New American Standard Bible (©1995) 'The waters made it grow, the deep made it high. With its rivers it continually extended all around its planting place, And sent out its channels to all the trees of the field.Ezekiel 31:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὕδωρ ἐξέθρεψεν αὐτόν ἡ ἄβυσσος ὕψωσεν αὐτόν τοὺς ποταμοὺς αὐτῆς ἤγαγεν κύκλῳ τῶν φυτῶν αὐτοῦ καὶ τὰ συστέματα αὐτῆς ἐξαπέστειλεν εἰς πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου יחזקאל 31:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ מַיִם גִּדְּלוּהוּ תְּהֹום רֹמְמָתְהוּ אֶת־נַהֲרֹתֶיהָ הֹלֵךְ סְבִיבֹות מַטָּעָהּ וְאֶת־תְּעָלֹתֶיהָ שִׁלְחָה אֶל כָּל־עֲצֵי הַשָּׂדֶה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aquae nutrierunt illum abyssus exaltavit eum flumina eius manabant in circuitu radicum eius et rivos suos emisit ad universa ligna regionis ................................................................................ Ezequiel 31:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Las aguas lo hicieron crecer y las corrientes profundas lo encumbraron; con sus ríos se extendía en torno al lugar donde estaba plantado, y enviaba sus corrientes a todos los árboles del campo. ................................................................................ Hesekiel 31:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Wasser machten, daß er groß ward, und die Tiefe, daß er hoch wuchs. Ihre Ströme gingen rings um seinen Stamm her und ihre Bäche zu allen Bäumen im Felde. ................................................................................ Ézéchiel 31:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les eaux l'avaient fait croître, L'abîme l'avait fait pousser en hauteur; Des fleuves coulaient autour du lieu où il était planté, Et envoyaient leurs canaux à tous les arbres des champs. ................................................................................ 以 西 結 書 31:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 众 水 使 他 生 长 ; 深 水 使 他 长 大 。 所 栽 之 地 有 江 河 围 流 , 汊 出 的 水 道 延 到 田 野 诸 树 。 ................................................................................ King James Bible The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent her little rivers unto all the trees of the field. American King James Version The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent her little rivers to all the trees of the field. American Standard Version The waters nourished it, the deep made it to grow: the rivers thereof ran round about its plantation; and it sent out its channels unto all the trees of the field. Bible in Basic English It got strength from the waters and the deep made it tall: its streams went round about its planted land and it sent out its waterways to all the trees of the field. Douay-Rheims Bible The waters nourished him, the deep set him up on high, the streams thereof ran round about his roots, and it sent forth its rivulets to all the trees of the country. Darby Bible Translation The waters made him great, the deep set him up on high; its streams ran round about his plantation, and it sent out its rivulets unto all the trees of the field. English Revised Version The waters nourished him, the deep made him to grow: her rivers ran round about her plantation; and she sent out her channels unto all the trees of the field. GOD'S WORD® Translation (©1995) Water made the tree grow, and underground springs made it tall. Rivers flowed around the place where the tree was planted. Streams ran beside all the other trees around it. Webster's Bible Translation The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round his plants, and sent out her little rivers to all the trees of the field. World English Bible The waters nourished it, the deep made it to grow: its rivers ran all around its plantation; and it sent out its channels to all the trees of the field. Young's Literal Translation Waters have made it great, The deep hath exalted him with its flowings, Going round about its planting, And its conduits it hath sent forth unto all trees of the field. ................................................................................ 以 西 結 書 31:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 眾 水 使 他 生 長 ; 深 水 使 他 長 大 。 所 栽 之 地 有 江 河 圍 流 , 汊 出 的 水 道 延 到 田 野 諸 樹 。 ................................................................................ Ézéchiel 31:4 French: Darby ................................................................................ Les eaux l'ont fait grandir, l'abîme l'a élevé en hauteur; ses rivières coulaient autour de ses plants, et il envoyait ses canaux à tous les arbres des champs. ................................................................................ Ézéchiel 31:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Les eaux l'ont fait croître, l'abîme l'a fait monter fort haut, ses fleuves ont coulé autour de ses plantes, et il a envoyé les conduits de ses eaux vers tous les arbres des champs. ................................................................................ Ézéchiel 31:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les eaux l'avaient fait croître, l'abîme l'avait fait monter fort haut, en faisant couler ses fleuves autour du lieu où il était planté, et en envoyant ses canaux à tous les arbres des champs. ................................................................................ Hesekiel 31:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Wasser machten, daß er groß ward, und die Tiefe, daß er hoch wuchs. Seine Ströme gingen rings um seinen Stamm her und seine Bäche zu allen Bäumen im Felde: ................................................................................ Hesekiel 31:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Wasser zogen ihn groß, die Flut machte ihn hoch; ihre Ströme gingen rings um ihre (näml. der Flut) Pflanzung, und sie entsandte ihre Kanäle zu allen Bäumen des Feldes; | Ezekieli 31:4 Albanian ................................................................................ Ujrat e bënin të rritej, uji i nëndheshëm e kishte bërë të lartë, me lumenjtë e tij që rridhnin rreth e qark vendit ku ishte mbjellë, ndërsa u dërgonte rrëketë e tij tërë drurëve të fushës. ................................................................................ Езекил 31:4 Bulgarian ................................................................................ Водите го хранеха, бездната го отрастваше с реките си, които течеха около посаждението му; и изпращаше каналите си по всичките дървета на полето. ................................................................................ Ezekiel 31:4 Croatian Bible ................................................................................ Voda ga othrani i uzvisi bezdan; rijekama mu svojim nasad oblijevaše, rukave svoje slaše k svem drveću poljskom. ................................................................................ Ezechiele 31:4 Czech BKR ................................................................................ Vody k zrůstu přivedly jej, propast jej vyvýšila, potoky jejími opuštěn byl vůkol kmen jeho, ješto jen praménky své vypouštěla na všecka dříví polní. ................................................................................ Ezekiel 31:4 Danish ................................................................................ Vand gav den Vækst, Verdensdybet Højde; sine Strømme lod det flyde rundt om dens Sted og sendte sine Vandløb til hele dens Mark. ................................................................................ Ezechiël 31:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De wateren maakten hem groot, de afgrond maakte hem hoog; die ging met zijn stromen rondom zijn planting, en zond zijn waterleidingen uit tot alle bomen des velds. ................................................................................ Ezékiel 31:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Víz nevelte nagygyá, a mélység [vizei] tették magassá, folyóikkal körüljárták ültetése földjét, s [csak] folyásaikat bocsáták a mezõ egyéb fáihoz. ................................................................................ Jeĥezkel 31:4 Esperanto ................................................................................ Akvo elkreskigis gxin, la profundo altigis gxin, cxirkauxante gxian junan trunkon per siaj riveroj kaj sendante siajn fluojn al cxiuj arboj de la kampo. ................................................................................ HESEKIEL 31:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vedet tekivät hänen suureksi ja syvyys korkiaksi; hänen virtansa kävivät ympäri hänen kantoansa, ja ojansa antoi hän vuotaa kaikkien puiden tykö maalla. ................................................................................ HESEKIEL 31:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vedet olivat sen suureksi kasvattaneet, korkeaksi oli sen saanut syvyys, joka virtoinensa kiersi sen istutusmaata ja lähetti ojiansa kaikille metsän puille. ................................................................................ Ezekiel 31:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υδωρ εξεθρεψεν αυτον η αβυσσος υψωσεν αυτον τους ποταμους αυτης ηγαγεν κυκλω των φυτων αυτου και τα συστεματα αυτης εξαπεστειλεν εις παντα τα ξυλα του πεδιου ................................................................................ Ezekiel 31:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ udōr exethrepsen auton ē abussos upsōsen auton tous potamous autēs ēgagen kuklō tōn phutōn autou kai ta sustemata autēs exapesteilen eis panta ta xula tou pediou udOr exethrepsen auton E abussos upsOsen auton tous potamous autEs Egagen kuklO tOn phutOn autou kai ta sustemata autEs exapesteilen eis panta ta xula tou pediou ................................................................................ Ezekyèl 31:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lapli tonbe fè l' pouse Rivyè anba tè fè l' grandi. Gwo dlo pete nan tout rasin li yo. Yo fè kannal wouze tout pyebwa nan zòn lan.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 31:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقد عظمته المياه ورفعه الغمر انهاره جرت من حول مغرسه وارسلت جداولها الى كل اشجار الحقل. ................................................................................ יחזקאל 31:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מים גדלוהו תהום רממתהו את־נהרתיה הלך סביבות מטעה ואת־תעלתיה שלחה אל כל־עצי השדה׃ ................................................................................ יחזקאל 31:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מַ֣יִם גִּדְּל֔וּהוּ תְּהֹ֖ום רֹֽמְמָ֑תְהוּ אֶת־נַהֲרֹתֶ֗יהָ הֹלֵךְ֙ סְבִיבֹ֣ות מַטָּעָ֔הּ וְאֶת־תְּעָלֹתֶ֣יהָ שִׁלְחָ֔ה אֶ֖ל כָּל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶֽה׃ ................................................................................ יחזקאל 31:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מים גדלוהו תהום רממתהו את־נהרתיה הלך סביבות מטעה ואת־תעלתיה שלחה אל כל־עצי השדה׃ ................................................................................ יחזקאל 31:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מַיִם גִּדְּלוּהוּ תְּהֹום רֹמְמָתְהוּ אֶת־נַהֲרֹתֶיהָ הֹלֵךְ סְבִיבֹות מַטָּעָהּ וְאֶת־תְּעָלֹתֶיהָ שִׁלְחָה אֶל כָּל־עֲצֵי הַשָּׂדֶה׃ ................................................................................ יחזקאל 31:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד מים גדלוהו תהום רממתהו את נהרתיה הלך סביבות מטעה ואת תעלתיה שלחה אל כל עצי השדה ................................................................................ יחזקאל 31:4 Hebrew Bible ................................................................................ מים גדלוהו תהום רממתהו את נהרתיה הלך סביבות מטעה ואת תעלתיה שלחה אל כל עצי השדה׃ | Ezechiele 31:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le acque lo nutrivano, l’abisso lo facea crescere, andando, coi suoi fiumi, intorno al luogo dov’era piantato, mentre mandava i suoi canali a tutti gli alberi dei campi. ................................................................................ YEHEZKIEL 31:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh airpun ia tumbuh dan oleh pancaran airpun ia makin tinggi, maka sungai-sungainya mengalirlah keliling tempat ia tertanam itu, dijalankannya anak-anak sungainya sampai kepada segala pohon kayu yang di padang. ................................................................................ 에스겔 31:4 Korean ................................................................................ 물들이 그것을 기르며 깊은 물이 그것을 자라게 하며 강들이 그 심긴 곳을 둘러 흐르며 보의 물이 들의 모든 나무에까지 미치매 ................................................................................ Ezechielio knyga 31:4 Lithuanian ................................................................................ Vanduo augino jį ir gelmė išaukštino jį, kai jos upės tekėjo apie jo šaknis ir upeliai drėkino visus krašto medžius. ................................................................................ Ezekiel 31:4 Maori ................................................................................ Nui tonu ia, na te wai hoki, roa tonu, he mea na te wai hohonu; i rere hoki ona awa i tetahi taha o ona mahuri, i tetahi taha; i tukua atu ano ona awa ririki ki nga rakau katoa o te parae. ................................................................................ Esekiel 31:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vannet gjorde ham stor, vanndypet gjorde ham høi; med sine strømmer gikk det rundt om det sted hvor han var plantet, og sendte sine vannløp ut til alle markens trær. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wody mu wzrost dały, głębokość go wywyższyła, a rzekami jej otoczony był w około korzeń jego, a strumienie tylko swoje wypuszczała na wszystkie drzewa polne, ................................................................................ Ezequiel 31:4 Portugese Bible ................................................................................ As águas nutriram-no, o abismo fê-lo crescer; as suas correntes corriam em torno da sua plantação; assim ele enviava os seus regatos a todas as árvores do campo. ................................................................................ Ezechiel 31:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apele îl făcuseră să crească, adîncul îl făcuse înalt, rîurile lui îi scăldau răsadniţa, şi îşi trimiteau pîraele la toţi copacii de pe cîmp. ................................................................................ Иезекииль 31:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Воды растили его, бездна поднимала его, реки ее окружали питомник его, и она протоки свои посылала ко всем деревам полевым. ................................................................................ Иезекииль 31:4 Russian koi8r ................................................................................ Воды растили его, бездна поднимала его, реки ее окружали питомник его, и она протоки свои посылала ко всем деревам полевым.[] ................................................................................ Ezequiel 31:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Las aguas lo hicieron crecer y las corrientes profundas lo encumbraron; Con sus ríos se extendía alrededor del lugar donde estaba plantado, Y enviaba sus corrientes a todos los árboles del campo. ................................................................................ Ezequiel 31:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Las aguas lo hicieron crecer, encumbrólo el abismo: sus ríos iban alrededor de su pie, y á todos los árboles del campo enviaba sus corrientes. ................................................................................ Ezequiel 31:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Las aguas lo hicieron crecer, lo encumbró el abismo; sus ríos iban alrededor de su pie, y a todos los árboles del campo enviaba sus corrientes. ................................................................................ Ezequiel 31:4 Spanish: Modern ................................................................................ Las aguas lo hicieron crecer; lo enalteció el abismo, que dirigió sus ríos alrededor de su vergel, y envió sus canales a todos los árboles del campo. ................................................................................ Hesekiel 31:4 Swedish (1917) ................................................................................ Vatten gåvo den växt, djupets källor gjorde den hög. Ty med sina strömmar omflöto de platsen där den var planterad; först sedan sände de sina flöden till alla andra träd på marken. ................................................................................ Ezekiel 31:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kinakandili siya ng tubig, pinalalaki siya ng kalaliman: ang kaniyang mga ilog ay nagsisiagos sa palibot ng kaniyang kinatatamnan; at kaniyang pinaaagos ang kaniyang mga bangbang ng tubig sa lahat ng punong kahoy sa parang. ................................................................................ Hezekiel 31:4 Turkish ................................................................................ Sular ağacı besledi, Derin su kaynakları büyüttü. Akarsular dikili olduğu yerin çevresine akıyor, Kanalları kırdaki bütün ağaçlara erişiyordu. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 31:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các dòng nước nuôi nó, có vực sâu chảy nước chung quanh chỗ nó trồng mà làm cho nó lớn lên, và tưới các suối mình cho mọi cây cối ở trong đồng. ................................................................................ Ezechiele 31:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le acque l’aveano fatto crescere, l’abisso l’avea fatto divenir alto; esso, co’ suoi fiumi, andava d’intorno alla sua pianta, e rimandava i suoi condotti a tutti gli alberi della campagna. ................................................................................ YEHEZKIEL 31:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia tumbuh sebab airnya berkecukupan. Sungai di bawah tanah memberinya makanan, menyirami segala akarnya, dan membasahi pohon-pohon lainnya. ................................................................................ YEHEZKIEL 31:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungai-sungai membuatnya besar samudera raya membuatnya meninggi; itu membuat sungainya mengalir mengelilingi bedengnya itu; dan menjulurkan saluran-saluran ke segala pohon yang ada di padang.Channels .......... Continually .......... Deep .......... Exalted .......... Extended .......... Field .......... Flow .......... Flowed .......... Flowings .......... Forest .......... Forth .......... Great .......... Grow .......... High .......... Little .......... Making .......... Nourished .......... Plantation .......... Planted .......... Planting .......... Plants .......... Ran .......... Rivers .......... Rivulets .......... Round .......... Running .......... Sending .......... Springs .......... Streams .......... Strength .......... Tall .......... Trees .......... Waters .......... Waterways Channels .......... Continually .......... Deep .......... Exalted .......... Extended .......... Field .......... Flow .......... Flowed .......... Flowings .......... Forest .......... Forth .......... Great .......... Grow .......... High .......... Little .......... Making .......... Nourished .......... Plantation .......... Planted .......... Planting .......... Plants .......... Ran .......... Rivers .......... Rivulets .......... Round .......... Running .......... Sending .......... Springs .......... Streams .......... Strength .......... Tall .......... Trees .......... Waters .......... Waterways Alphabetical: all .......... and .......... around .......... base .......... channels .......... continually .......... deep .......... extended .......... field .......... flowed .......... grow .......... high .......... it .......... its .......... made .......... nourished .......... of .......... out .......... place .......... planting .......... rivers .......... sent .......... springs .......... streams .......... tall .......... The .......... their .......... to .......... trees .......... waters .......... With OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |