Ezekiel 23:49
New American Standard Bible (©1995)
Your lewdness will be requited upon you, and you will bear the penalty of worshiping your idols; thus you will know that I am the Lord GOD.'"

Ezekiel 23:49 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δοθήσεται ἡ ἀσέβεια ὑμῶν ἐφ' ὑμᾶς καὶ τὰς ἁμαρτίας τῶν ἐνθυμημάτων ὑμῶν λήμψεσθε καὶ γνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος

יחזקאל 23:49 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתְנוּ זִמַּתְכֶנָה עֲלֵיכֶן וַחֲטָאֵי גִלּוּלֵיכֶן תִּשֶּׂאינָה וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי אֲדֹנָי יְהוִה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dabunt scelus vestrum super vos et peccata idolorum vestrorum portabitis et scietis quia ego Dominus Deus
................................................................................
Ezequiel 23:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y recaerá vuestra lascivia sobre vosotras, y cargaréis el castigo de haber adorado a vuestros ídolos; así sabréis que yo soy el Señor DIOS.
................................................................................
Hesekiel 23:49 German: Luther (1912)
................................................................................
Und man soll eure Unzucht auf euch legen, und ihr sollt eurer Götzen Sünden tragen, auf daß ihr erfahret, daß ich der HERR HERR bin.
................................................................................
Ézéchiel 23:49 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On fera retomber votre crime sur vous, Et vous porterez les péchés de vos idoles. Et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 23:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 必 照 着 你 们 的 淫 行 报 应 你 们 ; 你 们 要 担 当 拜 偶 像 的 罪 , 就 知 道 我 是 主 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.

American King James Version
And they shall recompense your lewdness on you, and you shall bear the sins of your idols: and you shall know that I am the Lord GOD.

American Standard Version
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
And I will send on you the punishment of your evil ways, and you will be rewarded for your sins with your images: and you will be certain that I am the Lord.

Douay-Rheims Bible
And they shall render your wickedness upon you, and you shall bear the sins of your idols: and you shall know that I am the Lord God.

Darby Bible Translation
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.

English Revised Version
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will be punished for their sins, and they will pay for their sin of idolatry. Then they will know that I am the Almighty LORD."

Webster's Bible Translation
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.

World English Bible
They shall recompense your lewdness on you, and you shall bear the sins of your idols; and you shall know that I am the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
And they have put your wickedness on you, And the sins of your idols ye bear, And ye have known that I am the Lord Jehovah!
................................................................................
以 西 結 書 23:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 必 照 著 你 們 的 淫 行 報 應 你 們 ; 你 們 要 擔 當 拜 偶 像 的 罪 , 就 知 道 我 是 主 耶 和 華 。
................................................................................
Ézéchiel 23:49 French: Darby
................................................................................
Et ils mettront vos infamies sur vous, et vous porterez les péchés de vos idoles; et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 23:49 French: Martin (1744)
................................................................................
On mettra votre énormité sur vous, et vous porterez les péchés de vos idoles; et vous saurez que je suis le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 23:49 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On fera retomber sur vous-mêmes vos infamies; vous porterez la peine de vos péchés d'idolâtrie, et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 23:49 German: Luther (1545)
................................................................................
Und man soll eure Unzucht auf euch legen, und sollt eurer Götzen Sünde tragen, auf daß ihr erfahret, daß ich der HERR HERR bin.
................................................................................
Hesekiel 23:49 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie werden eure Schandtat auf euch bringen, und die Sünden eurer Götzen werdet ihr tragen. Und ihr werdet wissen (O. erkennen, erfahren; so auch Kap. 24,24 und später,) daß ich der Herr, Jehova, bin.

Ezekieli 23:49 Albanian
................................................................................
Do të bëjnë që të bjerë mbi ju shthurja juaj morale dhe do ta vuani kështu dënimin e mëkateve me gjithë idhujt tuaj. Atëherë do të pranoni që unë jam Zoti, Zoti".
................................................................................
Езекил 23:49 Bulgarian
................................................................................
И ще въздадат върху вас развратните ви дела; и ще понасяте [възмездието на] греховете [извършени] с идолите си; и ще познаете, че Аз съм Господ Иеова.
................................................................................
Ezekiel 23:49 Croatian Bible
................................................................................
A na vas ću oboriti svu vašu bestidnost, ispaštat ćete grijehe idolopoklonstva. I znat ćete da sam ja Jahve Gospod.'
................................................................................
Ezechiele 23:49 Czech BKR
................................................................................
Nebo vzložena bude na vás nešlechetnost vaše, a ponesete hříchy ukydaných bohů svých. I zvíte, že já jsem Panovník Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 23:49 Danish
................................................................................
Man skal lade eders Skændsel komme over eder, og I skal bære Følgen af de Synder, I gjorde med eders Afgudsbilleder; og I skal kende, at jeg er den Herre HERREN.
................................................................................
Ezechiël 23:49 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo zullen zij uw schandelijkheid op u leggen, en gij zult de zonden uwer drekgoden dragen; en gijlieden zult weten, dat Ik de Heere HEERE ben.
................................................................................
Ezékiel 23:49 Hungarian: Karoli
................................................................................
És reátok vetik fajtalanságotokat, s bálványaitok vétkeit viselitek, és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr Isten.
................................................................................
Jeĥezkel 23:49 Esperanto
................................................................................
Kaj oni metos vian malcxastadon sur vin, kaj vi portos sur vi la pekojn pri viaj idoloj; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 23:49 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja teidän haureutenne pannaan teidän päällenne, ja teidän pitää epäjumalainne syntiä kantaman, tietääksenne minun olevan Herran, Herran.
................................................................................
HESEKIEL 23:49 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Teidän iljettävyytenne pannaan teidän päällenne, ja te saatte kantaa kivijumalainne kanssa tehdyt syntinne. Ja te tulette tietämään, että minä olen Herra, Herra."
................................................................................
Ezekiel 23:49 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δοθησεται η ασεβεια υμων εφ' υμας και τας αμαρτιας των ενθυμηματων υμων λημψεσθε και γνωσεσθε διοτι εγω κυριος
................................................................................
Ezekiel 23:49 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai dothēsetai ē asebeia umōn eph' umas kai tas amartias tōn enthumēmatōn umōn lēmpsesthe kai gnōsesthe dioti egō kurios
kai dothEsetai E asebeia umOn eph' umas kai tas amartias tOn enthumEmatOn umOn lEmpsesthe kai gnOsesthe dioti egO kurios

................................................................................
Ezekyèl 23:49 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pou nou menm, de sè sa yo, mwen pral pini nou pou libètinaj nou. M'ap fè nou peye peche nou fè lè nou t'ap sèvi zidòl yo. Lè sa a, n'a konnen se mwen menm Seyè a ki sèl Mèt.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:49 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويردّون عليكما رذيلتكما فتحملان خطايا اصنامكما وتعلمان اني انا السيد الرب
................................................................................
יחזקאל 23:49 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונתנו זמתכנה עליכן וחטאי גלוליכן תשאינה וידעתם כי אני אדני יהוה׃ ף
................................................................................
יחזקאל 23:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָתְנ֤וּ זִמַּתְכֶ֙נָה֙ עֲלֵיכֶ֔ן וַחֲטָאֵ֥י גִלּוּלֵיכֶ֖ן תִּשֶּׂ֑אינָה וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 23:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונתנו זמתכנה עליכן וחטאי גלוליכן תשאינה וידעתם כי אני אדני יהוה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 23:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתְנוּ זִמַּתְכֶנָה עֲלֵיכֶן וַחֲטָאֵי גִלּוּלֵיכֶן תִּשֶּׂאינָה וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 23:49 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מט ונתנו זמתכנה עליכן וחטאי גלוליכן תשאינה וידעתם כי אני אדני יהוה  {פ}
................................................................................
יחזקאל 23:49 Hebrew Bible
................................................................................
ונתנו זמתכנה עליכן וחטאי גלוליכן תשאינה וידעתם כי אני אדני יהוה׃
Ezechiele 23:49 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la vostra scelleratezza vi sarà fatta ricadere addosso, e voi porterete la pena della vostra idolatria, e conoscerete che io sono il Signore, l’Eterno".
................................................................................
YEHEZKIEL 23:49 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah segala perbuatanmu yang keji itu dipulangkan kepadamu kelak, dan kamu akan menanggung segala dosa berhala tahimu, maka akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan Hua!
................................................................................
에스겔 23:49 Korean
................................................................................
그들이 너희 음란으로 너희에게 보응한즉 너희가 모든 우상을 위하던 죄를 담당할찌라 너희가 나를 주 여호와인줄 알리라 하시니라
................................................................................
Ezechielio knyga 23:49 Lithuanian
................................................................................
Jūsų paleistuvystė kris ant jūsų galvų, jūs kentėsite už nuodėmes su savo stabais. Tada žinosite, kad Aš esu Viešpats Dievas’ ”.
................................................................................
Ezekiel 23:49 Maori
................................................................................
Ka hoatu ano e ratou nga utu o to korua he ki a korua, a ka pikaua e korua nga hara o a korua whakapakoko; ka mohio ko te Ariki ahau, ko Ihowa.
................................................................................
Esekiel 23:49 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Eders utukt skal legges på eder selv, og I skal bære straffen for eders synder med eders motbydelige avguder, og I skal kjenne at jeg er Herren, Israels Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo włożona będzie na was niecnota wasza, a grzechy plugawych bałwanów waszych poniesiecie, i poznacie, żem Ja panujący Pan.
................................................................................
Ezequiel 23:49 Portugese Bible
................................................................................
E a vós vos pagarão o vosso procedimento lascivo e levareis os pecados dos vossos ídolos; e sabereis que eu sou o Senhor Deus.   
................................................................................
Ezechiel 23:49 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vi se va răsplăti astfel nelegiuirea, şi veţi purta păcatele săvîrşite cu idolii voştri, şi veţi şti că Eu sînt Domnul, Dumnezeu!``
................................................................................
Иезекииль 23:49 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и возложат на вас ваше распутство, и понесете наказание за грехи с идолами вашими, иузнаете, что Я Господь Бог.
................................................................................
Иезекииль 23:49 Russian koi8r
................................................................................
и возложат на вас ваше распутство, и понесете наказание за грехи с идолами вашими, и узнаете, что Я Господь Бог.[]
................................................................................
Ezequiel 23:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Y recaerá su lascivia sobre ambas, y cargarán el castigo de haber adorado a sus ídolos. Así ustedes sabrán que Yo soy el Señor DIOS.'"
................................................................................
Ezequiel 23:49 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y sobre vosotras pondrán vuestra obscenidad, y llevaréis los pecados de vuestros ídolos; y sabréis que yo soy el Señor Jehová.
................................................................................
Ezequiel 23:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y sobre vosotras pondrán vuestra lujuria, y llevaréis los pecados de vuestros ídolos; y sabréis que yo soy el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 23:49 Spanish: Modern
................................................................................
Yo haré que vuestra infamia recaiga sobre vosotras mismas, y cargaréis con los pecados de vuestra idolatría. Y sabréis que yo soy el Señor Jehovah."
................................................................................
Hesekiel 23:49 Swedish (1917)
................................................................................
Och man skall låta eder skändlighet komma över eder, och I skolen få bära på de synder I haven begått med edra eländiga avgudar; och I skolen förnimma att jag är Herren, HERREN.
................................................................................
Ezekiel 23:49 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At gagantihin nila ang inyong kahalayan sa inyo, at inyong dadanasin ang mga kasalanan tungkol sa inyong mga diosdiosan, at inyong malalaman na ako ang Panginoong Dios.
................................................................................
Hezekiel 23:49 Turkish
................................................................................
Yaptığınız fahişeliklerin karşılığını ödeyecek, putlara tapınarak işlediğiniz günahların cezasını çekeceksiniz. Böylece benim Egemen RAB olduğumu anlayacaksınız.››
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 23:49 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta sẽ đổ lại sự dâm dục các ngươi trên chính mình các ngươi; các ngươi sẽ mang tội lỗi về thần tượng mình, và các ngươi sẽ biết rằng ta là Chúa Giê-hô-va.
................................................................................
Ezechiele 23:49 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E coloro vi metteranno la vostra scelleratezza addosso; e voi porterete i peccati de’ vostri idoli, e conoscerete che io sono il Signore Iddio.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:49 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai Ohola dan Oholiba, Aku akan menghukum kamu karena kamu berzinah dan menyembah berhala. Maka tahulah kamu bahwa Akulah TUHAN Yang Mahatinggi.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:49 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang akan membalaskan kemesumanmu atasmu dan kamu harus menanggung dosa-dosamu lantaran kamu menyembah berhala-berhala. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah Tuhan ALLAH."

Bear .......... Consequences .......... Evil .......... Idolatry .......... Idols .......... Images .......... Lewdness .......... Penalty .......... Punishment .......... Recompense .......... Recompensed .......... Requited .......... Rewarded .......... Sinful .......... Sins .......... Sovereign .......... Suffer .......... Ways .......... Wickedness .......... Worshiping

Bear .......... Consequences .......... Evil .......... Idolatry .......... Idols .......... Images .......... Lewdness .......... Penalty .......... Punishment .......... Recompense .......... Recompensed .......... Requited .......... Rewarded .......... Sinful .......... Sins .......... Sovereign .......... Suffer .......... Ways .......... Wickedness .......... Worshiping

Alphabetical: am .......... and .......... be .......... bear .......... consequences .......... for .......... GOD' .......... I .......... idolatry .......... idols .......... know .......... lewdness .......... LORD .......... of .......... penalty .......... requited .......... sins .......... Sovereign .......... suffer .......... that .......... the .......... Then .......... thus .......... upon .......... will .......... worshiping .......... You .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 49

Scripturetext.com Multilingual Bible