New American Standard Bible (©1995) "The strong among the mighty ones shall speak of him and his helpers from the midst of Sheol, 'They have gone down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.'Ezekiel 32:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐροῦσίν σοι οἱ γίγαντες ἐν βάθει βόθρου γίνου τίνος κρείττων εἶ κατάβηθι καὶ κοιμήθητι μετὰ ἀπεριτμήτων ἐν μέσῳ τραυματιῶν μαχαίρας Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ loquentur ei potentissimi robustorum de medio inferni qui cum auxiliatoribus eius descenderunt et dormierunt incircumcisi interfecti gladio ................................................................................ Ezequiel 32:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los fuertes entre los poderosos hablarán de Egipto y de sus auxiliares de en medio del Seol: ``Han descendido, yacen los incircuncisos muertos a espada. ................................................................................ Hesekiel 32:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Von ihm werden sagen in der Hölle die starken Helden mit ihren Gehilfen, die alle hinuntergefahren sind und liegen da unter den Unbeschnittenen und mit dem Schwert Erschlagenen. ................................................................................ Ézéchiel 32:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les puissants héros lui adresseront la parole Au sein du séjour des morts, Avec ceux qui étaient ses soutiens. Ils sont descendus, ils sont couchés, les incirconcis, Tués par l'épée. ................................................................................ 以 西 結 書 32:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 强 盛 的 勇 士 要 在 阴 间 对 埃 及 王 和 帮 助 他 的 说 话 ; 他 们 是 未 受 割 礼 被 杀 的 人 , 已 经 下 去 , 躺 卧 不 动 。 ................................................................................ King James Bible The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword. American King James Version The strong among the mighty shall speak to him out of the middle of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword. American Standard Version The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of Sheol with them that help him: they are gone down, they lie still, even the uncircumcised, slain by the sword. Bible in Basic English The strong among the great ones will say to him from the underworld, Are you more beautiful than any? go down, you and your helpers, and take your rest among those without circumcision, and those who have been put to the sword. Douay-Rheims Bible The most mighty among the strong ones shall speak to him from the midst of hell, they that went down with his helpers, and slept uncircumcised, slain by the sword. Darby Bible Translation The strong among the mighty, with them that helped him, shall speak to him out of the midst of Sheol: they are gone down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword. English Revised Version The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie still, even the uncircumcised, slain by the sword. GOD'S WORD® Translation (©1995) The mightiest warriors will say to Pharaoh from the grave, 'You and your defenders have come down, and you now lie with the godless people who were killed in battle.' Webster's Bible Translation The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of the grave with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword. World English Bible The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of Sheol with those who help him: they are gone down, they lie still, even the uncircumcised, slain by the sword. Young's Literal Translation Speak to him do the gods of the mighty out of the midst of sheol, With his helpers -- they have gone down, They have lain with the uncircumcised, The pierced of the sword. ................................................................................ 以 西 結 書 32:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 強 盛 的 勇 士 要 在 陰 間 對 埃 及 王 和 幫 助 他 的 說 話 ; 他 們 是 未 受 割 禮 被 殺 的 人 , 已 經 下 去 , 躺 臥 不 動 。 ................................................................................ Ézéchiel 32:21 French: Darby ................................................................................ Les forts d'entre les puissants, avec ceux qui lui avaient aidé, lui parleront du milieu du shéol; ils sont descendus, ils sont couchés, incirconcis, tués par l'épée. ................................................................................ Ézéchiel 32:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Les plus forts d'entre les puissants lui parleront du milieu du sépulcre, avec ceux qui lui donnaient du secours, et diront : ils sont descendus, ils sont gisants, les incirconcis tués par l'épée. ................................................................................ Ézéchiel 32:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les plus vaillants héros lui parlent au sein du séjour des morts, avec ceux qui furent ses auxiliaires; ils sont descendus et couchés, les incirconcis que l'épée blessa à mort. ................................................................................ Hesekiel 32:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Davon werden sagen in der Hölle die starken Helden mit ihren Gehilfen, die alle hinuntergefahren sind und liegen da unter den Unbeschnittenen und Erschlagenen vom Schwert. ................................................................................ Hesekiel 32:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aus der Mitte des Scheols reden von ihm die Mächtigen der Helden mit seinen Helfern. Sie sind hinabgefahren, sie liegen da, die Unbeschnittenen, vom Schwert erschlagen! | Ezekieli 32:21 Albanian ................................................................................ Trimat më të fortë, bashkë me ata që e ndihmonin, do t'i flasin në mes të Sheolit: "Kanë zbritur dhe kanë zënë vend bashkë me ata që nuk janë rrethprerë, bashkë me ata që i ka shpuar shpata?". ................................................................................ Езекил 32:21 Bulgarian ................................................................................ Най-мощните между силните ще му говорят отсред преизподнята заедно с ония, които му помагаха; слязоха, лежат необрязани, убити от нож. ................................................................................ Ezekiel 32:21 Croatian Bible ................................................................................ Najhrabriji junaci govorit će mu iz srca Podzemlja: 'Ti i pomoćnici tvoji siđite i počinite s neobrezanima, mačem pokošenima!' ................................................................................ Ezechiele 32:21 Czech BKR ................................................................................ Budouť k němu mluviti hrdiny s jeho pomocníky z prostřed hrobu, kdež neobřezanci mečem zbití sstoupivše, leží. ................................................................................ Ezekiel 32:21 Danish ................................................................................ Heltenes Førere skal tale til ham midt i Dødsriget: "Er du mægtigere end nogen anden? Stig ned og lig blandt de uomskårne!" ................................................................................ Ezechiël 32:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De machtigste der helden zullen hem, met zijn helpers, toespreken, uit het midden der hel; zij zijn nedergedaald, de onbesnedenen liggen er, verslagen van het zwaard; ................................................................................ Ezékiel 32:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szólni fognak felõle a vitézek hatalmasai a sír közepébõl együtt az õ segítõivel: alászállottak, hogy itt feküdjenek a körülmetéletlenek, mint fegyverrel megöltek! ................................................................................ Jeĥezkel 32:21 Esperanto ................................................................................ Ekparolos al gxi la potencaj herooj el meze de SXeol, kiuj kune kun gxiaj helpantoj malsupreniris kaj ekkusxis necirkumciditaj, mortigitaj de glavo. ................................................................................ HESEKIEL 32:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siitä puhuvat väkevät sankarit helvetissä apulaistensa kanssa, jotka kaikki ovat menneet alas, ja makaavat siellä ympärileikkaamattomain miekalla tapettuin kanssa. ................................................................................ HESEKIEL 32:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mahtavimmat sankareista puhuvat tuonelan keskeltä sille ynnä sen auttajille: 'Alas ovat astuneet, siellä makaavat ympärileikkaamattomat, miekalla surmatut'. ................................................................................ Ezekiel 32:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ερουσιν σοι οι γιγαντες εν βαθει βοθρου γινου τινος κρειττων ει καταβηθι και κοιμηθητι μετα απεριτμητων εν μεσω τραυματιων μαχαιρας ................................................................................ Ezekiel 32:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai erousin soi oi gigantes en bathei bothrou ginou tinos kreittōn ei katabēthi kai koimēthēti meta aperitmētōn en mesō traumatiōn machairas kai erousin soi oi gigantes en bathei bothrou ginou tinos kreittOn ei katabEthi kai koimEthEti meta aperitmEtOn en mesO traumatiOn machairas ................................................................................ Ezekyèl 32:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sòlda ki te pi vanyan yo ansanm ak tout moun ki te pran pozisyon ak moun peyi Lejip yo pral resevwa yo nan peyi kote mò yo ye a. Yo pral di: Moun ki pa pote mak kontra Bondye a ap mouri nan lagè, yo desann isit la. Se la yo vin kouche!ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يكلمه اقوياء الجبابرة من وسط الهاوية مع اعوانه. قد نزلوا اضطجعوا غلفا قتلى بالسيف. ................................................................................ יחזקאל 32:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ידברו־לו אלי גבורים מתוך שאול את־עזריו ירדו שכבו הערלים חללי־חרב׃ ................................................................................ יחזקאל 32:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְדַבְּרוּ־לֹ֞ו אֵלֵ֧י גִבֹּורִ֛ים מִתֹּ֥וךְ שְׁאֹ֖ול אֶת־עֹֽזְרָ֑יו יָֽרְד֛וּ שָׁכְב֥וּ הָעֲרֵלִ֖ים חַלְלֵי־חָֽרֶב׃ ................................................................................ יחזקאל 32:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ידברו־לו אלי גבורים מתוך שאול את־עזריו ירדו שכבו הערלים חללי־חרב׃ ................................................................................ יחזקאל 32:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְדַבְּרוּ־לֹו אֵלֵי גִבֹּורִים מִתֹּוךְ שְׁאֹול אֶת־עֹזְרָיו יָרְדוּ שָׁכְבוּ הָעֲרֵלִים חַלְלֵי־חָרֶב׃ ................................................................................ יחזקאל 32:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא ידברו לו אלי גבורים מתוך שאול--את עזריו ירדו שכבו הערלים חללי חרב ................................................................................ יחזקאל 32:21 Hebrew Bible ................................................................................ ידברו לו אלי גבורים מתוך שאול את עזריו ירדו שכבו הערלים חללי חרב׃ | Ezechiele 32:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I più forti fra i prodi e quelli che gli davan soccorso gli rivolgeranno la parola, di mezzo al soggiorno de’ morti. Sono scesi, gl’incirconcisi; giacciono uccisi dalla spada. ................................................................................ YEHEZKIEL 32:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Di sana orang penggagah yang amat kuasa itu berkata-kata kepadanya dan kepada segala pembantunya di tengah-tengah alam barzakh; mereka itu sudah turun dan berbaring dengan segala orang kulup yang sudah dimakan pedang. ................................................................................ 에스겔 32:21 Korean ................................................................................ 용사 중에 강한 자가 그를 돕는 자와 함께 음부 가운데서 그에게 말함이여 할례 받지 않은 자 곧 칼에 살륙 당한 자들이 내려와서 가만히 누웠다 하리로다 ................................................................................ Ezechielio knyga 32:21 Lithuanian ................................................................................ Mirusiųjų buveinėje galingieji karžygiai su savo sąjungininkais kalbės apie tave: ‘Jie nužengė žemyn ir guli kartu su neapipjaustytaisiais, nužudytais kardu’. ................................................................................ Ezekiel 32:21 Maori ................................................................................ Ka korero mai nga tangata kaha o nga marohirohi ki a ia i roto i te reinga, ratou ko ona kaiawhina: kua heke ratou ki raro, kei te takoto ratou, te korikori, ara nga kokotikore, he mea patu ki te hoari. ................................................................................ Esekiel 32:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kjempenes høvdinger taler midt ut fra dødsriket om ham* og hans hjelpere: De har faret ned, de ligger der, de uomskårne, drept med sverdet. / {* Farao.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mówić do niego będą najmocniejsi z mocarzów z pośrodku grobu z pomocnikami jego, którzy tam zstąpiwszy, leżą z nieobrzezańcami pobitymi mieczem. ................................................................................ Ezequiel 32:21 Portugese Bible ................................................................................ Os poderosos entre os valentes lhe falarão desde o meio do Seol, com os que o socorrem; já desceram, jazem quietos os incircuncisos, mortos a espada. ................................................................................ Ezechiel 32:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci vitejii cei puternici vor vorbi în locuinţa morţilor despre el şi cei ce -l sprijineau, şi vor zice: ,S'au pogorît, s'au culcat cei netăiaţi împrejur, ucişi de sabie!` ................................................................................ Иезекииль 32:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Среди преисподней будут говорить о нем и о союзниках его первые из героев; они пали и лежат там между необрезанными, сраженные мечом. ................................................................................ Иезекииль 32:21 Russian koi8r ................................................................................ Среди преисподней будут говорить о нем и о союзниках его первые из героев; они пали и лежат там между необрезанными, сраженные мечом.[] ................................................................................ Ezequiel 32:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Los fuertes entre los poderosos hablarán de Egipto y de sus auxiliares de en medio del Seol (región de los muertos): 'Han descendido, yacen los incircuncisos muertos a espada.' ................................................................................ Ezequiel 32:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De en medio del infierno hablarán á él los fuertes de los fuertes, con los que le ayudaron, que descendieron, y yacen con los incircuncisos muertos á cuchillo. ................................................................................ Ezequiel 32:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De en medio del infierno hablarán a él los fuertes de los fuertes, con los que le ayudaron, que descendieron, y yacen con los incircuncisos muertos a cuchillo. ................................................................................ Ezequiel 32:21 Spanish: Modern ................................................................................ De en medio del Seol los más fuertes de los poderosos, con sus ayudadores, hablarán de él: 'Ya han descendido y yacen con los incircuncisos, muertos a espada.' ................................................................................ Hesekiel 32:21 Swedish (1917) ................................................................................ Mäktiga hjältar skola tala till Farao ur dödsriket, till honom och till hans hjälpare: »Ja, de hava måst fara hitned, och nu ligga de där, de oomskurna, slagna med svärd.» ................................................................................ Ezekiel 32:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang malakas sa gitna ng makapangyarihan ay magsasalita sa kaniya na mula sa gitna ng Sheol na kasama ng nagsitulong sa kaniya: sila'y nagsibaba, sila'y nangakatigil, sa makatuwid baga'y ang mga hindi tuli, na nangapatay ng tabak. ................................................................................ Hezekiel 32:21 Turkish ................................................................................ Güçlü önderler, ölüler diyarından, Mısır ve onu destekleyenler için, ‹Aşağı indiler, kılıçla öldürülen sünnetsizlerle birlikte burada yatıyorlar› diyecekler. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 32:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Từ giữa âm phủ, những lính chiến rất mạnh bạo, cùng những kẻ giúp đỡ nó, sẽ nói cùng nó mà rằng: Chúng nó đã xuống đó, chúng nó đã nằm yên, là kẻ chưa chịu cắt bì mà đã bị gươm giết! ................................................................................ Ezechiele 32:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I capi de’ prodi, coloro che gli aveano dato soccorso, che sono scesi, e giacciono incirconcisi, uccisi con la spada, parleranno con lui di mezzo il sepolcro, dicendo: ................................................................................ YEHEZKIEL 32:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pahlawan-pahlawan yang gagah berani dan orang-orang yang berperang di pihak Mesir menyambut dengan gembira kedatangan orang Mesir ke dunia orang mati. Mereka bersorak begini, 'Orang-orang yang tidak mengenal Allah itu telah tewas dalam pertempuran. Sekarang mereka datang ke mari dan berbaring di sini!' ................................................................................ YEHEZKIEL 32:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang-orang berkuasa yang gagah perkasa beserta pembantu-pembantunya akan berbicara mengenai dia dari tengah dunia orang mati: Mereka telah turun dan telentang, orang-orang yang tidak bersunat itu, yang mati terbunuh oleh pedang.Beautiful .......... Chiefs .......... Circumcision .......... Egypt .......... Gods .......... Grave .......... Great .......... Hell .......... Help .......... Helped .......... Helpers .......... Lie .......... Midst .......... Mighty .......... Nether-World .......... Ones .......... Pierced .......... Rest .......... Sheol .......... Slain .......... Speak .......... Strong .......... Sword .......... They .......... Uncircumcised .......... Underworld .......... Within Beautiful .......... Chiefs .......... Circumcision .......... Egypt .......... Gods .......... Grave .......... Great .......... Hell .......... Help .......... Helped .......... Helpers .......... Lie .......... Midst .......... Mighty .......... Nether-World .......... Ones .......... Pierced .......... Rest .......... Sheol .......... Slain .......... Speak .......... Strong .......... Sword .......... They .......... Uncircumcised .......... Underworld .......... Within Alphabetical: allies .......... among .......... and .......... by .......... come .......... down .......... Egypt .......... From .......... gone .......... grave .......... have .......... helpers .......... her .......... him .......... his .......... killed .......... leaders .......... lie .......... midst .......... mighty .......... of .......... ones .......... say .......... shall .......... Sheol .......... slain .......... speak .......... still .......... strong .......... sword' .......... the .......... They .......... those .......... uncircumcised .......... will .......... with .......... within OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |