Ezekiel 32:32
New American Standard Bible (©1995)
"Though I instilled a terror of him in the land of the living, yet he will be made to lie down among the uncircumcised along with those slain by the sword, even Pharaoh and all his hordes," declares the Lord GOD.

Ezekiel 32:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι δέδωκα τὸν φόβον αὐτοῦ ἐπὶ γῆς ζωῆς καὶ κοιμηθήσεται ἐν μέσῳ ἀπεριτμήτων μετὰ τραυματιῶν μαχαίρας φαραω καὶ πᾶν τὸ πλῆθος αὐτοῦ λέγει κύριος κύριος

יחזקאל 32:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־נָתַתִּי אֶת־[כ חִתִּיתֹו] [ק חִתִּיתִי] בְּאֶרֶץ חַיִּים וְהֻשְׁכַּב בְּתֹוךְ עֲרֵלִים אֶת־חַלְלֵי־חֶרֶב פַּרְעֹה וְכָל־הֲמֹונֹה* נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia dedi terrorem meum in terra viventium et dormivit in medio incircumcisorum cum interfectis gladio Pharao et omnis multitudo eius ait Dominus Deus
................................................................................
Ezequiel 32:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aunque yo infundí terror de él en la tierra de los vivientes, a Faraón y a toda su multitud se le hará yacer entre los incircuncisos con los muertos a espada--declara el Señor DIOS.
................................................................................
Hesekiel 32:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn es soll sich auch einmal alle Welt vor mir fürchten, daß Pharao und alle seine Menge liegen unter den Unbeschnittenen und mit dem Schwert Erschlagenen, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Ézéchiel 32:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car je répandrai ma terreur dans le pays des vivants; Et ils seront couchés au milieu des incirconcis, Avec ceux qui sont morts par l'épée, Pharaon et toute sa multitude, Dit le Seigneur, l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 32:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 任 凭 法 老 在 活 人 之 地 使 人 惊 恐 , 法 老 和 他 的 群 众 必 放 在 未 受 割 礼 和 被 杀 的 人 中 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

American King James Version
For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the middle of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, said the Lord GOD.

American Standard Version
For I have put his terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
For he put his fear in the land of the living: and he will be put to rest among those without circumcision, with those who have been put to death with the sword, even Pharaoh and all his people, says the Lord.

Douay-Rheims Bible
Because I have spread my terror in the land of the living, and he hath slept in the midst of the uncircumcised with them that are slain by the sword: Pharao and all his multitude, saith the Lord God.

Darby Bible Translation
For I have caused my terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
For I have put his terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I terrified people in the land of the living. Pharaoh and all his soldiers will be laid among the godless people who were killed in battle," declares the Almighty LORD.

Webster's Bible Translation
For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

World English Bible
For I have put his terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with those who are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
For I have given his terror in the land of the living, And he hath been laid down in the midst of the uncircumcised, With the pierced of the sword -- Pharaoh, and all his multitude, An affirmation of the Lord Jehovah!'
................................................................................
以 西 結 書 32:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 任 憑 法 老 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 , 法 老 和 他 的 群 眾 必 放 在 未 受 割 禮 和 被 殺 的 人 中 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
Ézéchiel 32:32 French: Darby
................................................................................
Car j'ai répandu ma terreur dans la terre des vivants; et il sera couché au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée, le Pharaon, et toute sa multitude, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 32:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Car j'ai mis ma terreur en la terre des vivants, c'est pourquoi Pharaon avec toute la multitude de son peuple sera gisant au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée, dit le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 32:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je répandrai ma terreur sur la terre des vivants. Pharaon et toute sa multitude seront couchés au milieu des incirconcis, avec ceux que l'épée a blessés à mort, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 32:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn es soll sich auch einmal alle Welt vor mir fürchten, daß Pharao und alle seine Menge soll liegen unter den Unbeschnittenen und mit dem Schwert Erschlagenen, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Hesekiel 32:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ich ließ ihn seinen Schrecken verbreiten im Lande (Eig. Denn ich habe seinen Schrecken gelegt in das Land) der Lebendigen; und so wird er hingelegt werden inmitten der Unbeschnittenen zu den vom Schwert Erschlagenen, der Pharao und seine ganze Menge, spricht der Herr, Jehova.

Ezekieli 32:32 Albanian
................................................................................
Ndonëse e lashë të përhapë tmerrin e tij mbi dheun e të gjallëve, Faraoni me gjithë turmën e tij, do të vihet të qëndrojë në mes të atyre që nuk janë rrethprerë, me ata që janë shpuar nga shpata, thotë Zoti, Zoti.
................................................................................
Езекил 32:32 Bulgarian
................................................................................
Защото Аз нанесох трепет от Мене върху земята на живите; и той ще бъде положен всред необрязаните, с убитите от нож,- Фараон и цялото му множество, казва Господ Иеова.
................................................................................
Ezekiel 32:32 Croatian Bible
................................................................................
Jer je zadavao strah u zemlji živih, faraon i sve mnoštvo njegovo leže s neobrezanima, s mačem pokošenima - riječ je Jahve Gospoda.
................................................................................
Ezechiele 32:32 Czech BKR
................................................................................
Nebo pustím strach svůj v zemi živých, a položen bude mezi neobřezanci s zbitými mečem Farao i všecko množství jeho, praví Panovník Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 32:32 Danish
................................................................................
Thi han spredte Rædsel i de levendes Land, men nu ligger han imellem uomskårne, blandt de sværdslagne, Farao med al sin larmende Hob, lyder det fra den Herre HERREN.
................................................................................
Ezechiël 32:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Ik heb ook Mijn schrik gegeven in het land der levenden; dies zal hij gelegd worden in het midden der onbesnedenen bij de verslagenen van het zwaard, Farao en zijn ganse menigte, spreekt de Heere HEERE.
................................................................................
Ezékiel 32:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert félelmére adtam õt az élõk földjének; ezért ott vetnek ágyat néki a körülmetéletlenek között, a fegyverrel megölettek mellett, a Faraónak és minden sokaságának, ezt mondja az Úr Isten.
................................................................................
Jeĥezkel 32:32 Esperanto
................................................................................
CXar Mi jxetos Mian teruron sur la teron de la vivantoj; kaj inter la necirkumciditojn, kune kun tiuj, kiuj estas mortigitaj de glavo, estos metita Faraono kun sia tuta homomulto, diras la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 32:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä koko maailman pitää myös minua kerran pelkäämän, että Pharao ja koko hänen paljoutensa pitää ympärileikkaamattomain seassa ja miekalla tapettuin seassa makaaman, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
HESEKIEL 32:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä levitin hänen kauhuansa elävien maassa, mutta faraolle ynnä kaikelle hänen meluisalle joukolleen laitetaan makuusija ympärileikkaamattomien sekaan, miekallasurmattujen pariin, sanoo Herra, Herra."
................................................................................
Ezekiel 32:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι δεδωκα τον φοβον αυτου επι γης ζωης και κοιμηθησεται εν μεσω απεριτμητων μετα τραυματιων μαχαιρας φαραω και παν το πληθος αυτου λεγει κυριος κυριος
................................................................................
Ezekiel 32:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti dedōka ton phobon autou epi gēs zōēs kai koimēthēsetai en mesō aperitmētōn meta traumatiōn machairas pharaō kai pan to plēthos autou legei kurios kurios
oti dedOka ton phobon autou epi gEs zOEs kai koimEthEsetai en mesO aperitmEtOn meta traumatiOn machairas pharaO kai pan to plEthos autou legei kurios kurios

