль 34:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Потерявшуюся отыщу и угнанную возвращу, и пораненную перевяжу, и больную укреплю, а разжиревшую и буйную истреблю; буду пасти их по правде.
................................................................................
Иезекииль 34:16 Russian koi8r
................................................................................
Потерявшуюся отыщу и угнанную возвращу, и пораненную перевяжу, и больную укреплю, а разжиревшую и буйную истреблю; буду пасти их по правде.[]
................................................................................
Ezequiel 34:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Buscaré la perdida, haré volver la descarriada, vendaré la herida y fortaleceré la enferma; pero destruiré la engordada y la fuerte. Las apacentaré con justicia.
................................................................................
Ezequiel 34:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo buscaré la perdida, y tornaré la amontada, y ligaré la perniquebrada, y corroboraré la enferma: mas á la gruesa y á la fuerte destruiré. Yo las apacentaré en juicio.
................................................................................
Ezequiel 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo buscaré la perdida, y tornaré la amontada, y ligaré la perniquebrada, y fortaleceré la enferma; mas a la gruesa y a la fuerte destruiré. Yo las apacentaré en juicio.
................................................................................
Ezequiel 34:16 Spanish: Modern
................................................................................
Buscaré a la perdida y haré volver a la descarriada. A la perniquebrada vendaré, y fortaleceré a la enferma. Y a la engordada y a la fuerte guardaré. Las apacentaré con justicia.
................................................................................
Hesekiel 34:16 Swedish (1917)
................................................................................
Det förlorade skall jag uppsöka, det fördrivna skall jag föra tillbaka, det sargade skall jag förbinda, och det svaga skall jag stärka. Men det feta och det starka skall jag förgöra; ja, jag skall sköta det såsom rätt är.
................................................................................
Ezekiel 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking hahanapin ang nawala, at ibabalik ang iniligaw, at tatalian ang nabalian, at palalakasin ang may sakit: nguni't aking lilipulin ang mataba at malakas; aking pakakanin sila sa katuwiran.
................................................................................
Hezekiel 34:16 Turkish
................................................................................
Yiteni arayacak, yolunu şaşıranı geri getireceğim. Yaralının yarasını saracak, zayıfı güçlendireceğim. Ama semizlerle güçlüleri yok edeceğim. Koyunlarımı adaletle güdeceğim.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 34:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ tìm con nào đã mất, dắt về con nào bị đuổi, rịt thuốc cho con nào bị gãy, và làm cho con nào đau được mạnh. Nhưng ta sẽ hủy diệt những con mập và mạnh. Ta sẽ dùng sự công bình mà chăn chúng nó.
................................................................................
Ezechiele 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io cercherò la perduta, ricondurrò la smarrita, fascerò la ferita, fortificherò la malata, ma distruggerò la grassa e la forte: io le pascerò con giustizia.
................................................................................
YEHEZKIEL 34:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yang hilang akan Kucari, yang sesat akan Kubawa pulang, yang luka akan Kubalut, yang sakit akan Kuobati; tetapi yang gemuk dan kuat akan Kubinasakan, sebab Aku gembala yang melakukan apa yang baik.
................................................................................
YEHEZKIEL 34:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yang hilang akan Kucari, yang tersesat akan Kubawa pulang, yang luka akan Kubalut, yang sakit akan Kukuatkan, serta yang gemuk dan yang kuat akan Kulindungi; Aku akan menggembalakan mereka sebagaimana seharusnya.

Bands .......... Bind .......... Broken .......... Crippled .......... Destroy .......... Destruction .......... Driven .......... Fat .......... Feed .......... Flight .......... Flock .......... Food .......... Injured .......... Judgment .......... Justice .......... Lost .......... Punishment .......... Scattered .......... Search .......... Seek .......... Shepherd .......... Sick .......... Sleek .......... Strayed .......... Strays .......... Strengthen .......... Strong .......... Theirs .......... Wandering .......... Watch .......... Way .......... Weak

Bands .......... Bind .......... Broken .......... Crippled .......... Destroy .......... Destruction .......... Driven .......... Fat .......... Feed .......... Flight .......... Flock .......... Food .......... Injured .......... Judgment .......... Justice .......... Lost .......... Punishment .......... Scattered .......... Search .......... Seek .......... Shepherd .......... Sick .......... Sleek .......... Strayed .......... Strays .......... Strengthen .......... Strong .......... Theirs .......... Wandering .......... Watch .......... Way .......... Weak

Alphabetical: and .......... back .......... bind .......... bring .......... broken .......... but .......... destroy .......... fat .......... feed .......... flock .......... for .......... I .......... injured .......... judgment .......... justice .......... lost .......... scattered .......... search .......... seek .......... shepherd .......... sick .......... sleek .......... strays .......... strengthen .......... strong .......... the .......... them .......... up .......... weak .......... will .......... with

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible