New American Standard Bible (©1995) In the eleventh year, in the third month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,Ezekiel 31:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει ἐν τῷ τρίτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factum est in undecimo anno tertio una mensis factum est verbum Domini ad me dicens ................................................................................ Ezequiel 31:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucedió en el undécimo año, el tercer mes, el día primero del mes, que vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: ................................................................................ Hesekiel 31:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es begab sich im elften jahr, am ersten Tage des dritten Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach: ................................................................................ Ézéchiel 31:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: ................................................................................ 以 西 結 書 31:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 十 一 年 三 月 初 一 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 : ................................................................................ King James Bible And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, American King James Version And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying, American Standard Version And it came to pass in the eleventh year, in the third month , in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying, Bible in Basic English Now in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying, Douay-Rheims Bible And it came to pass in the eleventh year, the third month, the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying: Darby Bible Translation And it came to pass in the eleventh year, in the third month, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying, English Revised Version And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, GOD'S WORD® Translation (©1995) On the first day of the third month in the eleventh year, the LORD spoke his word to me. He said, Webster's Bible Translation And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying, World English Bible It happened in the eleventh year, in the third [month], in the first [day] of the month, that the word of Yahweh came to me, saying, Young's Literal Translation And it cometh to pass, in the eleventh year, in the third month, in the first of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying: ................................................................................ 以 西 結 書 31:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 十 一 年 三 月 初 一 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 : ................................................................................ Ézéchiel 31:1 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, la onzième année, au troisième mois, le premier jour du mois, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant: ................................................................................ Ézéchiel 31:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant : ................................................................................ Ézéchiel 31:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes: ................................................................................ Hesekiel 31:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es begab sich im elften Jahr, am ersten Tage des dritten Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach: ................................................................................ Hesekiel 31:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah im elften Jahre, im dritten Monat, am Ersten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also: | Ezekieli 31:1 Albanian ................................................................................ Vitin e njëmbëdhjetë, muajin e tretë, ditën e parë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë: ................................................................................ Езекил 31:1 Bulgarian ................................................................................ И в единадесетата година, в третия [месец], на първия [ден] от месеца, Господното слово дойде към мене и рече: ................................................................................ Ezekiel 31:1 Croatian Bible ................................................................................ Jedanaeste godine, trećega mjeseca, prvoga dana, dođe mi riječ Jahvina: ................................................................................ Ezechiele 31:1 Czech BKR ................................................................................ Bylo pak jedenáctého léta, třetího měsíce, prvního dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí: ................................................................................ Ezekiel 31:1 Danish ................................................................................ I det ellevte År på den første dag i den tredje måned kom Herrens Ord til mig således: ................................................................................ Ezechiël 31:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het gebeurde ook in het elfde jaar, in de derde maand, op den eersten der maand, dat des HEEREN woord tot mij geschiedde, zeggende: ................................................................................ Ezékiel 31:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn a tizenegyedik esztendõben, a harmadik hónapban, a hónap elsején, lõn az Úr szava hozzám, mondván: ................................................................................ Jeĥezkel 31:1 Esperanto ................................................................................ En la dek-unua jaro, en la tria monato, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante: ................................................................................ HESEKIEL 31:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tapahtui ensimmäisenä vuotena toistakymmentä ensimmäisenä päivänä kolmannessa kuukaudessa, että Herran sana tapahtui minulle, sanoen: ................................................................................ HESEKIEL 31:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Yhdentenätoista vuotena, kolmannessa kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä tuli minulle tämä Herran sana: ................................................................................ Ezekiel 31:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο εν τω ενδεκατω ετει εν τω τριτω μηνι μια του μηνος εγενετο λογος κυριου προς με λεγων ................................................................................ Ezekiel 31:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto en tō endekatō etei en tō tritō mēni mia tou mēnos egeneto logos kuriou pros me legōn kai egeneto en tO endekatO etei en tO tritO mEni mia tou mEnos egeneto logos kuriou pros me legOn ................................................................................ Ezekyèl 31:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan premye jou twazyèm mwa onzyèm lanne depi yo te depòte nou an, Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa:ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 31:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان في السنة الحادية عشرة في الشهر الثالث في اول الشهر ان كلام الرب كان اليّ قائلا ................................................................................ יחזקאל 31:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי באחת עשרה שנה בשלישי באחד לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ יחזקאל 31:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בַּשְּׁלִישִׁ֖י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ יחזקאל 31:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי באחת עשרה שנה בשלישי באחד לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ יחזקאל 31:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי בְּאַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה בַּשְּׁלִישִׁי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ ................................................................................ יחזקאל 31:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויהי באחת עשרה שנה בשלישי באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר ................................................................................ יחזקאל 31:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי באחת עשרה שנה בשלישי באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר׃ | Ezechiele 31:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’anno undicesimo, il terzo mese, il primo giorno del mese, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini: ................................................................................ YEHEZKIEL 31:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka jadi pada tahun yang kesebelas, bulan yang ketiga, pada sehari bulan itu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya: ................................................................................ 에스겔 31:1 Korean ................................................................................ 제 십 일년 삼월 초 일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 ................................................................................ Ezechielio knyga 31:1 Lithuanian ................................................................................ Vienuoliktaisiais metais, trečio mėnesio pirmą dieną, Viešpats kalbėjo man: ................................................................................ Ezekiel 31:1 Maori ................................................................................ I te tekau ma tahi o nga tau, i te toru o nga marama, i te tuatahi o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea, ................................................................................ Esekiel 31:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I det ellevte år, i den tredje måned, på den første dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem jedenastego roku, trzeciego miesiąca, pierwszego dnia tegoż miesiąca, stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc: ................................................................................ Ezequiel 31:1 Portugese Bible ................................................................................ Também sucedeu, no ano undécimo, no terceiro mês, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: ................................................................................ Ezechiel 31:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În anul al unsprezecelea, în ziua întîi a lunii a treia, Cuvîntul Domnului mi -a vorbit, astfel: ................................................................................ Иезекииль 31:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В одиннадцатом году, в третьем месяце , в первый день месяца, было ко мне слово Господне: ................................................................................ Иезекииль 31:1 Russian koi8r ................................................................................ В одиннадцатом году, в третьем [месяце], в первый день месяца, было ко мне слово Господне:[] ................................................................................ Ezequiel 31:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En el año undécimo, el mes tercero, el día primero del mes, vino a mí la palabra del SEÑOR: ................................................................................ Ezequiel 31:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ACONTECIO en el año undécimo, en el mes tercero, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo: ................................................................................ Ezequiel 31:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció en el año undécimo, en el mes tercero, al primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: ................................................................................ Ezequiel 31:1 Spanish: Modern ................................................................................ Aconteció en el primer día del mes tercero del año 11 que vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: ................................................................................ Hesekiel 31:1 Swedish (1917) ................................................................................ I elfte året, på första dagen i tredje månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade: ................................................................................ Ezekiel 31:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari nang ikalabing isang taon, nang ikatlong buwan, nang unang araw ng buwan, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi, ................................................................................ Hezekiel 31:1 Turkish ................................................................................ Sürgünlüğümüzün on birinci yılı, üçüncü ayın birinci günü RAB bana şöyle seslendi: ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 31:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Năm thứ mười một, ngày mồng một tháng ba, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy: ................................................................................ Ezechiele 31:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ AVVENNE, eziandio, nell’anno undecimo, nel primo giorno del terzo mese, che la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo: ................................................................................ YEHEZKIEL 31:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada tanggal satu bulan tiga dalam tahun kesebelas masa pembuangan kami, TUHAN berkata kepadaku, ................................................................................ YEHEZKIEL 31:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada tahun kesebelas, dalam bulan yang ketiga, pada tanggal satu bulan itu, datanglah firman TUHAN kepadaku:Eleventh .......... First .......... Month .......... Third .......... Word Eleventh .......... First .......... Month .......... Third .......... Word Alphabetical: came .......... day .......... eleventh .......... first .......... In .......... LORD .......... me .......... month .......... of .......... on .......... saying .......... the .......... third .......... to .......... word .......... year OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |