New American Standard Bible (©1995) "Judah and the land of Israel, they were your traders; with the wheat of Minnith, cakes, honey, oil and balm they paid for your merchandise.Ezekiel 27:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ιουδας καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ ισραηλ οὗτοι ἔμποροί σου ἐν σίτου πράσει καὶ μύρων καὶ κασίας καὶ πρῶτον μέλι καὶ ἔλαιον καὶ ῥητίνην ἔδωκαν εἰς τὸν σύμμικτόν σου יחזקאל 27:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוּדָה וְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הֵמָּה רֹכְלָיִךְ בְּחִטֵּי מִנִּית וּפַנַּג וּדְבַשׁ וָשֶׁמֶן וָצֹרִי נָתְנוּ מַעֲרָבֵךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Iuda et terra Israhel ipsi institores tui in frumento primo balsamum et mel et oleum et resinam proposuerunt in nundinis tuis ................................................................................ Ezequiel 27:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Judá y la tierra de Israel comerciaban contigo; con trigo de Minit, tortas, miel, aceite y bálsamo pagaban tus productos. ................................................................................ Hesekiel 27:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Juda und das Land Israel haben auch mit dir gehandelt und haben Weizen von Minnith und Balsam und Honig und Öl und Mastix auf deine Märkte gebracht. ................................................................................ Ézéchiel 27:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Juda et le pays d'Israël trafiquaient avec toi; Ils donnaient le froment de Minnith, La pâtisserie, le miel, l'huile et le baume, En échange de tes marchandises. ................................................................................ 以 西 結 書 27:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 犹 大 和 以 色 列 地 的 人 都 与 你 交 易 ; 他 们 用 米 匿 的 麦 子 、 饼 、 蜜 、 油 、 乳 香 兑 换 你 的 货 物 。 ................................................................................ King James Bible Judah, and the land of Israel, they were thy merchants: they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm. American King James Version Judah, and the land of Israel, they were your merchants: they traded in your market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm. American Standard Version Judah, and the land of Israel, they were thy traffickers: they traded for thy merchandise wheat of Minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm. Bible in Basic English Judah and the land of Israel were your traders; they gave grain of Minnith and sweet cakes and honey and oil and perfume for your goods. Douay-Rheims Bible Juda and the land of Israel, they were thy merchants with the best corn: they set forth balm, and honey, and oil, and rosin in thy fairs. Darby Bible Translation Judah and the land of Israel were thy traffickers: they bartered with thee wheat of Minnith, and sweet cakes, and honey, and oil, and balm. English Revised Version Judah, and the land of Israel, they were thy traffickers: they traded for thy merchandise wheat of Minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm: GOD'S WORD® Translation (©1995) Judah and Israel traded with you. They exchanged wheat from Minnith, baked goods, honey, olive oil, and balsam for your goods. Webster's Bible Translation Judah, and the land of Israel, they were thy merchants: they traded in thy market in wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm. World English Bible Judah, and the land of Israel, they were your traffickers: they traded for your merchandise wheat of Minnith, and confections, and honey, and oil, and balm. Young's Literal Translation Judah and the land of Israel -- they are thy merchants, For wheat of Minnith, and Pannag, And honey, and oil, and balm, They have given out thy merchandise. ................................................................................ 以 西 結 書 27:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 猶 大 和 以 色 列 地 的 人 都 與 你 交 易 ; 他 們 用 米 匿 的 麥 子 、 餅 、 蜜 、 油 、 乳 香 兌 換 你 的 貨 物 。 ................................................................................ Ézéchiel 27:17 French: Darby ................................................................................ Juda et le pays d'Israël étaient tes marchands; ils fournissaient à ton trafic du froment de Minnith, et de la pâtisserie, et du miel, et de l'huile, et du baume. ................................................................................ Ézéchiel 27:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Juda et le pays d'Israël ont été tes facteurs, faisant valoir ton commerce en blé de Minnith et de Pannag, en miel, en huile, et en baume. ................................................................................ Ézéchiel 27:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Juda et le pays d'Israël négociaient avec toi, te donnant en échange du blé de Minnith, de la pâtisserie, du miel, de l'huile et du baume. ................................................................................ Hesekiel 27:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Juda und das Land Israel haben auch mit dir gehandelt und haben dir Weizen von Minnith und Balsam und Honig und Öl und Mastix auf deine Märkte gebracht; ................................................................................ Hesekiel 27:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Juda und das Land Israel waren deine Kaufleute; mit Weizen von Minnith und süßem Backwerk und Honig und Öl und Balsam trieben sie Tauschhandel mit dir. | Ezekieli 27:17 Albanian ................................................................................ Juda dhe vendi i Izraelit tregtonin me ty; në këmbim të mallrave të tua të jepnin grurë të Minithit, parfume, mjaltë, vaj dhe balsam. ................................................................................ Езекил 27:17 Bulgarian ................................................................................ Юда и Израилевата земя търгуваха с тебе; даваха за стоките ти менитско жито, сухари и мед, масло и балсама. ................................................................................ Ezekiel 27:17 Croatian Bible ................................................................................ i Judeja i zemlja Izraelova trgovahu s tobom: minitskim žitom, voskom, medom, uljem i balzamom trg tvoj plaćahu! ................................................................................ Ezechiele 27:17 Czech BKR ................................................................................ Judští i země Izraelská kupci tvoji, pšenici Mennitskou i Fenickou, a med, olej i kadidlo dávali za směnu tobě. ................................................................................ Ezekiel 27:17 Danish ................................................................................ Juda og Israels Land drev Handel med dig; Hvede fra Minnit, Bagværk, Honning, Olie og Mastiksbalsam gav de dig i Bytte. ................................................................................ Ezechiël 27:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Juda en het land Israels waren uw kooplieden; met tarwe van Minnit en Pannag, en honig, en olie, en balsem, dreven zij onderlingen handel met u. ................................................................................ Ezékiel 27:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Júda és Izráel földe, ezek a te kalmáraid; búzát Minnithbõl és édes süteményt és mézet és olajat és balzsamot adtak csereárúidért. ................................................................................ Jeĥezkel 27:17 Esperanto ................................................................................ Judujo kaj la lando de Izrael komercis kun vi; pro viaj komercajxoj ili alportadis al vi tritikon de Minit, vakson, mielon, oleon, kaj balzamon. ................................................................................ HESEKIEL 27:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Juuda ja Israelin maa teki myös kauppaa sinun kanssas, ja toi sinun markkinoilles nisuja Minnitistä, ja balsamia ja hunajaa, ja öljyä ja mastiksia. ................................................................................ HESEKIEL 27:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Juuda ja Israelin maa kävivät kauppaa sinun kanssasi: Minnitin nisulla, leivoksilla, hunajalla, öljyllä ja balsamilla he maksoivat sinun vaihtotavarasi. ................................................................................ Ezekiel 27:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιουδας και οι υιοι του ισραηλ ουτοι εμποροι σου εν σιτου πρασει και μυρων και κασιας και πρωτον μελι και ελαιον και ρητινην εδωκαν εις τον συμμικτον σου ................................................................................ Ezekiel 27:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ioudas kai oi uioi tou israēl outoi emporoi sou en sitou prasei kai murōn kai kasias kai prōton meli kai elaion kai rētinēn edōkan eis ton summikton sou ioudas kai oi uioi tou israEl outoi emporoi sou en sitou prasei kai murOn kai kasias kai prOton meli kai elaion kai rEtinEn edOkan eis ton summikton sou ................................................................................ Ezekyèl 27:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun peyi Jida ak moun peyi Izrayèl yo te fè kòmès avè ou tou. Pou peye ou, yo ba ou ble, pitimi, siwo myèl, lwil oliv ak zepis.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يهوذا وارض اسرائيل هم تجارك. تاجروا في سوقك بحنطة منّيت وحلاوى وعسل وزيت وبلسان. ................................................................................ יחזקאל 27:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהודה וארץ ישראל המה רכליך בחטי מנית ופנג ודבש ושמן וצרי נתנו מערבך׃ ................................................................................ יחזקאל 27:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְהוּדָה֙ וְאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֔ל הֵ֖מָּה רֹכְלָ֑יִךְ בְּחִטֵּ֣י מִ֠נִּית וּפַנַּ֨ג וּדְבַ֤שׁ וָשֶׁ֙מֶן֙ וָצֹ֔רִי נָתְנ֖וּ מַעֲרָבֵֽךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 27:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהודה וארץ ישראל המה רכליך בחטי מנית ופנג ודבש ושמן וצרי נתנו מערבך׃ ................................................................................ יחזקאל 27:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוּדָה וְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הֵמָּה רֹכְלָיִךְ בְּחִטֵּי מִנִּית וּפַנַּג וּדְבַשׁ וָשֶׁמֶן וָצֹרִי נָתְנוּ מַעֲרָבֵךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 27:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז יהודה וארץ ישראל המה רכליך בחטי מנית ופנג ודבש ושמן וצרי נתנו מערבך ................................................................................ יחזקאל 27:17 Hebrew Bible ................................................................................ יהודה וארץ ישראל המה רכליך בחטי מנית ופנג ודבש ושמן וצרי נתנו מערבך׃ | Ezechiele 27:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Giuda e il paese d’Israele anch’essi trafficano teco, ti dànno in pagamento grano di Minnith, pasticcerie, miele, olio e balsamo. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka orang Yehuda dan orang Israelpun ke pasarmu, dibayarnya segala daganganmu dengan gandum dari Minit dan dari Panaj dan lagi dengan air lebah dan minyak dan minyak bau-bauan. ................................................................................ 에스겔 27:17 Korean ................................................................................ 유다와 이스라엘 땅 사람이 네 장사가 되었음이여 민닛 밀과 과자와 꿀과 기름과 유향을 가지고 네 물품을 무역하였도다 ................................................................................ Ezechielio knyga 27:17 Lithuanian ................................................................................ Judas ir Izraelis, prekiaudami su tavimi, už tavo prekes mokėjo Minito kviečiais, figomis, medumi, aliejumi ir balzamu. ................................................................................ Ezekiel 27:17 Maori ................................................................................ Ko Hura, ko te whenua o Iharaira, ko ratou au kaihokohoko: ko ta ratou i tuku ai i ou kainga hoko he witi no Miniti, he panaka, he honi, he hinu, he pama. ................................................................................ Esekiel 27:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Juda og Israels land var dine kremmere; med hvete fra Minnit og søte kaker og honning og olje og balsam betalte de dine varer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Juda i ziemia Izraelska, i ci kupcy twoi, pszenicę z Minnit i z Pannag, i miód, i oliwę. i kadzidło na zamianęć dawali. ................................................................................ Ezequiel 27:17 Portugese Bible ................................................................................ Judá e a terra de Israel eram teus mercadores; pelas tuas mercadorias trocavam o trigo de Minite, cera, mel, azeite e bálsamo. ................................................................................ Ezechiel 27:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iuda şi ţara lui Israel făceau negoţ cu tine; îţi dădeau grîu de Minit, turte, miere, untdelemn şi leac alinător, în schimbul mărfurilor tale. ................................................................................ Иезекииль 27:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иудея и земля Израилева торговали с тобою; за товар твой платилипшеницею Миннифскою и сластями, и медом, и деревянным маслом, и бальзамом. ................................................................................ Иезекииль 27:17 Russian koi8r ................................................................................ Иудея и земля Израилева торговали с тобою; за товар твой платили пшеницею Миннифскою и сластями, и медом, и деревянным маслом, и бальзамом.[] ................................................................................ Ezequiel 27:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Judá y la tierra de Israel comerciaban contigo; con trigo de Minit, tortas, miel, aceite y bálsamo pagaban tus productos. ................................................................................ Ezequiel 27:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Judá, y la tierra de Israel, eran tus mercaderes: con trigos de Minith, y pannah, y miel, y aceite, y resina, dieron en tu mercado. ................................................................................ Ezequiel 27:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Judá, y la tierra de Israel, eran tus mercaderes; con trigos, Minit, y Panag, y miel, y aceite, y triaca, dieron en tu mercado. ................................................................................ Ezequiel 27:17 Spanish: Modern ................................................................................ Judá y la tierra de Israel comerciaban contigo. Con trigo, mirra, casia, miel, aceite y resinas pagaban tus mercancías. ................................................................................ Hesekiel 27:17 Swedish (1917) ................................................................................ Juda och Israels land drevo köpenskap med dig; vete från Minnit, bakverk och honung, olja och balsam gåvo de dig i utbyte. ................................................................................ Ezekiel 27:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Naging mga mangangalakal mo ang Juda, at ang lupain ng Israel: sila'y nakikipagpalitan sa iyong mga kalakal ng trigo ng Minith, at ng pannag, at ng pulot, at ng langis, at ng balsamo. ................................................................................ Hezekiel 27:17 Turkish ................................................................................ Yahuda ve İsrail seninle ticaret yaptı. Mallarına karşılık Sana Minnit buğdayı, darı, bal, zeytinyağı, pelesenk verdiler. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 27:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giu-đa và đất Y-sơ-ra-ên cũng buôn bán với mầy, thì đem cho mầy những lúa mì ở Min-nít, bánh ngọt, mật ong, dầu, va nhũ hương. ................................................................................ Ezechiele 27:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Que’ di Giuda, e del paese d’Israele, erano tuoi mercatanti; frequentavano i tuoi mercati, con grani di Minnit, e Fannag, e miele, e olio, e balsamo. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yehuda dan Israel menukarkan barang daganganmu dengan gandum, madu, minyak zaitun dan rempah-rempah. ................................................................................ YEHEZKIEL 27:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yuda dan tanah Israel berdagang dengan engkau; mereka menukarkan gandum dari Minit, mur, madu, minyak dan balsam ganti barang-barang daganganmu.Balm .......... Balsam .......... Bartered .......... Cakes .......... Early .......... Exchanged .......... Figs .......... Goods .......... Grain .......... Honey .......... Israel .......... Judah .......... Market .......... Merchandise .......... Merchants .......... Minnith .......... Oil .......... Olives .......... Paid .......... Perfume .......... Sweet .......... Traded .......... Traders .......... Traffickers .......... Wheat Balm .......... Balsam .......... Bartered .......... Cakes .......... Early .......... Exchanged .......... Figs .......... Goods .......... Grain .......... Honey .......... Israel .......... Judah .......... Market .......... Merchandise .......... Merchants .......... Minnith .......... Oil .......... Olives .......... Paid .......... Perfume .......... Sweet .......... Traded .......... Traders .......... Traffickers .......... Wheat Alphabetical: and .......... balm .......... cakes .......... confections .......... exchanged .......... for .......... from .......... honey .......... Israel .......... Judah .......... land .......... merchandise .......... Minnith .......... of .......... oil .......... paid .......... the .......... they .......... traded .......... traders .......... wares .......... were .......... wheat .......... with .......... you .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |