New American Standard Bible (©1995) "And you, son of man, take up a lamentation over Tyre;Ezekiel 27:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὲ ἀνθρώπου λαβὲ ἐπὶ σορ θρῆνον Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tu ergo fili hominis adsume super Tyrum lamentum ................................................................................ Ezequiel 27:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú, hijo de hombre, eleva una elegía por Tiro; ................................................................................ Hesekiel 27:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Du Menschenkind, mach eine Wehklage über Tyrus ................................................................................ Ézéchiel 27:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et toi, fils de l'homme, Prononce sur Tyr une complainte! ................................................................................ 以 西 結 書 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 子 啊 , 要 为 推 罗 作 起 哀 歌 , ................................................................................ King James Bible Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyrus; American King James Version Now, you son of man, take up a lamentation for Tyrus; American Standard Version And thou, son of man, take up a lamentation over Tyre; Bible in Basic English And you, son of man, make a song of grief for Tyre; Douay-Rheims Bible Thou therefore, O son of man, take up a lamentation for Tyre: Darby Bible Translation And thou, son of man, take up a lamentation for Tyre, English Revised Version And thou, son of man, take up a lamentation for Tyre; GOD'S WORD® Translation (©1995) "Son of man, sing a funeral song about Tyre. Webster's Bible Translation Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyre; World English Bible You, son of man, take up a lamentation over Tyre; Young's Literal Translation 'And thou, son of man, lift up concerning Tyre a lamentation, and thou hast said to Tyre: ................................................................................ 以 西 結 書 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 子 啊 , 要 為 推 羅 作 起 哀 歌 , ................................................................................ Ézéchiel 27:2 French: Darby ................................................................................ Et toi, fils d'homme, élève une complainte sur Tyr, et dis à Tyr: ................................................................................ Ézéchiel 27:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Toi donc, fils d'homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr; ................................................................................ Ézéchiel 27:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et toi, fils de l'homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr. ................................................................................ Hesekiel 27:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Du Menschenkind, mache eine Wehklage über Tyrus ................................................................................ Hesekiel 27:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du, Menschensohn, erhebe ein Klagelied über Tyrus | Ezekieli 27:2 Albanian ................................................................................ Ti, bir njeriu, ngri për Tiron një vajtim, ................................................................................ Езекил 27:2 Bulgarian ................................................................................ И ти сине човешки, дигни плач за Тир, и кажи на Тир: ................................................................................ Ezekiel 27:2 Croatian Bible ................................................................................ A ti sine čovječji, udari u tužaljku nad Tirom ................................................................................ Ezechiele 27:2 Czech BKR ................................................................................ Ty pak synu člověčí, vydej se nad Týrem v naříkání, ................................................................................ Ezekiel 27:2 Danish ................................................................................ Du, Menneskesøn, istem en Klagesang over Tyrus og sig til Tyrus, ................................................................................ Ezechiël 27:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij dan, mensenkind! hef een klaaglied op over Tyrus; ................................................................................ Ezékiel 27:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Te pedig, embernek fia, kezdj gyászéneket Tírusról. ................................................................................ Jeĥezkel 27:2 Esperanto ................................................................................ Vi, ho filo de homo, ekkantu funebran kanton pri Tiro; ................................................................................ HESEKIEL 27:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä ihmisen poika, tee valitusitku Tyrosta, ................................................................................ HESEKIEL 27:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä, ihmislapsi! Viritä itkuvirsi Tyyrosta ................................................................................ Ezekiel 27:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιε ανθρωπου λαβε επι σορ θρηνον ................................................................................ Ezekiel 27:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uie anthrōpou labe epi sor thrēnon uie anthrOpou labe epi sor thrEnon ................................................................................ Ezekyèl 27:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Nonm o! Chante pou plenn sò lavil Tir!ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانت يا ابن آدم فارفع مرثاة على صور ................................................................................ יחזקאל 27:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתה בן־אדם שא על־צר קינה׃ ................................................................................ יחזקאל 27:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם שָׂ֥א עַל־צֹ֖ר קִינָֽה׃ ................................................................................ יחזקאל 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתה בן־אדם שא על־צר קינה׃ ................................................................................ יחזקאל 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַתָּה בֶן־אָדָם שָׂא עַל־צֹר קִינָה׃ ................................................................................ יחזקאל 27:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ואתה בן אדם שא על צר קינה ................................................................................ יחזקאל 27:2 Hebrew Bible ................................................................................ ואתה בן אדם שא על צר קינה׃ | Ezechiele 27:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E tu, figliuol d’uomo, pronunzia una lamentazione su Tiro, ................................................................................ YEHEZKIEL 27:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai engkau, anak Adam! angkatlah olehmu sebiji ratap akan hal Tsur, ................................................................................ 에스겔 27:2 Korean ................................................................................ 인자야 너는 두로를 위하여 애가를 지으라 ................................................................................ Ezechielio knyga 27:2 Lithuanian ................................................................................ “Žmogaus sūnau, apraudok Tyrą. ................................................................................ Ezekiel 27:2 Maori ................................................................................ Kia anga atu akuanei tau tangi, e te tama a te tangata, ki a Taira; ................................................................................ Esekiel 27:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du menneskesønn! Stem i en klagesang over Tyrus! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ty, synu człowieczy! podnieś nad Tyrem lament, ................................................................................ Ezequiel 27:2 Portugese Bible ................................................................................ Tu pois, ó filho do homem, levanta uma lamentação sobre Tiro; ................................................................................ Ezechiel 27:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Şi tu, fiul omului, rosteşte această cîntare de jale asupra Tirului! ................................................................................ Иезекииль 27:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и ты, сын человеческий, подними плач о Тире ................................................................................ Иезекииль 27:2 Russian koi8r ................................................................................ и ты, сын человеческий, подними плач о Тире[] ................................................................................ Ezequiel 27:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Tú, hijo de hombre, eleva una elegía por Tiro; ................................................................................ Ezequiel 27:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tú, hijo del hombre, levanta endechas sobre Tiro. ................................................................................ Ezequiel 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tú, hijo de hombre, levanta endechas sobre Tiro. ................................................................................ Ezequiel 27:2 Spanish: Modern ................................................................................ Tú, oh hijo de hombre, entona un lamento por Tiro. ................................................................................ Hesekiel 27:2 Swedish (1917) ................................................................................ Du människobarn, stäm upp en klagosång över Tyrus; ................................................................................ Ezekiel 27:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikaw, anak ng tao, panaghuyan mo ang Tiro; ................................................................................ Hezekiel 27:2 Turkish ................................................................................ ‹‹İnsanoğlu, Sur Kenti için bir ağıt yak. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 27:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi con người, hãy làm một bài ca thương về thành Ty-rơ. ................................................................................ Ezechiele 27:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E tu, figliuol d’uomo, prendi a far lamento di Tiro. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (27:1) ................................................................................ YEHEZKIEL 27:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai engkau anak manusia, ucapkanlah suatu ratapan mengenai Tirus,Grief .......... Lamentation .......... Raise .......... Song .......... Tyre .......... Tyrus Grief .......... Lamentation .......... Raise .......... Song .......... Tyre .......... Tyrus Alphabetical: a .......... And .......... concerning .......... lament .......... lamentation .......... man .......... of .......... over .......... Son .......... take .......... Tyre .......... up .......... you OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |