Ezekiel 31:5
New American Standard Bible (©1995)
'Therefore its height was loftier than all the trees of the field And its boughs became many and its branches long Because of many waters as it spread them out.

Ezekiel 31:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἕνεκεν τούτου ὑψώθη τὸ μέγεθος αὐτοῦ παρὰ πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου καὶ ἐπλατύνθησαν οἱ κλάδοι αὐτοῦ ἀφ' ὕδατος πολλοῦ

יחזקאל 31:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן גָּבְהָא קֹמָתֹו מִכֹּל עֲצֵי הַשָּׂדֶה וַתִּרְבֶּינָה סַרְעַפֹּתָיו וַתֶּאֱרַכְנָה [כ פֹארֹתֹו] [ק פֹארֹתָיו] מִמַּיִם רַבִּים בְּשַׁלְּחֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propterea elevata est altitudo eius super omnia ligna regionis et multiplicata sunt arbusta eius et elevati sunt rami eius prae aquis multis
................................................................................
Ezequiel 31:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Por eso su altura era mayor que la de todos los árboles del campo; se multiplicaban sus ramas y se alargaba su ramaje, extendiéndose a causa de las muchas aguas.
................................................................................
Hesekiel 31:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum ist er höher geworden als alle Bäume im Felde und kriegte viel Äste und lange Zweige; denn er hatte Wasser genug, sich auszubreiten.
................................................................................
Ézéchiel 31:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi sa tige s'élevait au-dessus de tous les arbres des champs, Ses branches avaient multiplié, ses rameaux s'étendaient, Par l'abondance des eaux qui l'avaient fait pousser.
................................................................................
以 西 結 書 31:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 他 高 大 超 过 田 野 诸 树 ; 发 旺 的 时 候 , 枝 子 繁 多 , 因 得 大 水 之 力 枝 条 长 长 。
................................................................................
King James Bible
Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.

American King James Version
Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.

American Standard Version
Therefore its stature was exalted above all the trees of the field; and its boughs were multiplied, and its branches became long by reason of many waters, when it shot them forth.

Bible in Basic English
In this way it became taller than all the trees of the field; and its branches were increased and its arms became long because of the great waters.

Douay-Rheims Bible
Therefore was his height exalted above all the trees of the country: and his branches were multiplied, and his boughs were elevated because of many waters.

Darby Bible Translation
Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long, because of great waters, when he shot forth.

English Revised Version
Therefore his stature was exalted above all the trees of the field: and his boughs were multiplied, and his branches became long by reason of many waters, when he shot them forth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why it grew taller than all the other trees in the field. Its branches became large and long because of so much water.

Webster's Bible Translation
Therefore his hight was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.

World English Bible
Therefore its stature was exalted above all the trees of the field; and its boughs were multiplied, and its branches became long by reason of many waters, when it shot [them] forth.

Young's Literal Translation
Therefore higher hath been his stature than all trees of the field, And multiplied are his boughs, and long are his branches, Because of many waters in his shooting forth,
................................................................................
以 西 結 書 31:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 他 高 大 超 過 田 野 諸 樹 ; 發 旺 的 時 候 , 枝 子 繁 多 , 因 得 大 水 之 力 枝 條 長 長 。
................................................................................
Ézéchiel 31:5 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi sa hauteur s'éleva par-dessus tous les arbres des champs, et ses branches se multiplièrent et ses rameaux s'allongèrent, parce qu'il poussait à cause des grandes eaux.
................................................................................
Ézéchiel 31:5 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi sa hauteur s'est élevée par dessus tous les [autres] arbres des champs, ses branches ont été multipliées, et ses rameaux sont devenus longs par les grandes eaux, lorsqu'il poussait ses branches.
................................................................................
Ézéchiel 31:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi sa hauteur dépassait tous les arbres des champs; ses branches avaient multiplié, et ses rameaux s'étendaient, grâce à l'abondance des eaux qui le faisaient croître.
................................................................................
Hesekiel 31:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum ist er höher worden denn alle Bäume im Felde und kriegte viel Äste und lange Zweige; denn er hatte Wassers genug, sich auszubreiten.
................................................................................
Hesekiel 31:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum wurde sein Wuchs höher als alle Bäume des Feldes; und seine Zweige wurden groß und seine Äste lang von den vielen Wassern, als er sich ausbreitete.

Ezekieli 31:5 Albanian
................................................................................
Prandaj lartësia e saj ishte ngritur mbi të gjithë drurët e fushës, degët e tij ishin shumuar, ato ishin zgjatur nga bollëku i ujrave gjatë rritjes së tij.
................................................................................
Езекил 31:5 Bulgarian
................................................................................
Затова ръстът му се издигна над всичките дървета на полето, клоновете му се умножиха, и като растеше клончетата му се разпростряха поради изобилните води.
................................................................................
Ezekiel 31:5 Croatian Bible
................................................................................
I zato rastom on nadvisi sve poljsko drveće. Grane mu se namnožiše, hvoje mu se razgranaše od obilne vode što mu dotjecaše;
................................................................................
Ezechiele 31:5 Czech BKR
................................................................................
Takž se vyvýšil zrůst jeho nade všecka dříví polní, a rozmnožili se výstřelkové jeho, a pro hojnost vod roztáhly se ratolesti jeho, kteréž vypustil.
................................................................................
Ezekiel 31:5 Danish
................................................................................
Derfor blev den større af Vækst end hvert Træ på Marken; mange blev dens Kviste og Grenene lange af megen Væde.
................................................................................
Ezechiël 31:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom werd zijn stam hoger dan alle bomen des velds; en zijn takjes werden menigvuldig, en zijn scheuten lang, vanwege de grote wateren, als hij uitschoot.
................................................................................
Ezékiel 31:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ennekokáért lõn magasb növése a mezõ minden fájánál: s megsokasulának ágai, s hosszúra nevekedének galyai a sok víztõl, midõn kiterjeszté azokat.
................................................................................
Jeĥezkel 31:5 Esperanto
................................................................................
Tial gxi farigxis pli alta ol cxiuj arboj de la kampo; gxi ricevis multe da brancxoj, kaj gxiaj brancxoj longigxis, cxar gxi havis multe da akvo, por disetendigxi.
................................................................................
HESEKIEL 31:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden tuli hän muita puita korkiammaksi, ja sai monta oksaa ja pitkää varpua; sillä hänellä oli kyllä vettä, itsiänsä levittää.
................................................................................
HESEKIEL 31:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden siitä tuli korkeakasvuisin kaikista metsän puista, se sai haaroja paljon, ja oksat, joita se levitti, venyivät pitkiksi runsaista vesistä.
................................................................................
Ezekiel 31:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ενεκεν τουτου υψωθη το μεγεθος αυτου παρα παντα τα ξυλα του πεδιου και επλατυνθησαν οι κλαδοι αυτου αφ' υδατος πολλου
................................................................................
Ezekiel 31:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eneken toutou upsōthē to megethos autou para panta ta xula tou pediou kai eplatunthēsan oi kladoi autou aph' udatos pongou
eneken toutou upsOthE to megethos autou para panta ta xula tou pediou kai eplatunthEsan oi kladoi autou aph' udatos pongou

................................................................................
Ezekyèl 31:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske li te jwenn anpil dlo, li te grandi, li vin pi wo pase tout lòt pyebwa yo. Branch li pran fòs, yo vin byen long.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 31:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلذلك ارتفعت قامته على جميع اشجار الحقل وكثرت اغصانه وطالت فروعه لكثرة المياه اذ نبت.
................................................................................
יחזקאל 31:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־כן גבהא קמתו מכל עצי השדה ותרבינה סרעפתיו ותארכנה [כ פארתו] [ק פארתיו] ממים רבים בשלחו׃
................................................................................
יחזקאל 31:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־כֵּן֙ גָּבְהָ֣א קֹמָתֹ֔ו מִכֹּ֖ל עֲצֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה וַתִּרְבֶּ֨ינָה סַֽרְעַפֹּתָ֜יו וַתֶּאֱרַ֧כְנָה [פֹארֹתֹו כ] (פֹארֹתָ֛יו ק) מִמַּ֥יִם רַבִּ֖ים בְּשַׁלְּחֹֽו׃
................................................................................
יחזקאל 31:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־כן גבהא קמתו מכל עצי השדה ותרבינה סרעפתיו ותארכנה [פארתו כ] (פארתיו ק) ממים רבים בשלחו׃
................................................................................
יחזקאל 31:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן גָּבְהָא קֹמָתֹו מִכֹּל עֲצֵי הַשָּׂדֶה וַתִּרְבֶּינָה סַרְעַפֹּתָיו וַתֶּאֱרַכְנָה [פֹארֹתֹו כ] (פֹארֹתָיו ק) מִמַּיִם רַבִּים בְּשַׁלְּחֹו׃
................................................................................
יחזקאל 31:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה על כן גבהא קמתו מכל עצי השדה ותרבינה סרעפתיו ותארכנה פארתו ממים רבים--בשלחו
................................................................................
יחזקאל 31:5 Hebrew Bible
................................................................................
על כן גבהא קמתו מכל עצי השדה ותרבינה סרעפתיו ותארכנה פארתו ממים רבים בשלחו׃
Ezechiele 31:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò la sua altezza era superiore a quella di tutti gli alberi della campagna, i suoi rami s’eran moltiplicati, e i suoi ramoscelli s’erano allungati per l’abbondanza delle acque che lo faceano sviluppare.
................................................................................
YEHEZKIEL 31:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu batangnya tinggi dari pada segala pohon kayu yang di padang, dan cabang-cabangnyapun makin besar dan ranting-rantingnyapun banyak, sebab dalam bertumbuh iapun berkelimpahan air.
................................................................................
에스겔 31:5 Korean
................................................................................
그 나무가 물이 많으므로 키가 들의 모든 나무보다 높으며 굵은 가지가 번성하며 가는 가지가 길게 빼어났고
................................................................................
Ezechielio knyga 31:5 Lithuanian
................................................................................
Todėl jis išaugo aukštesnis už kitus krašto medžius. Jo šakos buvo ilgos ir jų padaugėjo dėl vandenų gausybės jam beaugant.
................................................................................
Ezekiel 31:5 Maori
................................................................................
Na reira roa rawa ia, purero rawa ki runga ake i nga rakau katoa o te parae; kua maha ano ona peka, kua roroa ona manga, he maha hoki no nga wai, i a ia e kokiri ake ana.
................................................................................
Esekiel 31:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor blev han høiere av vekst enn alle markens trær, og han fikk mange grener og lange kvister, fordi det var så rikelig med vann der han bredte sig ut;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak, że się wywyższył wzrost jego nad wszystkie drzewa polne, i rozkrzewiły się latorośle jego, a dla obfitości wód rozszerzyły się gałęzie jego, które wypuścił.
................................................................................
Ezequiel 31:5 Portugese Bible
................................................................................
Por isso se elevou a sua estatura sobre todas as árvores do campo, e se multiplicaram os seus ramos, e se alongaram as suas varas, por causa das muitas águas nas suas raizes.   
................................................................................
Ezechiel 31:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea, tulpina lui se înălţa deasupra tuturor copacilor de pe cîmp, crengile i se înmulţiseră şi ramurile i se întindeau, de mulţimea apelor, care -l făcuseră să dea lăstari.
................................................................................
Иезекииль 31:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
От того высота его перевысила все дерева полевые, и сучьев на нем было много, и ветви его умножались, и сучья его становились длинными от множества вод, когда он разрастался.
................................................................................
Иезекииль 31:5 Russian koi8r
................................................................................
Оттого высота его перевысила все дерева полевые, и сучьев на нем было много, и ветви его умножались, и сучья его становились длинными от множества вод, когда он разрастался.[]
................................................................................
Ezequiel 31:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por eso su altura era mayor que la de todos los árboles del campo. Se multiplicaban sus ramas y se alargaba su ramaje, Extendiéndose a causa de las muchas aguas.
................................................................................
Ezequiel 31:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, se encumbró su altura sobre todos los árboles del campo, y multiplicáronse sus ramos, y á causa de las muchas aguas se alargaron sus ramas que había echado.
................................................................................
Ezequiel 31:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, se encumbró su altura sobre todos los árboles del campo, y sus ramas se multiplicaron, y se alargaron sus ramas a causa de sus muchas aguas que enviaba.
................................................................................
Ezequiel 31:5 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, superó en altura a todos los árboles del campo, y sus ramas se multiplicaron. A causa de la abundancia de agua, se extendió el ramaje que había echado.
................................................................................
Hesekiel 31:5 Swedish (1917)
................................................................................
Så fick den högre stam än alla träd på marken, den fick talrika kvistar och långa grenar, genom det myckna vatten den hade, när den sköt skott.
................................................................................
Ezekiel 31:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ang kaniyang kataasan ay nataas ng higit kay sa lahat na punong kahoy sa parang; at ang kaniyang mga sanga ay nagsidami, at ang kaniyang mga sanga ay nagsihaba dahil sa karamihan ng tubig, nang kaniyang pabugsuan.
................................................................................
Hezekiel 31:5 Turkish
................................................................................
Kırdaki bütün ağaçlardan daha çok büyüdü.
Bol su verildiği için
Dal budak saldı, dalları uzadı.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 31:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy nên cây hương bách ấy cao hơn hết thảy các cây trong đồng; nhánh nó lớn lên, và tược nó nứt thêm ra, là nhờ có nhiều nước làm cho nó nay nở.
................................................................................
Ezechiele 31:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò, la sua altezza si era elevata sopra tutti gli alberi della campagna, ed i suoi rami erano moltiplicati, e i suoi ramoscelli si erano allungati, per la copia delle acque, che l’aveano adacquato, mentre metteva.
................................................................................
YEHEZKIEL 31:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena airnya tak pernah kurang, tumbuhnya subur, dahannya besar dan panjang. Dari segala pohon di hutan-hutan, dialah yang paling tinggi menjulang.
................................................................................
YEHEZKIEL 31:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka dari itu tumbuhnya lebih tinggi dari segala pohon di padang; ranting-rantingnya menjadi banyak, cabang-cabangnya menjadi panjang lantaran air yang melimpah datang.

Abundant .......... Arms .......... Boughs .......... Branches .......... Exalted .......... Field .......... Forest .......... Forth .......... Grew .......... Height .......... High .......... Hight .......... Increased .......... Multiplied .......... Multitude .......... Reason .......... Shoots .......... Shot .......... Spread .......... Spreading .......... Stature .......... Taller .......... Towered .......... Trees .......... Water .......... Waters .......... Way

Abundant .......... Arms .......... Boughs .......... Branches .......... Exalted .......... Field .......... Forest .......... Forth .......... Grew .......... Height .......... High .......... Hight .......... Increased .......... Multiplied .......... Multitude .......... Reason .......... Shoots .......... Shot .......... Spread .......... Spreading .......... Stature .......... Taller .......... Towered .......... Trees .......... Water .......... Waters .......... Way

Alphabetical: abundant .......... all .......... and .......... as .......... became .......... because .......... boughs .......... branches .......... field .......... grew .......... height .......... higher .......... increased .......... it .......... its .......... loftier .......... long .......... many .......... of .......... out .......... So .......... spread .......... spreading .......... than .......... the .......... them .......... Therefore .......... towered .......... trees .......... was .......... waters

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible