Ezekiel 30:16
New American Standard Bible (©1995)
"I will set a fire in Egypt; Sin will writhe in anguish, Thebes will be breached And Memphis will have distresses daily.

Ezekiel 30:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δώσω πῦρ ἐπ' αἴγυπτον καὶ ταραχὴν ταραχθήσεται συήνη καὶ ἐν διοσπόλει ἔσται ἔκρηγμα καὶ διαχυθήσεται ὕδατα

יחזקאל 30:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתִּי אֵשׁ בְּמִצְרַיִם חוּל [כ תָּחִיל] [ק תָּחוּל] סִין וְנֹא תִּהְיֶה לְהִבָּקֵעַ וְנֹף צָרֵי יֹוםָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dabo ignem in Aegypto quasi parturiens dolebit Pelusium et Alexandria erit dissipata et in Memphis angustiae cotidianae
................................................................................
Ezequiel 30:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Y pondré fuego en Egipto; Sin se retorcerá de dolor, Tebas será destruida, y Menfis tendrá angustias cada día.
................................................................................
Hesekiel 30:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will ein Feuer in Ägypten anzünden, und Sin soll angst und bange werden, und No soll zerrissen und Noph täglich geängstet werden.
................................................................................
Ézéchiel 30:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je mettrai le feu dans l'Egypte; Sin sera saisie d'angoisse, No sera ouverte par la brèche, Et Noph conquise en plein jour par les ennemis.
................................................................................
以 西 結 書 30:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 在 埃 及 中 使 火 着 起 ; 训 必 大 大 痛 苦 ; 挪 必 被 攻 破 ; 挪 弗 白 日 ( 或 译 : 终 日 ) 见 仇 敌 。
................................................................................
King James Bible
And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.

American King James Version
And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.

American Standard Version
And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up; and Memphis'shall have adversaries in the day-time.

Bible in Basic English
And I will put a fire in Egypt; Syene will be twisting in pain, and No will be broken into, as by the onrush of waters.

Douay-Rheims Bible
And I will make a fire in Egypt: Pelusium shall be in pain like a woman in labour, and Alexandria shall be laid waste, and in Memphis there shall be daily distresses.

Darby Bible Translation
And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be rent asunder, and at Noph there shall be enemies in open day.

English Revised Version
And I will set a fire in Egypt; Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up: and Noph shall have adversaries in the day time.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will set fire to Egypt. Sin will be in much pain. Thebes will be broken into pieces, and Memphis will be in trouble every day.

Webster's Bible Translation
And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.

World English Bible
I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up; and Memphis [shall have] adversaries in the daytime.

Young's Literal Translation
And I have given fire against Egypt, Greatly pained is Sin, and No is to be rent, And Noph hath daily distresses.
................................................................................
以 西 結 書 30:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 在 埃 及 中 使 火 著 起 ; 訓 必 大 大 痛 苦 ; 挪 必 被 攻 破 ; 挪 弗 白 日 ( 或 譯 : 終 日 ) 見 仇 敵 。
................................................................................
Ézéchiel 30:16 French: Darby
................................................................................
et je mettrai le feu en Égypte; Sin sera dans une grande angoisse, et No sera ouverte par des brèches, et il y aura à Noph des ennemis en plein jour.
................................................................................
Ézéchiel 30:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand je mettrai le feu en Egypte, Sin sera grièvement tourmentée, et No sera rompue par diverses brèches, et il n'y aura à Noph que détresses en plein jour.
................................................................................
Ézéchiel 30:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je mettrai le feu à l'Égypte; Sin sera saisie de grandes douleurs; No sera battue en brèche, et Noph prise par l'ennemi en plein jour.
................................................................................
Hesekiel 30:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will ein Feuer in Ägypten anzünden, und Sin soll angst und bange werden; und No soll zerrissen und Noph täglich geängstet werden.
................................................................................
Hesekiel 30:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde Feuer anlegen in Ägypten; Sin wird beben vor Angst, und No wird erbrochen werden, und Noph-Feinde bei Tage!

Ezekieli 30:16 Albanian
................................................................................
Do t'i vë zjarrin Egjiptit: Sini do të shtrëmbërohet nga dhimbja, Noja do të shqyhet, Nofi do të jetë në ankth çdo ditë.
................................................................................
Езекил 30:16 Bulgarian
................................................................................
И ще запаля огън в Египет; Син ще бъде в голямо измъчване. Но ще се съкруши и Мемфис ще има противници всред бял ден.
................................................................................
Ezekiel 30:16 Croatian Bible
................................................................................
Zapalit ću oganj pod Egiptom: Sin će uzdrhtati od strave, Teba će biti osvojena, a Memfis u tjeskobi dan za danom.
................................................................................
Ezechiele 30:16 Czech BKR
................................................................................
Když zapálím oheň v Egyptě, velikou bolest bude míti Sin, a No bude roztrháno, Nof pak nepřátely bude míti ve dne.
................................................................................
Ezekiel 30:16 Danish
................................................................................
Jeg sætter Ild på Ægypten, Syene skal skælve af Angst, der skal brydes Hul på No, og dets Mure skal nedrives.
................................................................................
Ezechiël 30:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal een vuur in Egypte leggen; Sin zal zeer grote pijn hebben, en No zal gespleten worden, en Nof zal dagelijks zeer bang zijn.
................................................................................
Ezékiel 30:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
És vetek tüzet Égyiptomra, kínok közt vergõdik Sin, és Nó megtörik és Nófba betörnek [fényes] nappal.
................................................................................
Jeĥezkel 30:16 Esperanto
................................................................................
Mi ekbruligos fajron en Egiptujo; forte ektremos Sin, No estos trarompita, kaj Nof havos cxiutagan angoron.
................................................................................
HESEKIEL 30:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sytytän tulen Egyptissä, ja Sinissä pitää oleman hädän ja tuskan, ja Noo pitää kukistettaman maahan: ja Nophilla pitää jokapäiväiset viholliset oleman.
................................................................................
HESEKIEL 30:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja sytytän Egyptin tuleen. Siin kierii tuskassa, Noo valloitetaan, ja Noof-ahdistajia selvällä päivällä!
................................................................................
Ezekiel 30:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δωσω πυρ επ' αιγυπτον και ταραχην ταραχθησεται συηνη και εν διοσπολει εσται εκρηγμα και διαχυθησεται υδατα
................................................................................
Ezekiel 30:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai dōsō pur ep' aigupton kai tarachēn tarachthēsetai suēnē kai en diospolei estai ekrēgma kai diachuthēsetai udata
kai dOsO pur ep' aigupton kai tarachEn tarachthEsetai suEnE kai en diospolei estai ekrEgma kai diachuthEsetai udata

................................................................................
Ezekyèl 30:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap mete dife nan peyi Lejip. Lavil Sin lan pral nan gwo lapenn. Gwo miray lavil Tèb yo pral fann, y'ap kraze. Dlo pral anvayi tout lavil la.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واضرم نارا في مصر. سين تتوجع توجعا ونو تكون للتمزيق ولنوف ضيقات كل يوم.
................................................................................
יחזקאל 30:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונתתי אש במצרים חול [כ תחיל] [ק תחול] סין ונא תהיה להבקע ונף צרי יוםם׃
................................................................................
יחזקאל 30:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָתַ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּמִצְרַ֔יִם ח֤וּל [תָּחִיל כ] (תָּחוּל֙ ק) סִ֔ין וְנֹ֖א תִּהְיֶ֣ה לְהִבָּקֵ֑עַ וְנֹ֖ף צָרֵ֥י יֹומָֽם׃
................................................................................
יחזקאל 30:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונתתי אש במצרים חול [תחיל כ] (תחול ק) סין ונא תהיה להבקע ונף צרי יומם׃
................................................................................
יחזקאל 30:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתִּי אֵשׁ בְּמִצְרַיִם חוּל [תָּחִיל כ] (תָּחוּל ק) סִין וְנֹא תִּהְיֶה לְהִבָּקֵעַ וְנֹף צָרֵי יֹומָם׃
................................................................................
יחזקאל 30:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ונתתי אש במצרים--חול תחיל (תחול) סין ונא תהיה להבקע ונף צרי יומם
................................................................................
יחזקאל 30:16 Hebrew Bible
................................................................................
ונתתי אש במצרים חול תחיל סין ונא תהיה להבקע ונף צרי יומם׃
Ezechiele 30:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Appiccherò il fuoco all’Egitto; Sin si torcerà dal dolore, No sarà squarciata, Nof sarà presa da nemici in pieno giorno.
................................................................................
YEHEZKIEL 30:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan Aku akan menyalakan Mesir dengan api, dan Sin akan dipersakiti sangat, dan No akan dibelah-belah, dan Nofpun akan sangat kepicikan pada harinya.
................................................................................
에스겔 30:16 Korean
................................................................................
내가 애굽에 불을 일으키리니 신이 심히 근심할 것이며 노는 찢어 나뉠 것이며 놉은 날로 대적이 있을 것이며
................................................................................
Ezechielio knyga 30:16 Lithuanian
................................................................................
Ir uždegsiu ugnį Egipte, Sinas kentės ir vaitos, Nojas bus draskomas ir Nofas bus varginamas kas dieną.
................................................................................
Ezekiel 30:16 Maori
................................................................................
Ka tukua ano e ahau he ahi ki Ihipa; ka nui noa atu te mamae o Hini, ka haehaea putia a No; ka whai hoariri ano a Nopo i ia ra, i ia ra.
................................................................................
Esekiel 30:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil sette ild på Egypten; Sin skal skjelve og beve, og No bli inntatt, og Memfis skal bli overfalt av fiender ved høilys dag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdyż rozniecę ogień w Egipcie, Syn bolejąc boleć będzie, i No rozwalone będzie, a Nof na każdy dzień udręczone będzie.
................................................................................
Ezequiel 30:16 Portugese Bible
................................................................................
também atearei um fogo no Egito; Pelúsio terá angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia.   
................................................................................
Ezechiel 30:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi pune foc Egiptului; Sinul va fi cuprins de spaimă. No va fi deschis prin spărtură, şi Noful cucerit ziua nameaza mare de vrăjmaşi.
................................................................................
Иезекииль 30:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня.
................................................................................
Иезекииль 30:16 Russian koi8r
................................................................................
И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня.[]
................................................................................
Ezequiel 30:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y pondré fuego en Egipto; Sin se retorcerá de dolor, Tebas será destruida, Y Menfis tendrá angustias cada día.
................................................................................
Ezequiel 30:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pondré fuego á Egipto; Sin tendrá gran dolor, y No será destrozada, y Memphis tendrá continuas angustias.
................................................................................
Ezequiel 30:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y pondré fuego a Egipto; Pelusio tendrá gran dolor, y No será destrozada, y Menfis tendrá continuas angustias.
................................................................................
Ezequiel 30:16 Spanish: Modern
................................................................................
Prenderé fuego a Egipto: Sin tendrá grandes dolores de parto, Tebas será destrozada, y Menfis tendrá continuas angustias.
................................................................................
Hesekiel 30:16 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, jag skall tända eld på Egypten, Sin skall gripas av ångest, No skall bliva intaget och Nof överfallas på ljusa dagen.
................................................................................
Ezekiel 30:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y magsusulsol ng apoy sa Egipto: ang Sin ay malalagay sa malaking kadalamhatian, at ang No ay magigiba: at ang Memphis ay magkakaroon ng mga kaaway sa kaarawan.
................................................................................
Hezekiel 30:16 Turkish
................................................................................
Mısırı ateşe vereceğim,
Sin acıdan kıvranacak,
No Kentinin surları yarılacak,
Noffü sürekli tedirgin olacak.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 30:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ đặt lửa tại Ê-díp-tô, Sin sẽ bị đau đớn cả thể; Nô sẽ bị phá tan, và đương giữa ban ngày Nốp sẽ bị giặc hại.
................................................................................
Ezechiele 30:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E metterò il fuoco in Egitto; Sin sarà in gran travaglio, e No sarà smantellata, e Nof non sarà altro che angosce tuttodì.
................................................................................
YEHEZKIEL 30:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan kota itu akan sangat menderita. Sungguh, Aku akan membakar Mesir. Tembok-tembok kota Tebe akan runtuh dan kota itu akan dilanda banjir.
................................................................................
YEHEZKIEL 30:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan menimbulkan api di Mesir, Sin akan gemetar dan Tebe akan direbut dan tembok-temboknya akan dibongkar.

Adversaries .......... Agony .......... Anguish .......... Asunder .......... Breached .......... Broken .......... Constant .......... Convulsion .......... Daily .......... Daytime .......... Day-Time .......... Distress .......... Distresses .......... Egypt .......... Enemies .......... Fire .......... Great .......... Greatly .......... Memphis .......... Noph .......... Onrush .......... Open .......... Pain .......... Pained .......... Pelusium .......... Rent .......... Sin .......... Syene .......... Thebes .......... Twisting .......... Walls .......... Waters .......... Writhe

Adversaries .......... Agony .......... Anguish .......... Asunder .......... Breached .......... Broken .......... Constant .......... Convulsion .......... Daily .......... Daytime .......... Day-Time .......... Distress .......... Distresses .......... Egypt .......... Enemies .......... Fire .......... Great .......... Greatly .......... Memphis .......... Noph .......... Onrush .......... Open .......... Pain .......... Pained .......... Pelusium .......... Rent .......... Sin .......... Syene .......... Thebes .......... Twisting .......... Walls .......... Waters .......... Writhe

Alphabetical: a .......... agony .......... And .......... anguish .......... be .......... breached .......... by .......... constant .......... daily .......... distress .......... distresses .......... Egypt .......... fire .......... have .......... I .......... in .......... Memphis .......... Pelusium .......... set .......... Sin .......... storm .......... taken .......... Thebes .......... to .......... will .......... writhe

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible