Ezekiel 3:12
New American Standard Bible (©1995)
Then the Spirit lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me, "Blessed be the glory of the LORD in His place."

Ezekiel 3:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέλαβέν με πνεῦμα καὶ ἤκουσα κατόπισθέν μου φωνὴν σεισμοῦ μεγάλου εὐλογημένη ἡ δόξα κυρίου ἐκ τοῦ τόπου αὐτοῦ

יחזקאל 3:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וָאֶשְׁמַע אַחֲרַי קֹול רַעַשׁ גָּדֹול בָּרוּךְ כְּבֹוד־יְהוָה מִמְּקֹומֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et adsumpsit me spiritus et audivi post me vocem commotionis magnae benedicta gloria Domini de loco suo
................................................................................
Ezequiel 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el Espíritu me levantó, y oí detrás de mí un gran ruido atronador: Bendita sea la gloria del SEÑOR desde su lugar.
................................................................................
Hesekiel 3:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ein Wind hob mich auf, und ich hörte hinter mir ein Getön wie eines großen Erdbebens: Gelobt sei die Herrlichkeit des HERRN an ihrem Ort!
................................................................................
Ézéchiel 3:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et l'esprit m'enleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'un grand tumulte: Bénie soit la gloire de l'Eternel, du lieu de sa demeure!
................................................................................
以 西 結 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 灵 将 我 举 起 , 我 就 听 见 在 我 身 後 有 震 动 轰 轰 的 声 音 , 说 : 从 耶 和 华 的 所 在 显 出 来 的 荣 耀 是 该 称 颂 的 !
................................................................................
King James Bible
Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.

American King James Version
Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.

American Standard Version
Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing,'saying , Blessed be the glory of Jehovah from his place.

Bible in Basic English
Then I was lifted up by the wind, and at my back the sound of a great rushing came to my ears when the glory of the Lord was lifted up from his place.

Douay-Rheims Bible
And the spirit took me up, and I heard behind me the voice of a great commotion, saying: Blessed be the glory of the Lord, from his place.

Darby Bible Translation
And the Spirit lifted me up, and I heard behind me the sound of a great rushing, saying, Blessed be the glory of Jehovah from his place!

English Revised Version
Then the spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the Spirit lifted me, and behind me I heard a loud thundering voice say, "Blessed is the LORD's glory, which left this place."

Webster's Bible Translation
Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.

World English Bible
Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, [saying], Blessed be the glory of Yahweh from his place.

Young's Literal Translation
And lift me up doth a spirit, and I hear behind me a noise, a great rushing -- 'Blessed is the honour of Jehovah from His place!' --
................................................................................
以 西 結 書 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 靈 將 我 舉 起 , 我 就 聽 見 在 我 身 後 有 震 動 轟 轟 的 聲 音 , 說 : 從 耶 和 華 的 所 在 顯 出 來 的 榮 耀 是 該 稱 頌 的 !
................................................................................
Ézéchiel 3:12 French: Darby
................................................................................
Et l'Esprit m'enleva; et j'entendis derrière moi le bruit d'une grande commotion, disant: Bénie soit de son lieu la gloire de l'Éternel!
................................................................................
Ézéchiel 3:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis l'Esprit m'éleva, et j'ouïs après moi une voix [qui me causa] une grande émotion, [disant] : Bénie soit de son lieu la gloire de l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 3:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors l'Esprit m'enleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'un grand tumulte: Bénie soit la gloire de l'Éternel, du lieu de sa demeure!
................................................................................
Hesekiel 3:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ein Wind hub mich auf, und ich hörete hinter mir ein Getön wie eines großen Erdbebens: Gelobet sei die HERRLIchkeit des HERRN an ihrem Ort!
................................................................................
Hesekiel 3:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Geist hob mich empor; und ich hörte hinter mir den Schall eines starken Getöses: "Gepriesen sei die Herrlichkeit Jehovas von ihrer Stätte her!"

Ezekieli 3:12 Albanian
................................................................................
Pastaj Fryma më ngriti dhe dëgjova prapa meje zhurmën e një potereje të madhe që thoshte: "E bekuar qoftë lavdia e Zotit nga banesa e tij!".
................................................................................
Езекил 3:12 Bulgarian
................................................................................
Тогава Духът ме подигна; и чух зад себе си глас на голямо спускане, [който казваше]: Благословена Господната слава от мястото Му!
................................................................................
Ezekiel 3:12 Croatian Bible
................................................................................
Uto me duh podiže i ja za sobom čuh silnu tutnjavu. Slava se Jahvina podigla sa svojega mjesta.
................................................................................
Ezechiele 3:12 Czech BKR
................................................................................
Tehdy odnesl mne Duch, a slyšel jsem za sebou hlas hřmotu velikého: Požehnaná sláva Hospodinova z místa svého.
................................................................................
Ezekiel 3:12 Danish
................................................................................
Så løftede Ånden mig, og jeg hørte bag mig Larmen af et vældigt Jordskælv, da HERRENs Herlighed hævede sig fra sit Sted,
................................................................................
Ezechiël 3:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen nam de Geest mij op, en ik hoorde achter mij een stem van grote ruising, zeggende: Geloofd zij de heerlijkheid des HEEREN uit Zijn plaats!
................................................................................
Ezékiel 3:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És fölemele engem a lélek, és hallék mögöttem nagy dörgés szavát: Áldott az Úrnak dicsõsége az õ helyérõl.
................................................................................
Jeĥezkel 3:12 Esperanto
................................................................................
Kaj levis min la spirito, kaj mi ekauxdis malantaux mi grandan bruon:Benita estu la majesto de la Eternulo sur sia loko!
................................................................................
HESEKIEL 3:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja henki otti minun ylös, ja minä kuulin jälissäni suuren humauksen äänen (sanovan): siunattu olkoon Herran kunnia hänen siassansa!
................................................................................
HESEKIEL 3:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin henki nosti minut, ja minä kuulin takaani suuren, jylisevän äänen: "Kiitetty olkoon Herran kirkkaus, siinä kussa se on!"
................................................................................
Ezekiel 3:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανελαβεν με πνευμα και ηκουσα κατοπισθεν μου φωνην σεισμου μεγαλου ευλογημενη η δοξα κυριου εκ του τοπου αυτου
................................................................................
Ezekiel 3:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anelaben me pneuma kai ēkousa katopisthen mou phōnēn seismou megalou eulogēmenē ē doxa kuriou ek tou topou autou
kai anelaben me pneuma kai Ekousa katopisthen mou phOnEn seismou megalou eulogEmenE E doxa kuriou ek tou topou autou

................................................................................
Ezekyèl 3:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Lespri Bondye a pran m', li leve m' anlè. Mwen tande yon bann vwa dèyè do m' ki t'ap di: Lwanj pou Seyè a ki fè wè gwo pouvwa li nan syèl kote l' rete a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 3:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم حملني روح فسمعت خلفي صوت رعد عظيم مبارك مجد الرب من مكانه.
................................................................................
יחזקאל 3:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותשאני רוח ואשמע אחרי קול רעש גדול ברוך כבוד־יהוה ממקומו׃
................................................................................
יחזקאל 3:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתִּשָּׂאֵ֣נִי ר֔וּחַ וָאֶשְׁמַ֣ע אַחֲרַ֔י קֹ֖ול רַ֣עַשׁ גָּדֹ֑ול בָּר֥וּךְ כְּבֹוד־יְהוָ֖ה מִמְּקֹומֹֽו׃
................................................................................
יחזקאל 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותשאני רוח ואשמע אחרי קול רעש גדול ברוך כבוד־יהוה ממקומו׃
................................................................................
יחזקאל 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וָאֶשְׁמַע אַחֲרַי קֹול רַעַשׁ גָּדֹול בָּרוּךְ כְּבֹוד־יְהוָה מִמְּקֹומֹו׃
................................................................................
יחזקאל 3:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ותשאני רוח--ואשמע אחרי קול רעש גדול  ברוך כבוד יהוה ממקומו
................................................................................
יחזקאל 3:12 Hebrew Bible
................................................................................
ותשאני רוח ואשמע אחרי קול רעש גדול ברוך כבוד יהוה ממקומו׃
Ezechiele 3:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E lo spirito mi levò in alto, e io udii dietro a me il suono d’un gran fragore che diceva: "Benedetta sia la gloria dell’Eterno dalla sua dimora!"
................................................................................
YEHEZKIEL 3:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh Roh diangkat akan daku, lalu kudengar dari belakangku suatu suara yang amat gempita, bunyinya: Segala puji bagi kemuliaan Tuhan dari dalam tempatnya!
................................................................................
에스겔 3:12 Korean
................................................................................
때에 주의 신이 나를 들어 올리시는데 내 뒤에 크게 울리는 소리가 들려 이르기를 여호와의 처소에서 나는 영광을 찬송할찌어다 하니
................................................................................
Ezechielio knyga 3:12 Lithuanian
................................................................................
Dvasia pakėlė mane, ir už savęs išgirdau griausmingą balsą: “Palaiminta Viešpaties šlovė šioje vietoje”,
................................................................................
Ezekiel 3:12 Maori
................................................................................
Katahi ka hapainga ake ahau e te wairua, a ka rangona e ahau i muri i ahau he reo, he haruru nui e mea ana, Kia whakapaingia te kororia o Ihowa i tona wahi.
................................................................................
Esekiel 3:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da løftet et vær mig op, og jeg hørte bak mig lyden av et stort bulder: Lovet være Herrens herlighet fra det sted hvor han er,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy mię duch podniósł, i słyszałem za sobą głos grzmotu wielkiego: Błogosławiona niech będzie chwała Pańska z miejsca swego;
................................................................................
Ezequiel 3:12 Portugese Bible
................................................................................
Então o Espírito me levantou, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.   
................................................................................
Ezechiel 3:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Duhul m'a răpit, şi am auzit înapoia mea dîrdăitul unui mare cutremur de pămînt: slava Domnului s'a ridicat din locul ei.
................................................................................
Иезекииль 3:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поднял меня дух; и я слышал позади себя великий громовой голос: „благословенна слава Господа от места своего!"
................................................................................
Иезекииль 3:12 Russian koi8r
................................................................................
И поднял меня дух; и я слышал позади себя великий громовой голос: `благословенна слава Господа от места своего!`[]
................................................................................
Ezequiel 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el Espíritu me levantó, y oí detrás de mí un gran ruido atronador: "Bendita sea la gloria del SEÑOR desde Su lugar."
................................................................................
Ezequiel 3:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y levantóme el espíritu, y oí detrás de mí una voz de grande estruendo, que decía: Bendita sea la gloria de Jehová desde su lugar.
................................................................................
Ezequiel 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el Espíritu me levantó, y oí detrás de mí una voz de gran estruendo de la bendita gloria del SEÑOR que se iba de su lugar,
................................................................................
Ezequiel 3:12 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el Espíritu me levantó, y oí detrás de mí el ruido de un gran estruendo: "¡Bendita sea la gloria de Jehovah desde su lugar!"
................................................................................
Hesekiel 3:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och en andekraft lyfte upp mig, och jag hörde bakom mig ljudet av ett väldigt dån: »Lovad vare HERRENS härlighet, där varest den är!»,
................................................................................
Ezekiel 3:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y itinaas ako ng Espiritu, at aking narinig sa likuran ko ang tinig ng malaking hugong, na nagsasabi; Purihin ang kaluwalhatian ng Panginoon mula sa kaniyang dako.
................................................................................
Hezekiel 3:12 Turkish
................................................................................
Sonra Ruh beni kaldırdı ve arkamda, ‹‹RABbin görkemine kendi yerinde övgüler olsun!›› diye büyük bir gürleme duydum.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 3:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ Thần cất ta lên, và ta nghe có tiếng ào ào rất lớn ở đằng sau ta rằng: Ðáng chúc phước cho sự vinh hiển Ðức Giê-hô-va từ nơi Ngài!
................................................................................
Ezechiele 3:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E lo Spirito mi levò ad alto, ed io udii dietro a me una voce, con un grande scrollamento, che diceva: Benedetta sia la gloria del Signore dal suo luogo.
................................................................................
YEHEZKIEL 3:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Roh Allah mengangkat aku dan di belakangku kudengar suara gemuruh yang berkata, Pujilah kemuliaan TUHAN di surga!
................................................................................
YEHEZKIEL 3:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka Roh itu mengangkat aku, dan aku mendengar di belakangku suatu suara gemuruh yang besar, tatkala kemuliaan Allah naik ke atas dari tempatnya,

Blessed .......... Dwelling .......... Ears .......... Earthquake .......... Glory .......... Great .......... Hear .......... Heard .......... Honour .......... Lifted .......... Noise .......... Praised .......... Rumbling .......... Rushing .......... Sound .......... Spirit .......... Voice .......... Wind

Blessed .......... Dwelling .......... Ears .......... Earthquake .......... Glory .......... Great .......... Hear .......... Heard .......... Honour .......... Lifted .......... Noise .......... Praised .......... Rumbling .......... Rushing .......... Sound .......... Spirit .......... Voice .......... Wind

Alphabetical: a .......... and .......... be .......... behind .......... Blessed .......... dwelling .......... glory .......... great .......... heard .......... his .......... I .......... in .......... lifted .......... LORD .......... loud .......... May .......... me .......... of .......... place .......... praised .......... rumbling .......... sound .......... Spirit .......... the .......... Then .......... up

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible