Ezekiel 27:25
New American Standard Bible (©1995)
"The ships of Tarshish were the carriers for your merchandise. And you were filled and were very glorious In the heart of the seas.

Ezekiel 27:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλοῖα ἐν αὐτοῖς καρχηδόνιοι ἔμποροί σου ἐν τῷ πλήθει ἐν τῷ συμμίκτῳ σου καὶ ἐνεπλήσθης καὶ ἐβαρύνθης σφόδρα ἐν καρδίᾳ θαλάσσης

יחזקאל 27:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ שָׁרֹותַיִךְ מַעֲרָבֵךְ וַתִּמָּלְאִי וַתִּכְבְּדִי מְאֹד בְּלֵב* יַמִּים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
naves maris principes tuae in negotiatione tua et repleta es et glorificata nimis in corde maris
................................................................................
Ezequiel 27:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Las naves de Tarsis eran las portadoras de tus productos. Fuiste repleta y muy gloriosa en el corazón de los mares.
................................................................................
Hesekiel 27:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber die Tharsisschiffe sind die vornehmsten auf deinen Märkten gewesen. Also bist du sehr reich und prächtig geworden mitten im Meer.
................................................................................
Ézéchiel 27:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.
................................................................................
以 西 結 書 27:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 施 的 船 只 接 连 成 帮 为 你 运 货 , 你 便 在 海 中 丰 富 极 其 荣 华 。
................................................................................
King James Bible
The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

American King James Version
The ships of Tarshish did sing of you in your market: and you were replenished, and made very glorious in the middle of the seas.

American Standard Version
The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.

Bible in Basic English
Tarshish ships did business for you in your goods: and you were made full, and great was your glory in the heart of the seas.

Douay-Rheims Bible
The ships of the sea, were thy chief in thy merchandise : and thou wast replenished, and glorified exceedingly in the heart of the sea.

Darby Bible Translation
The ships of Tarshish were thy caravans for thy traffic; and thou wast replenished, and highly honoured, in the heart of the seas.

English Revised Version
The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
" 'Ships from Tarshish carried your goods. You were like a ship filled with heavy cargo in the sea.

Webster's Bible Translation
The ships of Tarshish did sing of thee in thy market; and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

World English Bible
The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise: and you were replenished, and made very glorious in the heart of the seas.

Young's Literal Translation
Ships of Tarshish are thy double walls of thy merchandise, And thou art filled and honoured greatly, In the heart of the seas.
................................................................................
以 西 結 書 27:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 施 的 船 隻 接 連 成 幫 為 你 運 貨 , 你 便 在 海 中 豐 富 極 其 榮 華 。
................................................................................
Ézéchiel 27:25 French: Darby
................................................................................
Les navires de Tarsis étaient tes caravanes, pour ton trafic; et tu as été remplie et tu es devenue extrêmement glorieuse au coeur des mers.
................................................................................
Ézéchiel 27:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Les navires de Tarsis t'ont célébrée dans leurs chansons à cause de ton commerce, et tu as été remplie et rendue fort glorieuse, [bâtie] au cœur de la mer.
................................................................................
Ézéchiel 27:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce, et tu étais glorieuse et puissante au cœur des mers.
................................................................................
Hesekiel 27:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber die Meerschiffe sind die vornehmsten auf deinen Märkten gewesen. Also bist du sehr reich und prächtig worden mitten im Meer.
................................................................................
Hesekiel 27:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Tarsisschiffe waren deine Karawanen für deinen (Viell. ist zu l.: dienten dir in Bezug auf deinen usw.) Tauschhandel. Und du wurdest angefüllt und sehr herrlich im Herzen der Meere.

Ezekieli 27:25 Albanian
................................................................................
Anijet e Tarshishit transportonin mallrat e tua. Kështu u mbushe dhe u pasurove me të madhe në zemër të deteve.
................................................................................
Езекил 27:25 Bulgarian
................................................................................
Тарсийските кораби обикаляха с търговията ти; и ти стана пълен и бе твърде славен всред моретата.
................................................................................
Ezekiel 27:25 Croatian Bible
................................................................................
Taršiške su lađe nakrcane prevozile robu tvoju! Bješe tako puna i teška veoma.
................................................................................
Ezechiele 27:25 Czech BKR
................................................................................
Lodí mořské předek měly v kupectví tvém. Summou, naplněno jsi i zvelebeno náramně u prostřed moře.
................................................................................
Ezekiel 27:25 Danish
................................................................................
Tarsisskibene tjente dig ved din Omsætning. Du fyldtes, blev såre tung midt ude i Havet.
................................................................................
Ezechiël 27:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De schepen van Tarsis zongen van u, vanwege den onderlingen koophandel met u; en gij waart vervuld, en zeer verheerlijkt in het hart der zeeen.
................................................................................
Ezékiel 27:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tarsis hajói hordozták árúidat, és megtelél, és felette igen híressé levél a tengerek szívében.
................................................................................
Jeĥezkel 27:25 Esperanto
................................................................................
SXipoj el Tarsxisx estis la cxefaj en via komercado; kaj vi farigxis tre ricxa kaj honorata sur la maro.
................................................................................
HESEKIEL 27:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Tarsiksen laivat olivat ylimmäiset sinun kaupassas; niin sinä olet peräti rikkaaksi ja jaloksi tullut keskellä merta.
................................................................................
HESEKIEL 27:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tarsiin-laivat kuljettivat sinun vaihtotavaroitasi. Niin sinä tulit täpötäyteen ja ylen raskaaseen lastiin merten sydämessä.
................................................................................
Ezekiel 27:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πλοια εν αυτοις καρχηδονιοι εμποροι σου εν τω πληθει εν τω συμμικτω σου και ενεπλησθης και εβαρυνθης σφοδρα εν καρδια θαλασσης
................................................................................
Ezekiel 27:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ploia en autois karchēdonioi emporoi sou en tō plēthei en tō summiktō sou kai eneplēsthēs kai ebarunthēs sphodra en kardia thalassēs
ploia en autois karchEdonioi emporoi sou en tO plEthei en tO summiktO sou kai eneplEsthEs kai ebarunthEs sphodra en kardia thalassEs

................................................................................
Ezekyèl 27:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gwo batiman Tasis yo t'ap vwayaje toupatou al vann machandiz ou yo. Ou te tankou yon batiman chaje kouleba, nan mitan lanmè.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
سفن ترشيش قوافلك لتجارتك فامتلأت وتمجدت جدا في قلب البحار.
................................................................................
יחזקאל 27:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אניות תרשיש שרותיך מערבך ותמלאי ותכבדי מאד בלב* ימים׃
................................................................................
יחזקאל 27:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֳנִיֹּ֣ות תַּרְשִׁ֔ישׁ שָׁרֹותַ֖יִךְ מַעֲרָבֵ֑ךְ וַתִּמָּלְאִ֧י וַֽתִּכְבְּדִ֛י מְאֹ֖ד בְּלֵ֥ב יַמִּֽים׃
................................................................................
יחזקאל 27:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אניות תרשיש שרותיך מערבך ותמלאי ותכבדי מאד בלב ימים׃
................................................................................
יחזקאל 27:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ שָׁרֹותַיִךְ מַעֲרָבֵךְ וַתִּמָּלְאִי וַתִּכְבְּדִי מְאֹד בְּלֵב יַמִּים׃
................................................................................
יחזקאל 27:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה אניות תרשיש שרותיך מערבך ותמלאי ותכבדי מאד בלב ימים
................................................................................
יחזקאל 27:25 Hebrew Bible
................................................................................
אניות תרשיש שרותיך מערבך ותמלאי ותכבדי מאד בלב ימים׃
Ezechiele 27:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le navi di Tarsis son la tua flotta per il tuo commercio. Così ti sei riempita, e ti sei grandemente arricchita nel cuore dei mari.
................................................................................
YEHEZKIEL 27:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala sesuatu yang dibawa oleh kapal-kapal Tarsis itulah perniagaanmu; demikianlah engkau penuh, bahkan, berkelimpahanlah engkau di tengah-tengah laut.
................................................................................
에스겔 27:25 Korean
................................................................................
다시스의 배는 떼를 지어 네 물화를 실었음이여 네가 바다 중심에서 풍부하여 영화가 극하였도다
................................................................................
Ezechielio knyga 27:25 Lithuanian
................................................................................
Taršišo laivai gabeno tavo prekes. Tu tapai turtingas ir labai garsus jūros viduryje.
................................................................................
Ezekiel 27:25 Maori
................................................................................
Ko nga kaipuke o Tarahihi nga waka harihari i ou taonga: a ka whakakiia koe, ka meinga kia nui rawa tou kororia i waenga moana.
................................................................................
Esekiel 27:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tarsis-skib var dine karavaner, de drev din handel, og du blev fylt og overmåte rik, der du lå midt ute i havet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Okręty morskie przodkowały w kupiectwie twojem; i byłoś napełnione i uwielbione bardzo w pośród morza.
................................................................................
Ezequiel 27:25 Portugese Bible
................................................................................
Os navios de Társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.   
................................................................................
Ezechiel 27:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Corăbiile din Tars îţi aduceau mărfurile pe mare; erai în culmea bogăţiei şi slavei, în inima mărilor! -
................................................................................
Иезекииль 27:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.
................................................................................
Иезекииль 27:25 Russian koi8r
................................................................................
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.[]
................................................................................
Ezequiel 27:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Las naves de Tarsis eran las portadoras de tus productos. Fuiste repleta y muy gloriosa En el corazón de los mares.
................................................................................
Ezequiel 27:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las naves de Tarsis, tus cuadrillas, fueron en tu negociación: y fuiste llena, y fuiste multiplicada en gran manera en medio de los mares.
................................................................................
Ezequiel 27:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las naves de Tarsis, tus cuadrillas, fueron en tu negociación; y fuiste llena, y fuiste multiplicada en gran manera en medio de los mares.
................................................................................
Ezequiel 27:25 Spanish: Modern
................................................................................
Las naves de Tarsis eran tus flotas que llevaban tus mercancías. Te llenaste y te hiciste muy opulenta en el corazón de los mares.
................................................................................
Hesekiel 27:25 Swedish (1917)
................................................................................
Tarsis-skepp foro åstad med dina bytesvaror. Så fylldes du med gods och blev tungt lastad, där du låg i havet.
................................................................................
Ezekiel 27:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga sasakyan sa Tarsis ay iyong mga pulutong sa iyong kalakal: at ikaw ay napuno at naging totoong maluwalhati sa kalagitnaan ng mga dagat.
................................................................................
Hezekiel 27:25 Turkish
................................................................................
Ticaret gemileri senin mallarını taşıdı,
Denizin bağrında büyük yükle doldun.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 27:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các thuyền Ta-rê-si vì sự buôn mầy mà chở chạy, và mầy được đầy dẫy cùng được vinh hiển cả thể trong lòng biển.
................................................................................
Ezechiele 27:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le navi di Tarsis erano le tue carovane, ne’ tuoi mercati; e tu sei stata ripiena, e grandemente glorificata nel cuor de’ mari.
................................................................................
YEHEZKIEL 27:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Barang daganganmu dibawa dengan iring-iringan kapal dagang yang besar-besar. Engkau bagaikan kapal yang berat muatannya, kapal yang mengarungi samudra.
................................................................................
YEHEZKIEL 27:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kapal-kapal Tarsis membawa barang-barang dagangan ini bagimu. Penuh dengan muatan berat engkau di tengah lautan.

Business .......... Caravans .......... Cargo .......... Carriers .......... Double .......... Filled .......... Full .......... Glorious .......... Glory .......... Goods .......... Great .......... Greatly .......... Heart .......... Heavily .......... Heavy .......... Highly .......... Honoured .......... Laden .......... Market .......... Merchandise .......... Midst .......... Replenished .......... Seas .......... Serve .......... Ships .......... Sing .......... Tarshish .......... Traffic .......... Traveled .......... Tribute .......... Walls .......... Wares .......... Wast

Business .......... Caravans .......... Cargo .......... Carriers .......... Double .......... Filled .......... Full .......... Glorious .......... Glory .......... Goods .......... Great .......... Greatly .......... Heart .......... Heavily .......... Heavy .......... Highly .......... Honoured .......... Laden .......... Market .......... Merchandise .......... Midst .......... Replenished .......... Seas .......... Serve .......... Ships .......... Sing .......... Tarshish .......... Traffic .......... Traveled .......... Tribute .......... Walls .......... Wares .......... Wast

Alphabetical: And .......... are .......... as .......... cargo .......... carriers .......... filled .......... for .......... glorious .......... heart .......... heavy .......... in .......... merchandise .......... of .......... sea .......... seas .......... serve .......... ships .......... Tarshish .......... The .......... very .......... wares .......... were .......... with .......... You .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible