Ezekiel 24:9
New American Standard Bible (©1995)
'Therefore, thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

Ezekiel 24:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος κἀγὼ μεγαλυνῶ τὸν δαλὸν

יחזקאל 24:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֹוי עִיר הַדָּמִים גַּם־אֲנִי אַגְדִּיל הַמְּדוּרָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propterea haec dicit Dominus Deus vae civitati sanguinum cuius ego grandem faciam pyram
................................................................................
Ezequiel 24:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Por tanto, así dice el Señor DIOS: `¡Ay de la ciudad sanguinaria! Yo también haré grande el montón de leña.
................................................................................
Hesekiel 24:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum spricht der HERR HERR also: O du mörderische Stadt, welche ich will zu einem großen Feuer machen!
................................................................................
Ézéchiel 24:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur à la ville sanguinaire! Moi aussi je veux faire un grand bûcher.
................................................................................
以 西 結 書 24:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 主 耶 和 华 如 此 说 : 祸 哉 ! 这 流 人 血 的 城 , 我 也 必 大 堆 火 柴 ,
................................................................................
King James Bible
Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.

American King James Version
Therefore thus said the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.

American Standard Version
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

Bible in Basic English
For this cause the Lord has said: A curse is on the town of blood! and I will make great the burning mass.

Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city, of which I will make a great bonfire.

Darby Bible Translation
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

English Revised Version
Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
" 'This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for that city of murderers. I, too, will pile the wood high.

Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.

World English Bible
Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

Young's Literal Translation
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, yea, I -- I make great the pile.
................................................................................
以 西 結 書 24:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 主 耶 和 華 如 此 說 : 禍 哉 ! 這 流 人 血 的 城 , 我 也 必 大 堆 火 柴 ,
................................................................................
Ézéchiel 24:9 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville de sang! Moi aussi je ferai une grande pile de bois.
................................................................................
Ézéchiel 24:9 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : malheur à la ville sanguinaire; j'en ferai aussi un grand tas de bois à brûler.
................................................................................
Ézéchiel 24:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville sanguinaire! moi aussi je vais dresser un grand bûcher.
................................................................................
Hesekiel 24:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum spricht der HERR HERR also: O du mörderische Stadt, welche ich will zu einem großen Feuer machen!
................................................................................
Hesekiel 24:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum, so spricht der Herr, Jehova: Wehe, Stadt der Blutschuld! Auch ich werde den Holzstoß groß machen.

Ezekieli 24:9 Albanian
................................................................................
Prandaj, kështu thotë Zoti, Zoti: "Mjerë qyteti gjakatar! Edhe unë do të ndez një zjarr të madh.
................................................................................
Езекил 24:9 Bulgarian
................................................................................
Затова, така казва Господ Иеова: Горко на кръвопролитния град! защото и Аз ще направя по-голяма огнената грамада.
................................................................................
Ezekiel 24:9 Croatian Bible
................................................................................
Stoga ovako govori Jahve Gospod: 'Jao gradu krvničkome, jer ću veliku lomaču naložiti!
................................................................................
Ezechiele 24:9 Czech BKR
................................................................................
Protož takto praví Panovník Hospodin: Běda městu vražedlnému, i já udělám veliký oheň,
................................................................................
Ezekiel 24:9 Danish
................................................................................
Derfor, så siger den Herre HERREN: Ve Blodbyen! Nu vil også jeg gøre brændestabelen stor;
................................................................................
Ezechiël 24:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom, alzo zegt de Heere HEERE: Wee der bloedstad! Ik zal ook den brandstapel groot maken!
................................................................................
Ezékiel 24:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért így szól az Úr Isten: Jaj a vérontó városnak! én is nagy máglyát rakok!
................................................................................
Jeĥezkel 24:9 Esperanto
................................................................................
Tial tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Ve al la sangavida urbo! Mi ankaux arangxos grandan brulolignaron.
................................................................................
HESEKIEL 24:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden sanoo Herra, Herra näin: voi murhakaupunkia! jonka minä suureksi valkiaksi teen.
................................................................................
HESEKIEL 24:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Voi verivelkojen kaupunkia! Minäkin suurennan liettä.
................................................................................
Ezekiel 24:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο ταδε λεγει κυριος καγω μεγαλυνω τον δαλον
................................................................................
Ezekiel 24:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto tade legei kurios kagō megalunō ton dalon
dia touto tade legei kurios kagO megalunO ton dalon

................................................................................
Ezekyèl 24:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa Seyè sèl Mèt la di: -Madichon pou lavil ki renmen fè san koule a. Se mwen menm ki pral fè yon gwo pil bwa.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 24:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك هكذا قال السيد الرب ويل لمدينة الدماء. اني انا اعظم كومتها.
................................................................................
יחזקאל 24:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לכן כה אמר אדני יהוה אוי עיר הדמים גם־אני אגדיל המדורה׃
................................................................................
יחזקאל 24:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אֹ֖וי עִ֣יר הַדָּמִ֑ים גַּם־אֲנִ֖י אַגְדִּ֥יל הַמְּדוּרָֽה׃
................................................................................
יחזקאל 24:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לכן כה אמר אדני יהוה אוי עיר הדמים גם־אני אגדיל המדורה׃
................................................................................
יחזקאל 24:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֹוי עִיר הַדָּמִים גַּם־אֲנִי אַגְדִּיל הַמְּדוּרָה׃
................................................................................
יחזקאל 24:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט לכן כה אמר אדני יהוה אוי עיר הדמים גם אני אגדיל המדורה
................................................................................
יחזקאל 24:9 Hebrew Bible
................................................................................
לכן כה אמר אדני יהוה אוי עיר הדמים גם אני אגדיל המדורה׃
Ezechiele 24:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Guai alla città sanguinaria! Anch’io voglio fare un gran fuoco!
................................................................................
YEHEZKIEL 24:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu, demikianlah firman Tuhan Hua: Wai bagi negeri yang mabuk darah itu! Baiklah Aku membesarkan pula pancaka itu!
................................................................................
에스겔 24:9 Korean
................................................................................
그러므로 나 주 여호와가 말하노라 화 있을찐저 피를 흘린 성읍이여 내가 또 나무 무더기를 크게 하리라
................................................................................
Ezechielio knyga 24:9 Lithuanian
................................................................................
Todėl taip sako Viešpats: ‘Vargas krauju suteptam miestui. Aš sukrausiu jam didelį laužą.
................................................................................
Ezekiel 24:9 Maori
................................................................................
Na reira tenei kupu a te Ariki, a Ihowa, Aue, te mate mo te pa toto! maku ano e whakanui tona puranga wahie.
................................................................................
Esekiel 24:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Ve blodstaden! Også jeg vil gjøre bålet stort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż tak mówi panujący Pan: Biada temu miastu krwawemu; bo i Ja naniecę wielki ogień,
................................................................................
Ezequiel 24:9 Portugese Bible
................................................................................
Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! também eu farei grande a fogueira.   
................................................................................
Ezechiel 24:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea, aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ,,Vai de cetatea cea setoasă de sînge! Vreau să fac un rug mare!
................................................................................
Иезекииль 24:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! и Я разложу большой костер.
................................................................................
Иезекииль 24:9 Russian koi8r
................................................................................
Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! и Я разложу большой костер.[]
................................................................................
Ezequiel 24:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Por tanto, así dice el Señor DIOS: "¡Ay de la ciudad sanguinaria! Yo también haré grande el montón de leña.
................................................................................
Ezequiel 24:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: ¡Ay de la ciudad de sangres! Pues también haré yo gran hoguera,
................................................................................
Ezequiel 24:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, así dijo el Señor DIOS: ¡Ay de la ciudad de sangre! Pues también haré yo gran hoguera,
................................................................................
Ezequiel 24:9 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehovah: '¡Ay de la ciudad sanguinaria, pues yo también agrandaré la hoguera!
................................................................................
Hesekiel 24:9 Swedish (1917)
................................................................................
Därför säger Herren, HERREN så: Ve över blodstaden! Jag skall nu ytterligare öka på bränslet därunder.
................................................................................
Ezekiel 24:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ganito ang sabi ng Panginoong Dios; Sa aba ng mabagsik na bayan! akin ding palalakihin ang bunton.
................................................................................
Hezekiel 24:9 Turkish
................................................................................
Egemen RAB şöyle diyor:
Kan döken kentin vay başına!
Ben kendim ateş için odun yığacağım.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 24:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Khốn cho thành hay đổ máu! Ta cũng sẽ chất một đống củi lớn.
................................................................................
Ezechiele 24:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Guai alla città di sangue! anch’io farò una grande stipa;
................................................................................
YEHEZKIEL 24:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Yang Mahatinggi berkata, Celakalah kota yang penuh dengan pembunuh itu! Aku sendiri yang akan menyusun kayu untuk membakarnya.
................................................................................
YEHEZKIEL 24:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Celakalah kota yang penuh hutang darah! Aku juga hendak memperbesar pancakanya.

Blood .......... Bloodshed .......... Bloody .......... Burning .......... Cause .......... City .......... Curse .......... Fire .......... Great .......... High .......... Pile .......... Sovereign .......... Wo .......... Woe .......... Wood

Blood .......... Bloodshed .......... Bloody .......... Burning .......... Cause .......... City .......... Curse .......... Fire .......... Great .......... High .......... Pile .......... Sovereign .......... Wo .......... Woe .......... Wood

Alphabetical: also .......... bloodshed .......... bloody .......... city .......... GOD .......... great .......... high .......... I .......... is .......... LORD .......... make .......... of .......... pile .......... says .......... Sovereign .......... the .......... Therefore .......... this .......... thus .......... to .......... too .......... what .......... will .......... Woe .......... wood

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible