New American Standard Bible (©1995)
"The blow of his battering rams he will direct against your walls, and with his axes he will break down your towers.Ezekiel 26:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὰ τείχη σου καὶ τοὺς πύργους σου καταβαλεῖ ἐν ταῖς μαχαίραις αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et vineas et arietes temperabit in muros tuos et turres tuas destruet in armatura sua
................................................................................
Ezequiel 26:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y dirigirá el golpe de sus arietes contra tus murallas, y con sus hachas demolerá tus torres.
................................................................................
Hesekiel 26:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Er wird mit Sturmböcken deine Mauern zerstoßen und deine Türme mit seinen Werkzeugen umreißen.
................................................................................
Ézéchiel 26:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il dirigera les coups de son bélier contre tes murs, et il renversera tes tours avec ses machines.
................................................................................
以 西 結 書 26:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 必 安 设 撞 城 锤 攻 破 你 的 墙 垣 , 用 铁 器 拆 毁 你 的 城 楼 。
................................................................................
King James Bible
And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
American King James Version
And he shall set engines of war against your walls, and with his axes he shall break down your towers.
American Standard Version
And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
Bible in Basic English
He will put up his engines of war against your walls, and your towers will be broken down by his axes.
Douay-Rheims Bible
And he shall set engines of mar and battering rams against thy walls, and shall destroy thy towers with his arms.
Darby Bible Translation
and he shall set his engines of attack against thy walls, and with his spikes he shall break down thy towers.
English Revised Version
And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will direct his battering rams against your walls, and he will cut down your towers with his axes.
Webster's Bible Translation
And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
World English Bible
He shall set his battering engines against your walls, and with his axes he shall break down your towers.
Young's Literal Translation
And a battering-ram before him he placeth against thy walls, And thy towers he breaketh by his weapons.