................................................................................
Ezekyèl 32:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Atout mwen te fè wa peyi Lejip la mache fè moun pè l' toupatou sou latè, y'ap touye l' ansanm ak tout sòlda li yo. Ni li ni sòlda li yo pral kouche ansanm ak moun ki pa pote mak kontra Bondye a epi ki mouri nan lagè yo. Se mwen menm, Seyè sèl Mèt la, ki di sa.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاني جعلت رعبه في ارض الاحياء فيضجع بين الغلف مع قتلى السيف فرعون وكل جمهوره يقول السيد الرب
................................................................................
יחזקאל 32:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־נתתי את־[כ חתיתו] [ק חתיתי] בארץ חיים והשכב בתוך ערלים את־חללי־חרב פרעה וכל־המונה* נאם אדני יהוה׃ ף
................................................................................
יחזקאל 32:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־נָתַ֥תִּי אֶת־ [חִתִּיתֹו כ] (חִתִּיתִ֖י ק) בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֑ים וְהֻשְׁכַּב֩ בְּתֹ֨וךְ עֲרֵלִ֜ים אֶת־חַלְלֵי־חֶ֗רֶב פַּרְעֹה֙ וְכָל־הֲמֹונֹ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 32:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־נתתי את־ [חתיתו כ] (חתיתי ק) בארץ חיים והשכב בתוך ערלים את־חללי־חרב פרעה וכל־המונה נאם אדני יהוה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 32:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־נָתַתִּי אֶת־ [חִתִּיתֹו כ] (חִתִּיתִי ק) בְּאֶרֶץ חַיִּים וְהֻשְׁכַּב בְּתֹוךְ עֲרֵלִים אֶת־חַלְלֵי־חֶרֶב פַּרְעֹה וְכָל־הֲמֹונֹה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 32:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב כי נתתי את חתיתו (חתיתי) בארץ חיים והשכב בתוך ערלים את חללי חרב פרעה וכל המונה--נאם אדני יהוה  {פ}
................................................................................
יחזקאל 32:32 Hebrew Bible
................................................................................
כי נתתי את חתיתו בארץ חיים והשכב בתוך ערלים את חללי חרב פרעה וכל המונה נאם אדני יהוה׃
Ezechiele 32:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché io spanderò il mio terrore nella terra de’ viventi; e Faraone con tutta la sua moltitudine sarà posto a giacere in mezzo agl’incirconcisi, con quelli che sono stati uccisi dalla spada, dice il Signore, l’Eterno".
................................................................................
YEHEZKIEL 32:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Kubiarkan dia mengadakan kegentaran di tanah orang hidup, tetapi sekarang tak dapat tiada tempat pembaringannya di antara segala orang kulup yang sudah dimakan pedang, yaitu Firaun serta dengan segala balatentaranya; demikianlah firman Tuhan Hua!
................................................................................
에스겔 32:32 Korean
................................................................................
내가 바로로 생존 세상에서 사람을 두렵게 하게 하였었으나 이제는 그가 그 모든 무리로 더불어 할례 받지 못한 자 곧 칼에 살륙 당한 자와 함께 뉘우리로다 나 주 여호와의 말이로다
................................................................................
Ezechielio knyga 32:32 Lithuanian
................................................................................
Aš sukėliau siaubą gyvųjų šalyje, ir jis gulės drauge su neapipjaustytaisiais,­sako Viešpats Dievas”.
................................................................................
Ezekiel 32:32 Maori
................................................................................
No te mea kua tukua e ahau tona wehi ki te whenua o te hunga ora: a ka whakatakotoria ia ki roto ki te hunga kokotikore, ratou ko te hunga i patua ki te hoari, a Parao ratou ko ana mano tini, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
................................................................................
Esekiel 32:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For jeg har utbredt redsel for ham i de levendes land, og han skal legges midt iblandt de uomskårne, hos dem som er drept med sverdet, Farao selv og hele hans larmende hop, sier Herren, Israels Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo puszczę strach mój w ziemi żyjących, i położony będzie między nieobrzezańcami z pobitymi mieczem Farao i wszystka zgraja jego, mówi panujący Pan.
................................................................................
Ezequiel 32:32 Portugese Bible
................................................................................
Pois também eu pus o terror dele na terra dos viventes; pelo que jazerá no meio dos incircuncisos, com os mortos à espada, o próprio Faraó e toda a sua multidão, diz o Senhor Deus.   
................................................................................
Ezechiel 32:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Căci l-am lăsat să răspîndească groaza în ţara celor vii. De aceea Faraon şi toată mulţimea lui se vor culca împreună cu cei netăiaţi împrejur, cu ceice au murit ucişi de sabie, zice Domnul Dumnezeu.``
................................................................................
Иезекииль 32:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо Я распространю страх Мой на земле живых, и положен будет фараон и все множество его среди необрезанных с пораженными мечом, говорит Господь Бог.
................................................................................
Иезекииль 32:32 Russian koi8r
................................................................................
Ибо Я распространю страх Мой на земле живых, и положен будет фараон и все множество его среди необрезанных с пораженными мечом, говорит Господь Бог.[]
................................................................................
Ezequiel 32:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Aunque Yo infundí el terror de Faraón en la tierra de los vivientes, sin embargo a Faraón y a toda su multitud se le hará estar entre los incircuncisos con los muertos a espada," declara el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 32:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque yo puse mi terror en la tierra de los vivientes, también yacerá entre los incircuncisos con los muertos á cuchillo, Faraón y toda su multitud, dice el Señor Jehová.
................................................................................
Ezequiel 32:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque yo puse mi terror en la tierra de los vivientes, también yacerá entre los incircuncisos con los muertos a cuchillo, Faraón y toda su multitud, dijo el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 32:32 Spanish: Modern
................................................................................
Porque impuso su terror en la tierra de los vivientes, también al faraón y a toda su multitud se les hará yacer entre los incircuncisos, con los muertos a espada", dice el Señor Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 32:32 Swedish (1917)
................................................................................
Ty väl utbredde jag skräck för honom i de levandes land, men nu måste han, Farao, med hela sin larmande hop, låta sig bäddas bland de oomskurna, hos dem som äro slagna med svärd, säger Herren, HERREN.
................................................................................
Ezekiel 32:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't inilagay ko ang kaniyang kakilabutan sa lupain ng buhay; at siya'y ihihiga sa gitna ng mga di tuli, na kasama ng nangapatay ng tabak, si Faraon at ang buong karamihan niya, sabi ng Panginoong Dios.
................................................................................
Hezekiel 32:32 Turkish
................................................................................
‹‹Yaşayanlar diyarında korku salmasını sağladığım halde, firavunla halkı, kılıçla öldürülenlerle birlikte sünnetsizlerin yanına konacak.›› Böyle diyor Egemen RAB.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 32:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
vì ta rải sự khiếp sợ người ra trên đất người sống. Thật, Pha-ra-ôn và cả dân người sẽ nằm giữa những kẻ chưa chịu cắt bì, với những kẻ đã bị giết bởi gươm, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Ezechiele 32:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io ho dato spavento di me nella terra de’ viventi; e Faraone, con tutta la sua moltitudine, sarà posto a giacere per mezzo gl’incirconcisi, con gli uccisi con la spada, dice il Signore Iddio.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Akulah yang menyebabkan raja Mesir menimbulkan ketakutan pada orang-orang yang hidup, tetapi dia dan tentaranya akan tewas dan dibaringkan bersama semua orang yang tidak mengenal Allah dan gugur dalam pertempuran. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh karena ia menimbulkan ketakutan di dunia orang-orang hidup, maka ia dibaringkan di tengah orang-orang yang tidak disunat, dekat orang yang mati terbunuh oleh pedang. Firaun dengan seluruh khalayak ramai yang mengikutinya, demikianlah firman Tuhan ALLAH."

Caused .......... Circumcision .......... Death .......... Declares .......... Fear .......... Hordes .......... Instilled .......... Killed .......... Laid .......... Midst .......... Multitude .......... Pharaoh .......... Rest .......... Slain .......... Sovereign .......... Sword .......... Terror .......... Uncircumcised

Caused .......... Circumcision .......... Death .......... Declares .......... Fear .......... Hordes .......... Instilled .......... Killed .......... Laid .......... Midst .......... Multitude .......... Pharaoh .......... Rest .......... Slain .......... Sovereign .......... Sword .......... Terror .......... Uncircumcised

Alphabetical: a .......... all .......... along .......... Although .......... among .......... and .......... be .......... by .......... declares .......... down .......... even .......... GOD .......... had .......... he .......... him .......... his .......... hordes .......... I .......... in .......... instilled .......... killed .......... laid .......... land .......... lie .......... living .......... LORD .......... made .......... of .......... Pharaoh .......... slain .......... Sovereign .......... spread .......... sword .......... terror .......... the .......... those .......... Though .......... to .......... uncircumcised .......... will .......... with .......... yet

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible