Ezekiel 30:13
New American Standard Bible (©1995)
'Thus says the Lord GOD, "I will also destroy the idols And make the images cease from Memphis. And there will no longer be a prince in the land of Egypt; And I will put fear in the land of Egypt.

Ezekiel 30:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τάδε λέγει κύριος κύριος καὶ ἀπολῶ μεγιστᾶνας ἀπὸ μέμφεως καὶ ἄρχοντας ἐκ γῆς αἰγύπτου καὶ οὐκ ἔσονται ἔτι

יחזקאל 30:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְהַאֲבַדְתִּי גִלּוּלִים וְהִשְׁבַּתִּי אֱלִילִים מִנֹּף וְנָשִׂיא מֵאֶרֶץ־מִצְרַיִם לֹא יִהְיֶה־עֹוד וְנָתַתִּי יִרְאָה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec dicit Dominus Deus et disperdam simulacra et cessare faciam idola de Memphis et dux de terra Aegypti non erit amplius et dabo terrorem in terra Aegypti
................................................................................
Ezequiel 30:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Así dice el Señor DIOS: `Destruiré también los ídolos y haré cesar las imágenes de Menfis. Ya no habrá príncipe en la tierra de Egipto, y pondré temor en la tierra de Egipto.
................................................................................
Hesekiel 30:13 German: Luther (1912)
................................................................................
So spricht der HERR HERR: Ich will die Götzen zu Noph ausrotten und die Abgötter vertilgen, und Ägypten soll keinen Fürsten mehr haben, und ich will einen Schrecken in Ägyptenland schicken.
................................................................................
Ézéchiel 30:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'anéantirai les idoles, Et j'ôterai de Noph les vains simulacres; Il n'y aura plus de prince du pays d'Egypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d'Egypte.
................................................................................
以 西 結 書 30:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 毁 灭 偶 像 , 从 挪 弗 除 灭 神 像 ; 必 不 再 有 君 王 出 自 埃 及 地 。 我 要 使 埃 及 地 的 人 惧 怕 。
................................................................................
King James Bible
Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

American King James Version
Thus said the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

Bible in Basic English
This is what the Lord has said: In addition to this, I will give up the images to destruction and put an end to the false gods in Noph; never again will there be a ruler in the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord God: I will also destroy the idols, and I will make an end of the idols of Memphis: and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will cause a terror in the land of Egypt.

Darby Bible Translation
Thus saith the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince out of the land of Egypt; and I will put fear in the land of Egypt.

English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Noph; and there shall be no more a prince out of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
" 'This is what the Almighty LORD says: I will destroy the statues and put an end to the idols in Memphis. A prince will never rise again in Egypt. I will spread fear throughout Egypt.

Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: And -- I have destroyed idols, And caused vain things to cease from Noph, And a prince of the land of Egypt there is no more, And I give fear in the land of Egypt.
................................................................................
以 西 結 書 30:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 耶 和 華 如 此 說 : 我 必 毀 滅 偶 像 , 從 挪 弗 除 滅 神 像 ; 必 不 再 有 君 王 出 自 埃 及 地 。 我 要 使 埃 及 地 的 人 懼 怕 。
................................................................................
Ézéchiel 30:13 French: Darby
................................................................................
Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Je détruirai aussi les idoles, et je mettrai fin aux images de Noph; et il n'y aura plus de prince du pays d'Égypte; et je mettrai la frayeur dans le pays d'Égypte;
................................................................................
Ézéchiel 30:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je détruirai aussi les idoles, j'anéantirai les faux dieux de Noph, et il n'y aura point de Prince qui soit du pays d'Egypte; et je mettrai la frayeur dans le pays d'Egypte.
................................................................................
Ézéchiel 30:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Je détruirai les idoles, et j'anéantirai les faux dieux de Noph; il n'y aura plus de prince au pays d'Égypte, et je répandrai la terreur dans le pays d'Égypte.
................................................................................
Hesekiel 30:13 German: Luther (1545)
................................................................................
So spricht der HERR HERR: Ich will die Götzen zu Noph ausrotten und die Abgötter vertilgen, und Ägypten soll keinen Fürsten mehr haben; und will ein Schrecken in Ägyptenland schicken.
................................................................................
Hesekiel 30:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So spricht der Herr, Jehova: Ja, ich werde die Götzen vertilgen und die Götzen (Eig. die Nichtigkeiten) aus Noph (Memphis, die Hauptstadt Unterägyptens, ein Hauptsitz des Götzendienstes) wegschaffen, und kein Fürst aus dem Lande Ägypten soll mehr sein; und ich werde Furcht bringen in das Land Ägypten.

Ezekieli 30:13 Albanian
................................................................................
Kështu thotë Zoti, Zoti: "Do të shkatërroj idhujt dhe do t'i zhduk perënditë e rreme nga Nofi; nuk do të ketë më princ nga vendi i Egjiptit dhe do të kall frikën në vendin e Egjiptit.
................................................................................
Езекил 30:13 Bulgarian
................................................................................
Така казва Господ Иеова: Ще погубя и кумирите, и ще махна от Мемфис нищожните [идоли]; не ще има вече княз от Египетската земя, и ще туря страх в Египетската земя.
................................................................................
Ezekiel 30:13 Croatian Bible
................................................................................
Ovako govori Jahve Gospod: 'Razorit ću kumire i ništavila istrijebiti iz Memfisa, i neće više biti knezova u egipatskoj zemlji, a strah ću posijati u zemlji egipatskoj.
................................................................................
Ezechiele 30:13 Czech BKR
................................................................................
Takto praví Panovník Hospodin: Zkazím i ukydané bohy, a konec učiním modlám v Nof, a knížete z země Egyptské nebude více, když pustím strach na zemi Egyptskou.
................................................................................
Ezekiel 30:13 Danish
................................................................................
Så siger den Herre HERREN: Jeg tilintetgør Afgudsbillederne og udrydder Høvdingerne af Nof og Fyrsterne af Ægypten; de skal ikke findes mere; og jeg indjager Ægypten Rædsel.
................................................................................
Ezechiël 30:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zegt de Heere HEERE: Ik zal ook de drekgoden verdoen, en de nietige afgoden doen ophouden uit Nof; en er zal geen vorst meer zijn uit Egypteland; en Ik zal een vreze in Egypteland stellen.
................................................................................
Ezékiel 30:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Így szól az Úr Isten: És elvesztem a bálványokat és megszüntetem a bálványképeket Nófból s a fejedelmet Égyiptom földjérõl, nem lészen többé, és bocsátok félelmet Égyiptom földjére.
................................................................................
Jeĥezkel 30:13 Esperanto
................................................................................
Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Mi ekstermos la idolojn kaj neniigos la malverajn diojn en Nof, kaj ne plu estos princo el la lando Egipta, kaj Mi venigos timon sur la landon Egiptan.
................................................................................
HESEKIEL 30:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin sanoo Herra, Herra: minä hävitän kuvat, ja lopetan epäjumalat Nophista; ja Egyptillä ei pidä ruhtinaita oleman, ja minä lähetän hämmästyksen Egyptin maahan.
................................................................................
HESEKIEL 30:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin sanoo Herra, Herra: Minä tuhoan kivijumalat ja lopetan epäjumalat Noofista ja ruhtinaat Egyptistä: niitä ei ole enää oleva; ja minä saatan Egyptin maan pelon valtaan.
................................................................................
Ezekiel 30:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ταδε λεγει κυριος κυριος και απολω μεγιστανας απο μεμφεως και αρχοντας εκ γης αιγυπτου και ουκ εσονται ετι
................................................................................
Ezekiel 30:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti tade legei kurios kurios kai apolō megistanas apo mempheōs kai archontas ek gēs aiguptou kai ouk esontai eti
oti tade legei kurios kurios kai apolO megistanas apo mempheOs kai archontas ek gEs aiguptou kai ouk esontai eti

................................................................................
Ezekyèl 30:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè sèl Mèt la di ankò: Mwen pral detwi tout zidòl yo, m'ap disparèt tout fo bondye ki lavil Menmfis yo. p'ap gen pesonn pou gouvènen peyi Lejip la. M'ap fè tout moun nan peyi a pran tranble tèlman y'ap pè.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هكذا قال السيد الرب. وابيد الاصنام وابطل الاوثان من نوف. ولا يكون بعد رئيس من ارض مصر والقي الرعب في ارض مصر.
................................................................................
יחזקאל 30:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כה־אמר אדני יהוה והאבדתי גלולים והשבתי אלילים מנף ונשיא מארץ־מצרים לא יהיה־עוד ונתתי יראה בארץ מצרים׃
................................................................................
יחזקאל 30:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה וְהַאֲבַדְתִּ֨י גִלּוּלִ֜ים וְהִשְׁבַּתִּ֤י אֱלִילִים֙ מִנֹּ֔ף וְנָשִׂ֥יא מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַ֖יִם לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֑וד וְנָתַתִּ֥י יִרְאָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
................................................................................
יחזקאל 30:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כה־אמר אדני יהוה והאבדתי גלולים והשבתי אלילים מנף ונשיא מארץ־מצרים לא יהיה־עוד ונתתי יראה בארץ מצרים׃
................................................................................
יחזקאל 30:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְהַאֲבַדְתִּי גִלּוּלִים וְהִשְׁבַּתִּי אֱלִילִים מִנֹּף וְנָשִׂיא מֵאֶרֶץ־מִצְרַיִם לֹא יִהְיֶה־עֹוד וְנָתַתִּי יִרְאָה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
................................................................................
יחזקאל 30:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג כה אמר אדני יהוה והאבדתי גלולים והשבתי אלילים מנף ונשיא מארץ מצרים לא יהיה עוד ונתתי יראה בארץ מצרים
................................................................................
יחזקאל 30:13 Hebrew Bible
................................................................................
כה אמר אדני יהוה והאבדתי גלולים והשבתי אלילים מנף ונשיא מארץ מצרים לא יהיה עוד ונתתי יראה בארץ מצרים׃
Ezechiele 30:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così parla il Signore, l’Eterno: Io sterminerò da Nof gl’idoli, e ne farò sparire i falsi dèi; non ci sarà più principe che venga dal paese d’Egitto, e metterò la spavento nel paese d’Egitto.
................................................................................
YEHEZKIEL 30:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah firman Tuhan Hua: Dan lagi Aku akan membinasakan segala berhala tahi dan menghapuskan segala sesuatu yang bukan ilah adanya dan Nof; dan lagi tiada akan ada raja di negeri Mesir dan Aku mengadakan ketakutan di antara segala orang Mesir.
................................................................................
에스겔 30:13 Korean
................................................................................
나 주 여호와가 말하노라 내가 그 우상들을 멸하며 신상들을 놉 가운데서 끊으며 애굽 땅에서 왕이 다시 나지 못하게 하고 그 땅에 두려움이 있게 하리라
................................................................................
Ezechielio knyga 30:13 Lithuanian
................................................................................
Taip sako Viešpats Dievas: ‘Aš sunaikinsiu stabus ir padarysiu galą atvaizdams Nofe. Egipto žemėje nebebus kunigaikščio, ir Aš užleisiu baimę Egiptui.
................................................................................
Ezekiel 30:13 Maori
................................................................................
Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Ka ngaro i ahau nga whakapakoko, ka mutu ano i ahau nga whakaahua o Nopo; kore ake e mea mai he rangatira i te whenua o Ihipa: ka tukua ano e ahau he wehi ki te whenua o Ihipa.
................................................................................
Esekiel 30:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sier Herren, Israels Gud: Jeg vil tilintetgjøre de motbydelige avguder og utrydde de falske guder i Memfis, og det skal aldri mere opstå nogen fyrste i Egyptens land, og jeg vil la det falle frykt over Egyptens land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak mówi panujący Pan: Wytracę też plugawe bałwany, i zniosę obraz z Nof, a książęcia ziemi Egipskiej więcej nie będzie, gdyż puszczę strach na ziemię Egipską;
................................................................................
Ezequiel 30:13 Portugese Bible
................................................................................
Assim diz o Senhor Deus: Também destruirei os ídolos, e farei cessar de Mênfis as imagens; e não mais haverá um príncipe na terra do Egito; e porei o temor na terra do Egito.   
................................................................................
Ezechiel 30:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ,Voi nimici idolii, şi voi stîrpi din Nof chipurile deşerte. Nu va mai fi niciun voivod din ţara Egiptului, şi voi răspîndi groaza în ţara Egiptului.
................................................................................
Иезекииль 30:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так говорит Господь Бог: истреблю идолов и уничтожу лжебогов в Мемфисе, и из земли Египетской не будет уже властителя, и наведу страх на землю Египетскую.
................................................................................
Иезекииль 30:13 Russian koi8r
................................................................................
Так говорит Господь Бог: истреблю идолов и уничтожу лжебогов в Мемфисе, и из земли Египетской не будет уже властителя, и наведу страх на землю Египетскую.[]
................................................................................
Ezequiel 30:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Así dice el Señor DIOS: "Destruiré también los ídolos Y haré cesar las imágenes de Menfis. Ya no habrá príncipe en la tierra de Egipto, Y pondré temor en la tierra de Egipto.
................................................................................
Ezequiel 30:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así ha dicho el Señor Jehová: Destruiré también las imágenes, y haré cesar los ídolos de Memphis; y no habrá más príncipe de la tierra de Egipto, y en la tierra de Egipto pondré temor.
................................................................................
Ezequiel 30:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así dijo el Señor DIOS: Destruiré también las imágenes, y haré cesar los ídolos de Menfis; y no habrá más príncipe de la tierra de Egipto, y en la tierra de Egipto pondré temor.
................................................................................
Ezequiel 30:13 Spanish: Modern
................................................................................
Así ha dicho el Señor Jehovah: "También destruiré los ídolos. Pondré fin a los dioses de Menfis, y ya no habrá príncipe en la tierra de Egipto. Y pondré temor en la tierra de Egipto:
................................................................................
Hesekiel 30:13 Swedish (1917)
................................................................................
Så säger Herren, HERREN: Jag skall ock förstöra de eländiga avgudarna och göra slut på avgudarna i Nof, och ur Egyptens land skall ingen furste mer uppstå; och jag skall låta fruktan komma över Egyptens land.
................................................................................
Ezekiel 30:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Akin din namang sisirain ang mga diosdiosan, at aking paglilikatin ang mga larawan sa Memphis; at hindi na magkakaroon pa ng prinsipe sa lupain ng Egipto; at ako'y maglalagay ng katakutan sa lupain ng Egipto.
................................................................................
Hezekiel 30:13 Turkish
................................................................................
Egemen RAB şöyle diyor:
Putları yok edecek,
Noftakifü değersiz putlara son vereceğim.
Mısırda artık önder olmayacak,
Ülkeye korku salacağım.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 30:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa Giê-hô-va lại phán rằng: Ta sẽ hủy diệt các thần tượng và dứt các hình tượng khỏi thành Nốp. Trong đất Ê-díp-tô sẽ không có vua nữa, và ta sẽ rải sự kinh khiếp trong đất Ê-díp-tô.
................................................................................
Ezechiele 30:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così ha detto il Signore Iddio: Io distruggerò ancora gl’idoli, e farò venir meno i falsi dii di Nof, e non vi sarà più principe che sia del paese di Egitto; e metterò spavento nel paese di Egitto.
................................................................................
YEHEZKIEL 30:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Yang Mahatinggi berkata, Aku akan menghancurkan berhala-berhala dan dewa-dewa di Memfis. Tak akan ada lagi raja di Mesir. Seluruh penduduknya akan Kubuat ketakutan.
................................................................................
YEHEZKIEL 30:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan membinasakan berhala-berhala dan meniadakan dewa-dewa dari Memfis; dan tidak akan ada lagi pemimpin di tanah Mesir dan Aku akan menimbulkan ketakutan di sana.

Addition .......... Cause .......... Caused .......... Cease .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Egypt .......... End .......... False. .......... Fear .......... Idols .......... Images .......... Longer .......... Memphis .......... Noph .......... Nought .......... Prince .......... Ruler .......... Sovereign .......... Spread

Addition .......... Cause .......... Caused .......... Cease .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Egypt .......... End .......... False. .......... Fear .......... Idols .......... Images .......... Longer .......... Memphis .......... Noph .......... Nought .......... Prince .......... Ruler .......... Sovereign .......... Spread

Alphabetical: a .......... also .......... an .......... and .......... be .......... cease .......... destroy .......... Egypt .......... end .......... fear .......... from .......... GOD .......... I .......... idols .......... images .......... in .......... is .......... land .......... longer .......... LORD .......... make .......... Memphis .......... No .......... of .......... prince .......... put .......... says .......... Sovereign .......... spread .......... the .......... there .......... This .......... throughout .......... Thus .......... to .......... what .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible