New American Standard Bible (©1995)
"She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!Ezekiel 24:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ μὴ ἐξέλθῃ ἐξ αὐτῆς πολὺς ὁ ἰὸς αὐτῆς καταισχυνθήσεται ὁ ἰὸς αὐτῆς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
multo labore sudatum est et non exibit de ea nimia rubigo eius neque per ignem
................................................................................
Ezequiel 24:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`De trabajos me ha fatigado, y no se le ha ido su mucha herrumbre. ¡ Consúmase en el fuego su herrumbre!
................................................................................
Hesekiel 24:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber wie sehr er brennt, will sein Rost doch nicht abgehen, denn es ist zuviel des Rosts; er muß im Feuer zerschmelzen.
................................................................................
Ézéchiel 24:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les efforts sont inutiles, la rouille dont elle est pleine ne se détache pas; la rouille ne s'en ira que par le feu.
................................................................................
以 西 結 書 24:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 锅 劳 碌 疲 乏 , 所 长 的 大 锈 仍 未 除 掉 ; 这 锈 就 是 用 火 也 不 能 除 掉 。
................................................................................
King James Bible
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
American King James Version
She has wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
American Standard Version
She hath wearied herself with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.
Bible in Basic English
I have made myself tired to no purpose: still all the waste which is in her has not come out, it has an evil smell.
Douay-Rheims Bible
Great pains have been taken, and the great rust thereof is not gone out, not even by fire.
Darby Bible Translation
She hath exhausted her labours, yet her great rust goeth not forth out of her: let her rust be in the fire.
English Revised Version
She hath wearied herself with toil: yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
" 'I have worn myself out trying to clean this pot. Even the fire can't take away its thick tarnish.
Webster's Bible Translation
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
World English Bible
She has wearied [herself] with toil; yet her great rust doesn't go forth out of her; her rust doesn't [go forth] by fire.
Young's Literal Translation
With sorrows she hath wearied herself, And the abundance of her scum goeth not out of her, In the fire is her scum.