Ezekiel 32:14
New American Standard Bible (©1995)
"Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil," Declares the Lord GOD.

Ezekiel 32:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὕτως τότε ἡσυχάσει τὰ ὕδατα αὐτῶν καὶ οἱ ποταμοὶ αὐτῶν ὡς ἔλαιον πορεύσονται λέγει κύριος

יחזקאל 32:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז אַשְׁקִיעַ מֵימֵיהֶם וְנַהֲרֹותָם כַּשֶּׁמֶן אֹולִיךְ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc purissimas reddam aquas eorum et flumina eorum quasi oleum adducam ait Dominus Deus
................................................................................
Ezequiel 32:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces haré asentarse sus aguas, y haré correr sus ríos como el aceite --declara el Señor DIOS.
................................................................................
Hesekiel 32:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Alsdann will ich ihre Wasser lauter machen, daß ihre Ströme fließen wie Öl, spricht der HERR HERR,
................................................................................
Ézéchiel 32:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel
................................................................................
以 西 結 書 32:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 我 必 使 埃 及 河 澄 清 , 江 河 像 油 缓 流 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

American King James Version
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, said the Lord GOD.

American Standard Version
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.

Douay-Rheims Bible
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God:

Darby Bible Translation
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then I will make its water clear and make its streams flow like oil, declares the Almighty LORD.

Webster's Bible Translation
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

World English Bible
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.
................................................................................
以 西 結 書 32:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 我 必 使 埃 及 河 澄 清 , 江 河 像 油 緩 流 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
Ézéchiel 32:14 French: Darby
................................................................................
Alors je rendrai leurs eaux limpides, et je ferai couler leurs rivières comme de l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 32:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors je rendrai profondes leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l'huile, dit le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 32:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors j'apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 32:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Alsdann will ich ihre Wasser lauter machen, daß ihre Ströme fließen wie Öl spricht der HERR HERR,
................................................................................
Hesekiel 32:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann werde ich ihre Wasser sich klären (Eig. sich senken) und ihre Flüsse wie Öl fließen lassen, spricht der Herr, Jehova.

Ezekieli 32:14 Albanian
................................................................................
Atëherë do t'i lë të qetësohen ujrat e tyre dhe do të bëj që lumenjtë e tyre të rrjedhin si vaj", thotë Zoti, Zoti.
................................................................................
Езекил 32:14 Bulgarian
................................................................................
Тогава ще избистря водите им, и ще направя реките им да текат като масло, казва Господ Иеова.
................................................................................
Ezekiel 32:14 Croatian Bible
................................................................................
Onda ću im vode opet stišati i učinit ću da im rijeke kao ulje teku!' - riječ je Jahve Gospoda.
................................................................................
Ezechiele 32:14 Czech BKR
................................................................................
Tuť učiním, že se usadí vody jejich, a potokové jejich že jako olej půjdou, praví Panovník Hospodin,
................................................................................
Ezekiel 32:14 Danish
................................................................................
så lader jeg Vandene klares og Strømmene flyde som Olie - lyder det fra den Herre HERREN -
................................................................................
Ezechiël 32:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zal Ik hunlieder wateren doen zinken, en Ik zal hunlieder rivieren doen gaan als olie, spreekt de Heere HEERE:
................................................................................
Ezékiel 32:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor meghiggasztom vizeiket, és folyóikat, olajként folyatom, ezt mondja az Úr Isten,
................................................................................
Jeĥezkel 32:14 Esperanto
................................................................................
Tiam Mi ripozpurigos iliajn akvojn, kaj iliajn riverojn Mi fluigos kiel oleon, diras la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 32:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin tahdon minä heidän vetensä selkiäksi tehdä, että heidän virtansa juoksevat niinkuin öljy, sanoo Herra, Herra;
................................................................................
HESEKIEL 32:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin minä annan sen vetten laskeutua kirkkaiksi, ja minä panen sen virrat juoksemaan kuin öljyn, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
Ezekiel 32:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτως τοτε ησυχασει τα υδατα αυτων και οι ποταμοι αυτων ως ελαιον πορευσονται λεγει κυριος
................................................................................
Ezekiel 32:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outōs tote ēsuchasei ta udata autōn kai oi potamoi autōn ōs elaion poreusontai legei kurios
outOs tote Esuchasei ta udata autOn kai oi potamoi autOn Os elaion poreusontai legei kurios

................................................................................
Ezekyèl 32:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap kite dlo yo poze, m'ap fè larivyè yo koule tou dousman. Se mwen menm Seyè sèl Mèt la ki di sa.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ انضب مياههم واجري انهارهم كالزيت يقول السيد الرب.
................................................................................
יחזקאל 32:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אז אשקיע מימיהם ונהרותם כשמן אוליך נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 32:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֚ז אַשְׁקִ֣יעַ מֵֽימֵיהֶ֔ם וְנַהֲרֹותָ֖ם כַּשֶּׁ֣מֶן אֹולִ֑יךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
................................................................................
יחזקאל 32:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אז אשקיע מימיהם ונהרותם כשמן אוליך נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 32:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז אַשְׁקִיעַ מֵימֵיהֶם וְנַהֲרֹותָם כַּשֶּׁמֶן אֹולִיךְ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
................................................................................
יחזקאל 32:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד אז אשקיע מימיהם ונהרותם כשמן אוליך--נאם אדני יהוה
................................................................................
יחזקאל 32:14 Hebrew Bible
................................................................................
אז אשקיע מימיהם ונהרותם כשמן אוליך נאם אדני יהוה׃
Ezechiele 32:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora lascerò posare le loro acque, e farò scorrere i loro fiumi come olio, dice il Signore, l’Eterno,
................................................................................
YEHEZKIEL 32:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu Aku akan menggenapkan segala airnya dan Aku mengalirkan segala sungainya seperti minyak, demikianlah firman Tuhan Hua;
................................................................................
에스겔 32:14 Korean
................................................................................
그 때에 내가 그 물을 맑게 하여 그 강으로 기름 같이 흐르게 하리로다 나 주 여호와의 말이로다
................................................................................
Ezechielio knyga 32:14 Lithuanian
................................................................................
Aš padarysiu jo vandenis tyrus, upės tekės lyg skaidrus aliejus,­sako Viešpats Dievas.­
................................................................................
Ezekiel 32:14 Maori
................................................................................
Ko reira ahau mea ai i o ratou wai kia purata, ka meinga ano e ahau o ratou awa kia rite ki te hinu te rere, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
................................................................................
Esekiel 32:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da vil jeg la deres vann synke og deres strømmer flyte bort som olje, sier Herren, Israels Gud,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy uczynię, że się wody ich ustoją, a rzeki ich jako oliwa pójdą, mówi panujący Pan.
................................................................................
Ezequiel 32:14 Portugese Bible
................................................................................
Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.   
................................................................................
Ezechiel 32:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci îi voi potoli apele, şi voi face să -i curgă rîurile lin ca untdelemnul, zice Domnul, Dumnezeul.``
................................................................................
Иезекииль 32:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда дам покой водам их, и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог.
................................................................................
Иезекииль 32:14 Russian koi8r
................................................................................
Тогда дам покой водам их, и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог.[]
................................................................................
Ezequiel 32:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces haré asentarse sus aguas, Y haré correr sus ríos como el aceite," Declara el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 32:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces haré asentarse sus aguas, y haré ir sus ríos como aceite, dice el Señor Jehová.
................................................................................
Ezequiel 32:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces haré hundir sus aguas, y haré ir sus acequias como aceite, dijo el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 32:14 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces aquietaré sus aguas, y haré que sus ríos corran como el aceite, dice el Señor Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 32:14 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan skall jag låta deras vatten sjunka undan och deras strömmar flyta bort såsom olja, säger Herren, HERREN,
................................................................................
Ezekiel 32:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y aking palilinawin ang kanilang tubig, at aking paaagusin ang kanilang mga ilog na parang langis, sabi ng Panginoong Dios.
................................................................................
Hezekiel 32:14 Turkish
................................................................................
O zaman sularını dupduru kılacak,
Irmaklarını yağ gibi akıtacağım.
Egemen RAB böyle diyor.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 32:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ ta lại làm cho các dòng nước của chúng nó được trong sạch, và làm cho các sông chúng nó chảy như dầu, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Ezechiele 32:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora farò che le acque loro si poseranno, e che i lor fiumi correranno a guisa d’olio, dice il Signore Iddio;
................................................................................
YEHEZKIEL 32:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka sungai-sungai di negerimu akan Kujernihkan dan Kubuat mengalir dengan tenang. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 32:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka airnya akan Kujernihkan, sungai-sungainya akan Kubuat mengalir seperti minyak, demikianlah firman Tuhan ALLAH.

Affirmation .......... Cause .......... Clear .......... Declares .......... Deep .......... Flow .......... Flowing .......... Oil .......... Rivers .......... Run .......... Settle .......... Sink .......... Sovereign .......... Streams .......... Waters

Affirmation .......... Cause .......... Clear .......... Declares .......... Deep .......... Flow .......... Flowing .......... Oil .......... Rivers .......... Run .......... Settle .......... Sink .......... Sovereign .......... Streams .......... Waters

Alphabetical: and .......... cause .......... declares .......... flow .......... GOD .......... her .......... I .......... let .......... like .......... LORD .......... make .......... oil .......... rivers .......... run .......... settle .......... Sovereign .......... streams .......... the .......... their .......... Then .......... to .......... waters .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible