Ezekiel 33:3
New American Standard Bible (©1995)
and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people,

Ezekiel 33:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἴδῃ τὴν ῥομφαίαν ἐρχομένην ἐπὶ τὴν γῆν καὶ σαλπίσῃ τῇ σάλπιγγι καὶ σημάνῃ τῷ λαῷ

יחזקאל 33:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאָה אֶת־הַחֶרֶב בָּאָה עַל־הָאָרֶץ וְתָקַע בַּשֹּׁופָר וְהִזְהִיר אֶת־הָעָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ille viderit gladium venientem super terram et cecinerit bucina et adnuntiaverit populo
................................................................................
Ezequiel 33:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y éste ve venir la espada sobre el país, y toca la trompeta y advierte al pueblo,
................................................................................
Hesekiel 33:3 German: Luther (1912)
................................................................................
und er sähe das Schwert kommen über das Land und bliese die Drommete und warnte das Volk,
................................................................................
Ézéchiel 33:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
si cet homme voit venir l'épée sur le pays, sonne de la trompette, et avertit le peuple;
................................................................................
以 西 結 書 33:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 见 刀 剑 临 到 那 地 , 若 吹 角 警 戒 众 民 ,
................................................................................
King James Bible
If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

American King James Version
If when he sees the sword come on the land, he blow the trumpet, and warn the people;

American Standard Version
if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

Bible in Basic English
If, when he sees the sword coming on the land, by sounding the horn he gives the people news of their danger;

Douay-Rheims Bible
And he see the sword coming upon the land, and sound the trumpet, and tell the people:

Darby Bible Translation
if he see the sword coming upon the land, and blow the trumpet, and warn the people;

English Revised Version
if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If he sees the enemy coming to attack the country, he will blow his horn to warn the people.

Webster's Bible Translation
If when he seeth the sword come upon the land, he shall blow the trumpet, and warn the people;

World English Bible
if, when he sees the sword come on the land, he blow the trumpet, and warn the people;

Young's Literal Translation
And he hath seen the sword coming against the land, And hath blown with a trumpet, and hath warned the people,
................................................................................
以 西 結 書 33:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 見 刀 劍 臨 到 那 地 , 若 吹 角 警 戒 眾 民 ,
................................................................................
Ézéchiel 33:3 French: Darby
................................................................................
et qu'il voie venir l'épée sur le pays, et sonne de la trompette, et avertisse le peuple;
................................................................................
Ézéchiel 33:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et que lui voyant venir l'épée sur le pays, aura sonné du cor, et aura averti le peuple;
................................................................................
Ézéchiel 33:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si cet homme, voyant venir l'épée sur le pays, sonne de la trompette pour avertir le peuple,
................................................................................
Hesekiel 33:3 German: Luther (1545)
................................................................................
und er sähe das Schwert kommen über das Land und bliese die Trommete und warnete das Volk:
................................................................................
Hesekiel 33:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er sieht das Schwert über das Land kommen, und stößt in die Posaune und warnt das Volk: -

Ezekieli 33:3 Albanian
................................................................................
në rast se e sheh shpatën që vjen kundër vendit, dhe i bie borisë dhe lajmëron popullin,
................................................................................
Езекил 33:3 Bulgarian
................................................................................
и той, като види че мечът иде върху земята, затръби и предупреди людете,
................................................................................
Ezekiel 33:3 Croatian Bible
................................................................................
a on - videći da mač dolazi na zemlju - zatrubi u rog i opomene sav narod:
................................................................................
Ezechiele 33:3 Czech BKR
................................................................................
A ten vida meč přicházející na tu zemi, troubil-li by na troubu a napomínal lidu,
................................................................................
Ezekiel 33:3 Danish
................................................................................
og han ser Sværdet komme over Landet og støder i Hornet og advarer Folket,
................................................................................
Ezechiël 33:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij het zwaard ziet komen over het land, en blaast met de bazuin, en waarschuwt het volk;
................................................................................
Ezékiel 33:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És õ látja jõni a fegyvert a földre, és megfújja a trombitát, és meginti a népet;
................................................................................
Jeĥezkel 33:3 Esperanto
................................................................................
kaj se li, vidante la glavon, kiu iras kontraux la landon, ekblovos per trumpeto kaj avertos la popolon;
................................................................................
HESEKIEL 33:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän näkis miekan tulevan maan ylitse, ja soittais vaskitorvea ja varais kansaa;
................................................................................
HESEKIEL 33:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja jos hän näkee miekan tulevan maan kimppuun ja puhaltaa pasunaan ja varoittaa kansaa,
................................................................................
Ezekiel 33:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιδη την ρομφαιαν ερχομενην επι την γην και σαλπιση τη σαλπιγγι και σημανη τω λαω
................................................................................
Ezekiel 33:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai idē tēn romphaian erchomenēn epi tēn gēn kai salpisē tē salpingi kai sēmanē tō laō
kai idE tEn romphaian erchomenEn epi tEn gEn kai salpisE tE salpingi kai sEmanE tO laO

................................................................................
Ezekyèl 33:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè faksyonnè a va wè lènmi ap pwoche, l'a bay yon kout klewon pou avèti moun yo.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 33:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاذا رأى السيف مقبلا على الارض نفخ في البوق وحذّر الشعب
................................................................................
יחזקאל 33:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וראה את־החרב באה על־הארץ ותקע בשופר והזהיר את־העם׃
................................................................................
יחזקאל 33:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְרָאָ֥ה אֶת־הַחֶ֖רֶב בָּאָ֣ה עַל־הָאָ֑רֶץ וְתָקַ֥ע בַּשֹּׁופָ֖ר וְהִזְהִ֥יר אֶת־הָעָֽם׃
................................................................................
יחזקאל 33:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וראה את־החרב באה על־הארץ ותקע בשופר והזהיר את־העם׃
................................................................................
יחזקאל 33:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאָה אֶת־הַחֶרֶב בָּאָה עַל־הָאָרֶץ וְתָקַע בַּשֹּׁופָר וְהִזְהִיר אֶת־הָעָם׃
................................................................................
יחזקאל 33:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וראה את החרב באה על הארץ ותקע בשופר והזהיר את העם
................................................................................
יחזקאל 33:3 Hebrew Bible
................................................................................
וראה את החרב באה על הארץ ותקע בשופר והזהיר את העם׃
Ezechiele 33:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ed egli, vedendo venire la spada contro il paese, sonerà il corno e avvertirà il popolo,
................................................................................
YEHEZKIEL 33:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka oleh orang itu, apabila dilihatnya pedang datang ke negeri itu, lalu ditiupnya nafiri akan memberitahu orang itu;
................................................................................
에스겔 33:3 Korean
................................................................................
그 사람이 칼이 그 땅에 임함을 보고 나팔을 불어 백성에게 경고하되
................................................................................
Ezechielio knyga 33:3 Lithuanian
................................................................................
jeigu jis, artėjant kardui, pūs trimitą ir taip įspės tautą
................................................................................
Ezekiel 33:3 Maori
................................................................................
Mehemea, i tona kitenga i te hoari e puta ana ki te whenua, ka whakatangihia e ia te tetere, hei whakatupato i te iwi;
................................................................................
Esekiel 33:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og han ser sverdet komme over landet og støter i basunen og advarer folket,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A on widząc miecz przychodzący na onę ziemię, zatrąbiłby w trąbę i przestrzegłby lud,
................................................................................
Ezequiel 33:3 Portugese Bible
................................................................................
se, quando ele vir que a espada vem sobre a terra, tocar a trombeta e avisar o povo;   
................................................................................
Ezechiel 33:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dacă omul acela va vedea venind sabia asupra ţării, va suna din trîmbiţă, şi va da de ştire poporului,
................................................................................
Иезекииль 33:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и он, увидев меч, идущий на землю, затрубит в трубу и предостережет народ;
................................................................................
Иезекииль 33:3 Russian koi8r
................................................................................
и он, увидев меч, идущий на землю, затрубит в трубу и предостережет народ;[]
................................................................................
Ezequiel 33:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y éste ve venir la espada sobre el país, y toca la trompeta y advierte al pueblo,
................................................................................
Ezequiel 33:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y él viere venir la espada sobre la tierra, y tocare corneta, y avisare al pueblo;
................................................................................
Ezequiel 33:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y él viere venir la espada sobre la tierra, y tocare shofar, y avisare al pueblo;
................................................................................
Ezequiel 33:3 Spanish: Modern
................................................................................
si él ve venir la espada sobre la tierra y toca la corneta para advertir al pueblo,
................................................................................
Hesekiel 33:3 Swedish (1917)
................................................................................
och denne ser svärdet komma över landet och stöter i basunen och varnar folket,
................................................................................
Ezekiel 33:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung, pagkakita niya ng tabak na dumarating sa lupain, kaniyang hipan ang pakakak, at magbigay alam sa bayan;
................................................................................
Hezekiel 33:3 Turkish
................................................................................
bekçi kılıcın ülkenin üzerine yaklaştığını görüp halkı uyarmak için boru çaldığı zaman;
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 33:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
nếu người nầy thấy gươm đến trong đất, thì thổi kèn để răn bảo dân sự.
................................................................................
Ezechiele 33:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ed esso, veggendo venir la spada sopra il paese, avrà sonato con la tromba, ed avrà avvisato il popolo;
................................................................................
YEHEZKIEL 33:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jika penjaga itu melihat musuh datang, ia membunyikan tanda bahaya supaya semua orang waspada.
................................................................................
YEHEZKIEL 33:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan penjaga ini melihat pedang itu datang atas negerinya, lalu meniup sangkakala untuk memperingatkan bangsanya,

Blow .......... Blown .......... Blows .......... Danger .......... Gives .......... Horn .......... News .......... Sounding .......... Sword .......... Trumpet .......... Warn .......... Warned .......... Warns

Blow .......... Blown .......... Blows .......... Danger .......... Gives .......... Horn .......... News .......... Sounding .......... Sword .......... Trumpet .......... Warn .......... Warned .......... Warns

Alphabetical: against .......... and .......... blows .......... coming .......... he .......... land .......... on .......... people .......... sees .......... sword .......... the .......... to .......... trumpet .......... upon .......... warn .......... warns

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible