Ezekiel 33:31
New American Standard Bible (©1995)
"They come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them, for they do the lustful desires expressed by their mouth, and their heart goes after their gain.

Ezekiel 33:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔρχονται πρὸς σέ ὡς συμπορεύεται λαός καὶ κάθηνται ἐναντίον σου καὶ ἀκούουσιν τὰ ῥήματά σου καὶ αὐτὰ οὐ μὴ ποιήσουσιν ὅτι ψεῦδος ἐν τῷ στόματι αὐτῶν καὶ ὀπίσω τῶν μιασμάτων ἡ καρδία αὐτῶν

יחזקאל 33:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָבֹואוּ אֵלֶיךָ כִּמְבֹוא־עָם וְיֵשְׁבוּ לְפָנֶיךָ עַמִּי וְשָׁמְעוּ אֶת־דְּבָרֶיךָ וְאֹותָם לֹא יַעֲשׂוּ כִּי־עֲגָבִים בְּפִיהֶם הֵמָּה עֹשִׂים אַחֲרֵי בִצְעָם לִבָּם הֹלֵךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et veniunt ad te quasi si ingrediatur populus et sedent coram te populus meus et audiunt sermones tuos et non faciunt eos quia in canticum oris sui vertunt illos et avaritiam suam sequitur cor eorum
................................................................................
Ezequiel 33:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vienen a ti como viene el pueblo, y se sientan delante de ti como pueblo mío, oyen tus palabras y no las hacen sino que siguen los deseos sensuales expresados por su boca, y sus corazones andan tras sus ganancias.
................................................................................
Hesekiel 33:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie werden zu dir kommen in die Versammlung und vor dir sitzen als mein Volk und werden deine Worte hören, aber nicht darnach tun; sondern sie werden sie gern in ihrem Munde haben, und gleichwohl fortleben in ihrem Geiz.
................................................................................
Ézéchiel 33:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils se rendent en foule auprès de toi, et mon peuple s'assied devant toi; ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique, car leur bouche en fait un sujet de moquerie, et leur coeur se livre à la cupidité.
................................................................................
以 西 結 書 33:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 来 到 你 这 里 如 同 民 来 聚 会 , 坐 在 你 面 前 彷 佛 是 我 的 民 。 他 们 听 你 的 话 却 不 去 行 ; 因 为 他 们 的 口 多 显 爱 情 , 心 却 追 随 财 利 。
................................................................................
King James Bible
And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.

American King James Version
And they come to you as the people comes, and they sit before you as my people, and they hear your words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goes after their covetousness.

American Standard Version
And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but do them not; for with their mouth they show much love, but their heart goeth after their gain.

Bible in Basic English
And they come to you as my people come, and are seated before you as my people, hearing your words but doing them not: for deceit is in their mouth and their heart goes after profit for themselves.

Douay-Rheims Bible
And they come to thee, as if a people were coming in, and my people sit before thee: and hear thy words, and do them not: for they turn them into a song of their mouth, and their heart goeth after their covetousness.

Darby Bible Translation
And they come unto thee as a people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they do them not; for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their dishonest gain.

English Revised Version
And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but do them not: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their gain.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then they come to you, as if they are still my people, and they sit down in front of you.They listen to what you say, but they don't do it. They say that they love me, but in their hearts they chase dishonest profits.

Webster's Bible Translation
And they come to thee as the people come, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goeth after their covetousness.

World English Bible
They come to you as the people come, and they sit before you as my people, and they hear your words, but don't do them; for with their mouth they show much love, but their heart goes after their gain.

Young's Literal Translation
And they come in unto thee as the coming in of a people, And they sit before thee -- My people, And have heard thy words, and they do them not, For doting loves with their mouth they are making, After their dishonest gain their heart is going.
................................................................................
以 西 結 書 33:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 來 到 你 這 裡 如 同 民 來 聚 會 , 坐 在 你 面 前 彷 彿 是 我 的 民 。 他 們 聽 你 的 話 卻 不 去 行 ; 因 為 他 們 的 口 多 顯 愛 情 , 心 卻 追 隨 財 利 。
................................................................................
Ézéchiel 33:31 French: Darby
................................................................................
Et ils viennent vers toi comme vient un peuple, et ils s'asseyent devant toi comme étant mon peuple; et ils entendent tes paroles, mais ils ne les pratiquent pas; car de leur bouche ils disent des choses agréables, mais leur coeur va après leur gain déshonnête.
................................................................................
Ézéchiel 33:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils viennent vers toi comme en foule, et mon peuple s'assied devant toi, et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet; ils les répètent comme si c'était une chanson profane, mais leur cœur marche toujours après leur gain déshonnête.
................................................................................
Ézéchiel 33:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils viennent vers toi en grande foule; mon peuple s'assied devant toi, et ils écoutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en font dans leur bouche un objet de moquerie, et leur cœur se livre à la cupidité.
................................................................................
Hesekiel 33:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie werden zu dir kommen in die Versammlung und vor dir sitzen als mein Volk und werden deine Worte hören, aber nichts danach tun, sondern werden dich anpfeifen und gleichwohl fortleben nach ihrem Geiz.
................................................................................
Hesekiel 33:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie kommen scharenweise (W. wie das Kommen eines Volkes) zu dir und sitzen vor dir als mein Volk und hören deine Worte, aber sie tun sie nicht; sondern sie tun, was ihrem Munde angenehm ist (d. h. was ihrem Geschmack zusagt,) ihr Herz geht ihrem Gewinne nach.

Ezekieli 33:31 Albanian
................................................................................
Kështu vijnë te ti ashtu si bën njerëzia, ulen para teje ashtu si bën populli im dhe dëgjojnë fjalët e tua, por nuk i vënë në praktikë; me gojën e tyre, pra, tregojnë dashuri të madhe, por zemra e tyre shkon pas fitimit të tyre të padrejtë.
................................................................................
Езекил 33:31 Bulgarian
................................................................................
Те дохождат при тебе както дохождат людете, та седят пред тебе като Мои люде, и слушат твоите думи, но не ги изпълняват, защото с устата си показват много любов, но сърцето им отива след печалбите им.
................................................................................
Ezekiel 33:31 Croatian Bible
................................................................................
I hrle k tebi kao na zbor narodni; i narod moj sjeda preda te i sluša tvoje riječi, ali ih ne izvršuje: naslađuju se njima u ustima, a srce im ide za nepravednim dobitkom.
................................................................................
Ezechiele 33:31 Czech BKR
................................................................................
I scházejí se k tobě, tak jako se schází lid, a sedají před tebou lid můj, a poslouchají slov tvých, ale nečiní jich. A ačkoli je sobě ústy svými libují, však za mrzkým ziskem svým srdce jejich odchází.
................................................................................
Ezekiel 33:31 Danish
................................................................................
Og de kommer til dig, som var der Opløb, og sætter sig lige over for dig for at høre dine Ord. Men de gør ikke derefter; thi der er Løgn i deres Mund, og deres Hjerte higer efter Vinding.
................................................................................
Ezechiël 33:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij komen tot u, gelijk het volk pleegt te komen, en zitten voor uw aangezicht als Mijn volk, en horen uw woorden, maar zij doen ze niet; want zij maken liefkozingen met hun mond, maar hun hart wandelt hun gierigheid na.
................................................................................
Ezékiel 33:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
És eljõnek hozzád, a hogy a nép össze szokott jõni, s oda ülnek elõdbe, mint az én népem, és hallgatják beszédidet, de nem cselekeszik, hanem szerelmeskedõ [énekként] veszik azokat ajkokra, szívök pedig nyereség után jár.
................................................................................
Jeĥezkel 33:31 Esperanto
................................................................................
Kaj ili venas al vi kiel al popola kunveno, kaj Mia popolo sidigxas antaux vi, kaj auxskultas viajn vortojn, sed ne plenumas ilin; cxar voluptajn kantojn ili faras el tio en siaj busxoj, kaj ilia koro celas nur profiton.
................................................................................
HESEKIEL 33:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he tulevat sinun tykös seurakuntaan, ja istuvat sinun edessäs niinkuin minun kansani, ja kuulevat sinun sanas, mutta ei he tee ensinkään sen jälkeen; he tekevät tosin ystävyyttä suullansa, mutta sydämellänsä he seuraavat ahneuttansa.
................................................................................
HESEKIEL 33:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He tulevat sinun luoksesi joukoittain, istuvat edessäsi minun kansanani ja kuuntelevat sinun sanojasi, mutta he eivät tee niitten mukaan, sillä he osoittavat rakkautta suullansa, mutta heidän sydämensä kulkee väärän voiton perässä.
................................................................................
Ezekiel 33:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ερχονται προς σε ως συμπορευεται λαος και καθηνται εναντιον σου και ακουουσιν τα ρηματα σου και αυτα ου μη ποιησουσιν οτι ψευδος εν τω στοματι αυτων και οπισω των μιασματων η καρδια αυτων
................................................................................
Ezekiel 33:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
erchontai pros se ōs sumporeuetai laos kai kathēntai enantion sou kai akouousin ta rēmata sou kai auta ou mē poiēsousin oti pseudos en tō stomati autōn kai opisō tōn miasmatōn ē kardia autōn
erchontai pros se Os sumporeuetai laos kai kathEntai enantion sou kai akouousin ta rEmata sou kai auta ou mE poiEsousin oti pseudos en tO stomati autOn kai opisO tOn miasmatOn E kardia autOn

................................................................................
Ezekyèl 33:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, tankou si yo te gen dizon, tout pèp la ap sanble bò kote ou, y'ap vin chita devan ou pou yo ka koute sa w'ap di. Men, yo p'ap fè sa w'ap di yo fè. Yo pran pawòl ou yo pou fè bèl fraz. Se enterè yo ase yo konnen.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 33:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وياتون اليك كما ياتي الشعب ويجلسون امامك كشعبي ويسمعون كلامك ولا يعملون به لانهم بافواههم يظهرون اشواقا وقلبهم ذاهب وراء كسبهم.
................................................................................
יחזקאל 33:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבואו אליך כמבוא־עם וישבו לפניך עמי ושמעו את־דבריך ואותם לא יעשו כי־עגבים בפיהם המה עשים אחרי בצעם לבם הלך׃
................................................................................
יחזקאל 33:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיָבֹ֣ואוּ אֵ֠לֶיךָ כִּמְבֹוא־עָ֞ם וְיֵשְׁב֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ עַמִּ֔י וְשָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבָרֶ֔יךָ וְאֹותָ֖ם לֹ֣א יַֽעֲשׂ֑וּ כִּֽי־עֲגָבִ֤ים בְּפִיהֶם֙ הֵ֣מָּה עֹשִׂ֔ים אַחֲרֵ֥י בִצְעָ֖ם לִבָּ֥ם הֹלֵֽךְ׃
................................................................................
יחזקאל 33:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבואו אליך כמבוא־עם וישבו לפניך עמי ושמעו את־דבריך ואותם לא יעשו כי־עגבים בפיהם המה עשים אחרי בצעם לבם הלך׃
................................................................................
יחזקאל 33:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָבֹואוּ אֵלֶיךָ כִּמְבֹוא־עָם וְיֵשְׁבוּ לְפָנֶיךָ עַמִּי וְשָׁמְעוּ אֶת־דְּבָרֶיךָ וְאֹותָם לֹא יַעֲשׂוּ כִּי־עֲגָבִים בְּפִיהֶם הֵמָּה עֹשִׂים אַחֲרֵי בִצְעָם לִבָּם הֹלֵךְ׃
................................................................................
יחזקאל 33:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא ויבואו אליך כמבוא עם וישבו לפניך עמי ושמעו את דבריך ואותם לא יעשו  כי עגבים בפיהם המה עשים אחרי בצעם לבם הלך
................................................................................
יחזקאל 33:31 Hebrew Bible
................................................................................
ויבואו אליך כמבוא עם וישבו לפניך עמי ושמעו את דבריך ואותם לא יעשו כי עגבים בפיהם המה עשים אחרי בצעם לבם הלך׃
Ezechiele 33:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E vengon da te come fa la folla, e il mio popolo si siede davanti a te, e ascolta le tue parole, ma non le mette in pratica; perché, con la bocca fa mostra di molto amore, ma il suo cuore va dietro la cupidigia.
................................................................................
YEHEZKIEL 33:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka datanglah mereka itu kepadamu dengan banyak orangnya, lalu duduklah mereka itu di hadapan mukamu, yaitu umat-Ku, dan didengarnya segala perkataanmu, tetapi tiada diturutnya akan dia; dalam antara mereka itu membawa mulut yang manis-manis, adalah hatinyapun menyengajakan laba yang keji.
................................................................................
에스겔 33:31 Korean
................................................................................
백성이 모이는 것 같이 네게 나아오며 내 백성처럼 네 앞에 앉아서 네 말을 들으나 그대로 행치 아니하니 이는 그 입으로는 사랑을 나타내어도 마음은 이욕을 좇음이라
................................................................................
Ezechielio knyga 33:31 Lithuanian
................................................................................
Jie ateina pas tave kaip tauta, sėdi tavo akivaizdoje, klausosi tavo žodžių, tačiau nevykdo. Jie kalba draugiškai, bet jų širdis yra klastinga.
................................................................................
Ezekiel 33:31 Maori
................................................................................
A ko ta ratou haere mai ki a koe rite tonu ki te haerenga mai o te iwi; ko ta ratou noho i tou aroaro rite tonu ano ki to taku iwi; e rongo ana hoki ratou ki au kupu, kahore ia e mahi: ko o ratou mangai hoki hei whakaahuareka mai, ko o ratou nga kau kei te whai i ta ratou apo taonga.
................................................................................
Esekiel 33:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så kommer de til dig i store skarer, og de setter sig foran dig som mitt folk og hører dine ord, men de gjør ikke efter dem; for det som er efter deres smak, det gjør de, og til vinning står deres hu.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I schodzą się do ciebie, tak, jako się schodzi lud, i siadają przed obliczem twojem, jako lud mój, i słuchają słów twoich, ale ich nie czynią; a choć je sobie usty swemi smakują, wszakże za szkaradnym zyskiem swoim serce ich chodzi.
................................................................................
Ezequiel 33:31 Portugese Bible
................................................................................
E eles vêm a ti, como o povo costuma vir, e se assentam diante de ti como meu povo, e ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra; pois com a sua boca professam muito amor, mas o seu coração vai após o lucro.   
................................................................................
Ezechiel 33:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi vin cu grămada la tine, stau înaintea ta ca popor al meu, ascultă cuvintele tale, dar nu le împlinesc, căci cu gura vorbesc dulce de tot, dar cu inima umblă tot după poftele lor.
................................................................................
Иезекииль 33:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.
................................................................................
Иезекииль 33:31 Russian koi8r
................................................................................
И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.[]
................................................................................
Ezequiel 33:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y vienen a ti como viene el pueblo, y se sientan delante de ti como pueblo Mío, oyen tus palabras y no las cumplen sino que siguen los deseos sensuales expresados por su boca, y sus corazones andan tras sus ganancias.
................................................................................
Ezequiel 33:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vendrán á ti como viene el pueblo, y se estarán delante de ti como mi pueblo, y oirán tus palabras, y no las pondrán por obra: antes hacen halagos con sus bocas, y el corazón de ellos anda en pos de su avaricia.
................................................................................
Ezequiel 33:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vendrán a ti como viene el pueblo, y se estarán delante de ti, mi pueblo, y oirán tus palabras, y no las pondrán por obra; antes hacen halagos con sus bocas, y el corazón de ellos anda en pos de su avaricia.
................................................................................
Ezequiel 33:31 Spanish: Modern
................................................................................
Vienen a ti como el pueblo acostumbra venir, y se sientan delante de ti como mi pueblo. Oyen tus palabras, pero no las ponen por obra. Más bien, expresan motivos sensuales con sus bocas, y su corazón va en pos de sus ganancias deshonestas.
................................................................................
Hesekiel 33:31 Swedish (1917)
................................................................................
Och de komma till dig, såsom gällde det en folkförsamling, och sätta sig hos dig såsom mitt folk; och de höra dina ord, men göra icke efter dem. Ty väl hopgöra de med munnen ljuvliga ord, men deras hjärtan stå blott efter egen vinning.
................................................................................
Ezekiel 33:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At dumating sa iyo na wari ang bayan ay dumarating, at sila'y nagsisiupo sa harap mo na gaya ng aking bayan, at kanilang dinidinig ang iyong mga salita, nguni't hindi nila ginagawa; sapagka't sila'y nangagsasalita ng malaking pagibig ng kanilang bibig, nguni't ang kanilang puso ay nasa kanilang pakinabang.
................................................................................
Hezekiel 33:31 Turkish
................................................................................
Halk her zamanki gibi sana geliyor. Benim halkım olarak önünde oturuyor, sözlerini dinliyor, ama dediklerini yapmıyorlar. Ağızlarıyla istekli olduklarını açıklıyorlar, ama yürekleri haksız kazanç peşinde.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 33:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn chúng nó kéo cả đoàn cả lũ mà đến cùng ngươi; dân ta ngồi trước mặt ngươi, và nghe lời ngươi; nhưng chúng nó không làm theo. Miệng chúng nó tỏ ra nhiều sự yêu mến, mà lòng chúng nó chỉ tìm lợi.
................................................................................
Ezechiele 33:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E vengono a te, come per maniera di raunanza di popolo; e il mio popolo siede davanti a te, ed ascolta le tue parole, ma non le mette ad effetto; perciocchè egli ne fa de’ ragionamenti d’amori nella sua bocca; ma il cuor suo va dietro alla sua avarizia.
................................................................................
YEHEZKIEL 33:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka datang berbondong-bondong dan sebagai umat-Ku mereka duduk mendengar kata-katamu, tetapi apa yang kauperintahkan tidak mereka taati. Bibir mereka mengucapkan kata-kata cinta, tetapi hati mereka hanya memikirkan keuntungan.
................................................................................
YEHEZKIEL 33:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan mereka datang kepadamu seperti rakyat berkerumun dan duduk di hadapanmu sebagai umat-Ku, mereka mendengar apa yang kauucapkan, tetapi mereka tidak melakukannya; mulutnya penuh dengan kata-kata cinta kasih, tetapi hati mereka mengejar keuntungan yang haram.

Covetousness .......... Desires .......... Doting .......... Express .......... Expressed .......... Gain .......... Goes .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Heart .......... Love .......... Mouth .......... Mouths .......... Practice .......... Profit .......... Seated .......... Shew .......... Show .......... Sit .......... Themselves .......... Usually .......... Words

Covetousness .......... Desires .......... Doting .......... Express .......... Expressed .......... Gain .......... Goes .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Heart .......... Love .......... Mouth .......... Mouths .......... Practice .......... Profit .......... Seated .......... Shew .......... Show .......... Sit .......... Themselves .......... Usually .......... Words

Alphabetical: after .......... and .......... are .......... as .......... before .......... but .......... by .......... come .......... desires .......... devotion .......... do .......... express .......... expressed .......... for .......... gain .......... goes .......... greedy .......... hear .......... heart .......... hearts .......... into .......... listen .......... lustful .......... mouth .......... mouths .......... My .......... not .......... people .......... practice .......... put .......... sit .......... the .......... their .......... them .......... they .......... to .......... unjust .......... usually .......... With .......... words .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible