New American Standard Bible (©1995) In the twelfth year, on the fifteenth of the month, the word of the LORD came to me saying,Ezekiel 32:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ δωδεκάτῳ ἔτει τοῦ πρώτου μηνὸς πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factum est in duodecimo anno in quintadecima mensis factum est verbum Domini ad me dicens ................................................................................ Ezequiel 32:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucedió en el año duodécimo, el quince del mes, que vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: ................................................................................ Hesekiel 32:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Und im zwölften Jahr, am fünfzehnten Tage desselben Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach: ................................................................................ Ézéchiel 32:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La douzième année, le quinzième jour du mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: ................................................................................ 以 西 結 書 32:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 十 二 年 十 二 月 十 五 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 : ................................................................................ King James Bible It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, American King James Version It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came to me, saying, American Standard Version It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying, Bible in Basic English And in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying, Douay-Rheims Bible And it came to pass in the twelfth year, in the fifteenth day of the month that the word of the Lord came to me, saying: Darby Bible Translation And it came to pass in the twelfth year, on the fifteenth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying, English Revised Version It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, GOD'S WORD® Translation (©1995) On the fifteenth day of the month in the twelfth year, the LORD spoke his word to me. He said, Webster's Bible Translation It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came to me, saying, World English Bible It happened also in the twelfth year, in the fifteenth [day] of the month, that the word of Yahweh came to me, saying, Young's Literal Translation And it cometh to pass, in the twelfth year, in the fifteenth of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying, ................................................................................ 以 西 結 書 32:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 十 二 年 十 二 月 十 五 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 : ................................................................................ Ézéchiel 32:17 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, la douzième année, le quinzième jour du mois, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant: ................................................................................ Ézéchiel 32:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Il arriva aussi en la douzième année, le quinzième jour du mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant : ................................................................................ Ézéchiel 32:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La douzième année, le quinzième jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes: ................................................................................ Hesekiel 32:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und im zwölften Jahr, am fünfzehnten Tage desselbigen Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach: ................................................................................ Hesekiel 32:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah im zwölften Jahre, am Fünfzehnten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also: | Ezekieli 32:17 Albanian ................................................................................ Vitin e dymbëdhjetë, ditën e pesëmbëdhjetë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit mu drejtua, duke thënë: ................................................................................ Езекил 32:17 Bulgarian ................................................................................ Пак в дванадесетата година, [в дванадесетия месец], на петнадесетия [ден] от месеца, Господното слово дойде към мене и рече: ................................................................................ Ezekiel 32:17 Croatian Bible ................................................................................ Godine dvanaeste, prvoga mjeseca, petnaestoga dana, dođe mi riječ Jahvina: ................................................................................ Ezechiele 32:17 Czech BKR ................................................................................ Potom bylo dvanáctého léta, patnáctého dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí: ................................................................................ Ezekiel 32:17 Danish ................................................................................ I det tolvte År på den femtende Dag i..." Måned kom HERRENs Ord til mig således: ................................................................................ Ezechiël 32:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorts gebeurde het in het twaalfde jaar, op den vijftienden der maand, dat het woord des HEEREN tot mij geschiedde, zeggende: ................................................................................ Ezékiel 32:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn a tizenkettedik esztendõben, a hónap tizenötödikén, lõn az Úr beszéde hozzám, mondván: ................................................................................ Jeĥezkel 32:17 Esperanto ................................................................................ En la dek-dua jaro, en la dek-kvina tago de la sama monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante: ................................................................................ HESEKIEL 32:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tapahtui toisena vuotena toistakymmentä, viidentenä päivänä toistakymmentä siitä kuukaudesta, että Herran sana tapahtui minulle, sanoen: ................................................................................ HESEKIEL 32:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kahdentenatoista vuotena, kuukauden viidentenätoista päivänä tuli minulle tämä Herran sana: ................................................................................ Ezekiel 32:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενηθη εν τω δωδεκατω ετει του πρωτου μηνος πεντεκαιδεκατη του μηνος εγενετο λογος κυριου προς με λεγων ................................................................................ Ezekiel 32:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egenēthē en tō dōdekatō etei tou prōtou mēnos pentekaidekatē tou mēnos egeneto logos kuriou pros me legōn kai egenEthE en tO dOdekatO etei tou prOtou mEnos pentekaidekatE tou mEnos egeneto logos kuriou pros me legOn ................................................................................ Ezekyèl 32:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan kenzyèm jou premye mwa douzyèm lanne depi yo te depòte nou an, Seyè a pale avè m' ankò. Li di m' konsa:ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان في السنة الثانية عشرة في الخامس عشر من الشهر ان كلام الرب كان اليّ قائلا ................................................................................ יחזקאל 32:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בשתי עשרה שנה בחמשה עשר לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ יחזקאל 32:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִי֙ בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ יחזקאל 32:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בשתי עשרה שנה בחמשה עשר לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ יחזקאל 32:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי בִּשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה שָׁנָה בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ ................................................................................ יחזקאל 32:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ויהי בשתי עשרה שנה בחמשה עשר לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר ................................................................................ יחזקאל 32:17 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי בשתי עשרה שנה בחמשה עשר לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר׃ | Ezechiele 32:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il dodicesimo anno, il quindicesimo giorno del mese, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini: ................................................................................ YEHEZKIEL 32:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka pada tahun yang kedua belas, pada lima belas hari bulan, tiba-tiba datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya: ................................................................................ 에스겔 32:17 Korean ................................................................................ 제 십 이년 어느 달 십 오일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 ................................................................................ Ezechielio knyga 32:17 Lithuanian ................................................................................ Dvyliktaisiais metais, pirmo mėnesio penkioliktą dieną, Viešpats kalbėjo man: ................................................................................ Ezekiel 32:17 Maori ................................................................................ Na, i te tekau ma rua o nga tau, i te tekau ma rima o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau, i mea, ................................................................................ Esekiel 32:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I det tolvte år, på den femtende dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem dwunastego roku, piętnastego dnia tegoż miesiąca, stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc; ................................................................................ Ezequiel 32:17 Portugese Bible ................................................................................ Também sucedeu que, no ano duodécimo, aos quinze do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: ................................................................................ Ezechiel 32:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În anul al doisprezecelea, în ziua a cincisprezecea a lunii, Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel: ................................................................................ Иезекииль 32:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В двенадцатом году, в пятнадцатый день того же месяца, было ко мне словоГосподне: ................................................................................ Иезекииль 32:17 Russian koi8r ................................................................................ В двенадцатом году, в пятнадцатый [день того же] месяца, было ко мне слово Господне:[] ................................................................................ Ezequiel 32:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En el año duodécimo, el día quince del mes, vino a mí de nuevo la palabra del SEÑOR: ................................................................................ Ezequiel 32:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aconteció en el año duodécimo, á los quince del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo: ................................................................................ Ezequiel 32:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció en el año duodécimo, a los quince del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: ................................................................................ Ezequiel 32:17 Spanish: Modern ................................................................................ Aconteció en el día 15 del mes primero del año 12 que vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: ................................................................................ Hesekiel 32:17 Swedish (1917) ................................................................................ I tolfte året, på femtonde dagen i månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade: ................................................................................ Ezekiel 32:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nangyari rin nang ikalabing dalawang taon, nang ikalabing limang araw ng buwan, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin na nagsasabi, ................................................................................ Hezekiel 32:17 Turkish ................................................................................ Sürgünlüğümüzün on ikinci yılı, ayın on beşinci günü RAB bana şöyle seslendi: ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 32:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Năm thứ mười hai, ngày rằm, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: ................................................................................ Ezechiele 32:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ AVVENNE eziandio nell’anno duodecimo, nel quintodecimo giorno del mese, che la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo: ................................................................................ YEHEZKIEL 32:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada tanggal lima belas bulan satu dalam tahun kedua belas masa pembuangan kami, TUHAN berkata lagi kepadaku, ................................................................................ YEHEZKIEL 32:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada tahun kedua belas, dalam bulan pertama, pada tanggal lima belas bulan itu, datanglah firman TUHAN kepadaku:Fifteenth .......... First .......... Month .......... Twelfth .......... Word Fifteenth .......... First .......... Month .......... Twelfth .......... Word Alphabetical: came .......... day .......... fifteenth .......... In .......... LORD .......... me .......... month .......... of .......... on .......... saying .......... the .......... to .......... twelfth .......... word .......... year OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |