New American Standard Bible (©1995) "But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.Ezekiel 32:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ σὺ ἐν μέσῳ ἀπεριτμήτων κοιμηθήσῃ μετὰ τετραυματισμένων μαχαίρᾳ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et tu ergo in medio incircumcisorum contereris et dormies cum interfectis gladio ................................................................................ Ezequiel 32:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero tú, en medio de los incircuncisos serás quebrantado, y yacerás con los muertos a espada. ................................................................................ Hesekiel 32:28 German: Luther (1912) ................................................................................ So mußt du freilich auch unter den Unbeschnittenen zerschmettert werden und unter denen, die mit dem Schwert erschlagen sind, liegen. ................................................................................ Ézéchiel 32:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis; Tu seras couché avec ceux qui sont morts par l'épée. ................................................................................ 以 西 結 書 32:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 法 老 啊 , 你 必 在 未 受 割 礼 的 人 中 败 坏 , 与 那 些 被 杀 的 人 一 同 躺 卧 。 ................................................................................ King James Bible Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. American King James Version Yes, you shall be broken in the middle of the uncircumcised, and shall lie with them that are slain with the sword. American Standard Version But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword. Bible in Basic English But you will have your bed among those without circumcision, and will be put to rest with those who have been put to death with the sword. Douay-Rheims Bible So thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt sleep with them that are slain by the sword. Darby Bible Translation Thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. English Revised Version But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword. GOD'S WORD® Translation (©1995) "You Egyptians will be crushed with the godless people, and you will lie with those who were killed in battle. Webster's Bible Translation Yes, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. World English Bible But you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those who are slain by the sword. Young's Literal Translation And thou, in the midst of the uncircumcised art broken, And dost lie with the pierced of the sword. ................................................................................ 以 西 結 書 32:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 法 老 啊 , 你 必 在 未 受 割 禮 的 人 中 敗 壞 , 與 那 些 被 殺 的 人 一 同 躺 臥 。 ................................................................................ Ézéchiel 32:28 French: Darby ................................................................................ Toi aussi, tu as été brisée au milieu des incirconcis, et tu es couchée avec ceux qui ont été tués par l'épée. ................................................................................ Ézéchiel 32:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Toi aussi tu seras froissé au milieu des incirconcis, et tu seras gisant avec ceux qui ont été tués par l'épée. ................................................................................ Ézéchiel 32:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, et tu seras couché avec ceux que l'épée a blessés à mort. ................................................................................ Hesekiel 32:28 German: Luther (1545) ................................................................................ So mußt du freilich auch unter den Unbeschnittenen zerschmettert werden und unter denen, die mit dem Schwert erschlagen sind, liegen. ................................................................................ Hesekiel 32:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auch du, Ägypten, wirst inmitten der Unbeschnittenen zerschmettert werden und bei den vom Schwert Erschlagenen liegen. | Ezekieli 32:28 Albanian ................................................................................ Po, ti do të copëtohesh në mes të atyre që nuk janë rrethprerë dhe do të qëndrosh bashkë me ata që janë shpuar nga shpata. ................................................................................ Езекил 32:28 Bulgarian ................................................................................ Но и ти ще бъдеш сломен всред необрязаните и ще лежиш с убитите от нож. ................................................................................ Ezekiel 32:28 Croatian Bible ................................................................................ I ti ćeš ležati usred neobrezanih, mačem pokošenih. ................................................................................ Ezechiele 32:28 Czech BKR ................................................................................ I ty mezi neobřezanci potřín budeš, a lehneš s zbitými mečem. ................................................................................ Ezekiel 32:28 Danish ................................................................................ Også du skal ligge knust imellem de uomskårne, blandt de sværdslagne. ................................................................................ Ezechiël 32:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij ook zult verbroken worden in het midden der onbesnedenen, en zult liggen met de verslagenen van het zwaard. ................................................................................ Ezékiel 32:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Te is a körülmetéletlenek közt rontatol meg, és fekszel a fegyverrel megölettek mellett. ................................................................................ Jeĥezkel 32:28 Esperanto ................................................................................ Kaj vi ankaux estos frakasita meze de la necirkumciditoj, kaj kusxos kun tiuj, kiuj estas mortigitaj de glavo. ................................................................................ HESEKIEL 32:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sinä myös kaiketi ympärileikkaamattomain seassa murskaksi lyödään; ja sinun täytyy niiden seassa maata, jotka miekalla tapetut ovat. ................................................................................ HESEKIEL 32:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinutkin muserretaan ympärileikkaamattomien joukossa, ja sinä saat maata miekallasurmattujen parissa. ................................................................................ Ezekiel 32:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συ εν μεσω απεριτμητων κοιμηθηση μετα τετραυματισμενων μαχαιρα ................................................................................ Ezekiel 32:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai su en mesō aperitmētōn koimēthēsē meta tetraumatismenōn machaira kai su en mesO aperitmEtOn koimEthEsE meta tetraumatismenOn machaira ................................................................................ Ezekyèl 32:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa moun peyi Lejip yo pral mouri tankou moun ki pa pote mak kontra Bondye a, y'ap antere yo ansanm ak moun ki te mouri nan lagè yo.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اما انت ففي وسط الغلف تنكسر وتضطجع مع القتلى بالسيف. ................................................................................ יחזקאל 32:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתה בתוך ערלים תשבר ותשכב את־חללי־חרב׃ ................................................................................ יחזקאל 32:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאַתָּ֗ה בְּתֹ֧וךְ עֲרֵלִ֛ים תִּשָּׁבַ֥ר וְתִשְׁכַּ֖ב אֶת־חַלְלֵי־חָֽרֶב׃ ................................................................................ יחזקאל 32:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתה בתוך ערלים תשבר ותשכב את־חללי־חרב׃ ................................................................................ יחזקאל 32:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַתָּה בְּתֹוךְ עֲרֵלִים תִּשָּׁבַר וְתִשְׁכַּב אֶת־חַלְלֵי־חָרֶב׃ ................................................................................ יחזקאל 32:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח ואתה בתוך ערלים תשבר ותשכב--את חללי חרב ................................................................................ יחזקאל 32:28 Hebrew Bible ................................................................................ ואתה בתוך ערלים תשבר ותשכב את חללי חרב׃ | Ezechiele 32:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu pure sarai fiaccato in mezzo agl’incirconcisi e giacerai con gli uccisi dalla spada. ................................................................................ YEHEZKIEL 32:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianpun engkau! di tengah-tengah orang kulup engkau diletak, sebab itu tempat pembaringanmu adalah di antara segala orang yang sudah dimakan pedang. ................................................................................ 에스겔 32:28 Korean ................................................................................ 오직 너는 할례 받지 못한 자와 일반으로 패망할 것임이여 칼에 살륙 당한 자와 함께 누우리로다 ................................................................................ Ezechielio knyga 32:28 Lithuanian ................................................................................ Ir tu būsi sutrintas ir gulėsi drauge su neapipjaustytaisiais, kritusiais nuo kardo. ................................................................................ Ezekiel 32:28 Maori ................................................................................ Otiia ka whatiia koe i roto i te hunga kokotikore, ka takoto tahi hoki koutou ko te hunga i patua ki te hoari. ................................................................................ Esekiel 32:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du, midt iblandt uomskårne skal du bli knust og ligge hos dem som er drept med sverdet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I ty w pośrodku nieobrzezańców starty będziesz, i będziesz leżał między pobitymi mieczem. ................................................................................ Ezequiel 32:28 Portugese Bible ................................................................................ Mas tu serás quebrado no meio dos incircuncisos, e jazerás com os que foram mortos a espada. ................................................................................ Ezechiel 32:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi tu vei fi zdrobit în mijlocul celor netăiaţi împrejur, şi te vei culca împreună cu cei ucişi de sabie! ................................................................................ Иезекииль 32:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И ты будешь сокрушен среди необрезанных и лежать с пораженными мечом. ................................................................................ Иезекииль 32:28 Russian koi8r ................................................................................ И ты будешь сокрушен среди необрезанных и лежать с пораженными мечом.[] ................................................................................ Ezequiel 32:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero tú, en medio de los incircuncisos serás quebrantado, y yacerás con los muertos a espada. ................................................................................ Ezequiel 32:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tú pues serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos á cuchillo. ................................................................................ Ezequiel 32:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos a cuchillo. ................................................................................ Ezequiel 32:28 Spanish: Modern ................................................................................ Tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, yacerás con los muertos a espada. ................................................................................ Hesekiel 32:28 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, också du skall bliva krossad bland de oomskurna och få ligga bland dem som äro slagna med svärd. ................................................................................ Ezekiel 32:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ikaw ay mabubuwal sa gitna ng mga di tuli, at ikaw ay mahihiga na kasama nila na nangapatay sa pamamagitan ng tabak. ................................................................................ Hezekiel 32:28 Turkish ................................................................................ ‹‹Sen de, ey firavun, düşecek ve kılıçla öldürülenlerle birlikte sünnetsizlerin arasına konacaksın. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 32:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng ngươi sẽ bị gãy ở giữa những kẻ chưa chịu cắt bì, và sẽ nằm chung với những kẻ bị giết bởi gươm. ................................................................................ Ezechiele 32:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così ancora tu sarai fiaccato per mezzo gl’incirconcisi, e giacerai con gli uccisi con la spada. ................................................................................ YEHEZKIEL 32:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Demikianlah orang Mesir akan dikuburkan dan dibaringkan di tengah orang-orang yang tidak mengenal Allah dan tewas dalam pertempuran. ................................................................................ YEHEZKIEL 32:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkau akan telentang di tengah orang-orang yang tidak bersunat bersama orang-orang yang mati terbunuh oleh pedang.Bed .......... Broken .......... Circumcision .......... Death .......... Killed .......... Lie .......... Midst .......... Pharaoh .......... Pierced .......... Rest .......... Slain .......... Sword .......... Uncircumcised Bed .......... Broken .......... Circumcision .......... Death .......... Killed .......... Lie .......... Midst .......... Pharaoh .......... Pierced .......... Rest .......... Slain .......... Sword .......... Uncircumcised Alphabetical: among .......... and .......... be .......... broken .......... But .......... by .......... in .......... killed .......... lie .......... midst .......... O .......... of .......... Pharaoh .......... slain .......... sword .......... the .......... those .......... too .......... uncircumcised .......... will .......... with .......... You OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |