Ezekiel 30:20
New American Standard Bible (©1995)
In the eleventh year, in the first month, on the seventh of the month, the word of the LORD came to me saying,

Ezekiel 30:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ ἑβδόμῃ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων

יחזקאל 30:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בְּאַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה בָּרִאשֹׁון בְּשִׁבְעָה לַחֹדֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est in undecimo anno in primo in septima mensis factum est verbum Domini ad me dicens
................................................................................
Ezequiel 30:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió en el año once, el mes primero, el día siete del mes, que vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 30:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es begab sich im elften Jahr, am siebenten Tage des elften Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
................................................................................
Ézéchiel 30:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
................................................................................
以 西 結 書 30:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
十 一 年 正 月 初 七 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
................................................................................
King James Bible
And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
And it came to pass in the eleventh year, in the first month , in the seventh day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
Now in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the Lord came to me, saying,

Douay-Rheims Bible
And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
On the seventh day of the first month in the eleventh year, the LORD spoke his word to me. He said,

Webster's Bible Translation
And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
It happened in the eleventh year, in the first [month], in the seventh [day] of the month, that the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in the eleventh year, in the first month, in the seventh of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying: 'Son of man,
................................................................................
以 西 結 書 30:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
十 一 年 正 月 初 七 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :
................................................................................
Ézéchiel 30:20 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, la onzième année, au premier mois, le septième jour du mois, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
................................................................................
Ézéchiel 30:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il était arrivé en la onzième année, au septième jour du premier mois, que la parole de l'Eternel m'avait été adressée, en disant :
................................................................................
Ézéchiel 30:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:
................................................................................
Hesekiel 30:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es begab sich im elften Jahr, am siebenten Tage des ersten Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
................................................................................
Hesekiel 30:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah im elften Jahre, im ersten Monat, am Siebten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also:

Ezekieli 30:20 Albanian
................................................................................
Vitin e njëmbëdhjetë, muajin e parë, ditën e shtatë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
................................................................................
Езекил 30:20 Bulgarian
................................................................................
А в единадесетата година, в първия [месец], на седмия [ден] от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:
................................................................................
Ezekiel 30:20 Croatian Bible
................................................................................
Godine jedanaeste, prvoga mjeseca, sedmoga dana dođe mi riječ Jahvina:
................................................................................
Ezechiele 30:20 Czech BKR
................................................................................
Opět bylo jedenáctého léta, prvního měsíce, sedmého dne, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
................................................................................
Ezekiel 30:20 Danish
................................................................................
I det ellevte År på den syvende Dag i den første Måned kom HERRENs Ord til mig således:
................................................................................
Ezechiël 30:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook gebeurde het in het elfde jaar, in de eerste maand, op den zevenden der maand, dat het woord des HEEREN tot mij geschiedde, zeggende:
................................................................................
Ezékiel 30:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn a tizenegyedik esztendõben, az elsõ hónapban, a hónap hetedikén, lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:
................................................................................
Jeĥezkel 30:20 Esperanto
................................................................................
En la dek-unua jaro, en la unua monato, en la sepa tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
................................................................................
HESEKIEL 30:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tapahtui ensimäisenä vuotena toistakymmentä, seitsemäntenä päivänä ensimäisessä kuussa, että Herran sana tapahtui minlle, sanoen:
................................................................................
HESEKIEL 30:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Yhdentenätoista vuotena, ensimmäisessä kuussa, kuukauden seitsemäntenä päivänä tuli minulle tämä Herran sana:
................................................................................
Ezekiel 30:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο εν τω ενδεκατω ετει εν τω πρωτω μηνι εβδομη του μηνος εγενετο λογος κυριου προς με λεγων
................................................................................
Ezekiel 30:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto en tō endekatō etei en tō prōtō mēni ebdomē tou mēnos egeneto logos kuriou pros me legōn
kai egeneto en tO endekatO etei en tO prOtO mEni ebdomE tou mEnos egeneto logos kuriou pros me legOn

................................................................................
Ezekyèl 30:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan setyèm jou premye mwa, onzyèm lanne depi yo te depòte nou an, Seyè a pale avè m', li di m' konsa:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان في السنة الحادية عشرة في الشهر الاول في السابع من الشهر ان كلام الرب صار اليّ قائلا
................................................................................
יחזקאל 30:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי באחת עשרה שנה בראשון בשבעה לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 30:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בָּֽרִאשֹׁ֖ון בְּשִׁבְעָ֣ה לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
................................................................................
יחזקאל 30:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי באחת עשרה שנה בראשון בשבעה לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
יחזקאל 30:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בְּאַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה בָּרִאשֹׁון בְּשִׁבְעָה לַחֹדֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
................................................................................
יחזקאל 30:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ויהי באחת עשרה שנה בראשון בשבעה לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר
................................................................................
יחזקאל 30:20 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי באחת עשרה שנה בראשון בשבעה לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezechiele 30:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’anno undicesimo, il primo mese, il settimo giorno del mese, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
................................................................................
YEHEZKIEL 30:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka jadi pada tahun yang kesebelas, bulan yang pertama dan pada tujuh hari bulan itu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:
................................................................................
에스겔 30:20 Korean
................................................................................
제 십 일년 정월 칠일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
................................................................................
Ezechielio knyga 30:20 Lithuanian
................................................................................
Vienuoliktaisiais metais, pirmo mėnesio septintą dieną, Viešpats kalbėjo man:
................................................................................
Ezekiel 30:20 Maori
................................................................................
Na, i te tekau ma tahi o nga tau, i te marama tuatahi, i te whitu o nga ra o te marama, ka puta te kupu a Ihowa ki ahau; i mea,
................................................................................
Esekiel 30:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I det ellevte år, i den første måned, på den syvende dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się jedenastego roku, pierwszego miesiąca, siódmego dnia stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
................................................................................
Ezequiel 30:20 Portugese Bible
................................................................................
E sucedeu no ano undécimo, no mês primeiro, aos sete do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   
................................................................................
Ezechiel 30:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În anul al unsprezecelea, în ziua a şaptea a lunii întîi, Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
................................................................................
Иезекииль 30:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В одиннадцатом году, в первом месяце, в седьмой день месяца, было ко мне слово Господне:
................................................................................
Иезекииль 30:20 Russian koi8r
................................................................................
В одиннадцатом году, в первом месяце, в седьмой [день] месяца, было ко мне слово Господне:[]
................................................................................
Ezequiel 30:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En el año once, el mes primero, el día siete del mes, vino a mí la palabra del SEÑOR:
................................................................................
Ezequiel 30:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aconteció en el año undécimo, en el mes primero, á los siete del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 30:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aconteció en el año undécimo, en el mes primero, a los siete del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:
................................................................................
Ezequiel 30:20 Spanish: Modern
................................................................................
Aconteció en el séptimo día del mes primero del año 11, que vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:
................................................................................
Hesekiel 30:20 Swedish (1917)
................................................................................
I elfte året, på sjunde dagen i första månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade:
................................................................................
Ezekiel 30:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari nang ikalabing isang taon nang unang buwan, nang ikapitong araw ng buwan, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
................................................................................
Hezekiel 30:20 Turkish
................................................................................
Sürgünlüğümüzün on birinci yılı, birinci ayın yedinci günü RAB bana şöyle seslendi:
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 30:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Năm thứ mười một, ngày mồng bảy tháng giêng, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:
................................................................................
Ezechiele 30:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora nell’anno undecimo, nel settimo giorno del primo mese, la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
................................................................................
YEHEZKIEL 30:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada tanggal tujuh bulan satu dalam tahun kesebelas masa pembuangan kami, TUHAN berkata kepadaku,
................................................................................
YEHEZKIEL 30:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada tahun kesebelas, dalam bulan pertama, pada tanggal tujuh bulan itu, datanglah firman TUHAN kepadaku:

Eleventh .......... First .......... Month .......... Seventh .......... Word

Eleventh .......... First .......... Month .......... Seventh .......... Word

Alphabetical: came .......... day .......... eleventh .......... first .......... In .......... LORD .......... me .......... month .......... of .......... on .......... saying .......... seventh .......... the .......... to .......... word .......... year

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible