New American Standard Bible (©1995) "Then I said concerning her who was worn out by adulteries, 'Will they now commit adultery with her when she is thus?'Ezekiel 23:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπα οὐκ ἐν τούτοις μοιχεύουσιν καὶ ἔργα πόρνης καὶ αὐτὴ ἐξεπόρνευσεν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixi ei quae adtrita est in adulteriis nunc fornicabitur in fornicatione sua etiam haec ................................................................................ Ezequiel 23:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces dije acerca de aquella que estaba consumida por sus adulterios: ``¿Cometerán ahora fornicaciones con ella, estando ella así? ................................................................................ Hesekiel 23:43 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich aber gedachte: Sie ist der Ehebrecherei gewohnt von alters her; sie kann von der Hurerei nicht lassen. ................................................................................ Ézéchiel 23:43 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je dis alors au sujet de celle qui a vieilli dans l'adultère: Continuera-t-elle maintenant ses prostitutions, et viendra-t-on à elle? ................................................................................ 以 西 結 書 23:43 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 论 这 行 淫 衰 老 的 妇 人 说 : 现 在 人 还 要 与 他 行 淫 , 他 也 要 与 人 行 淫 。 ................................................................................ King James Bible Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them? American King James Version Then said I to her that was old in adulteries, Will they now commit prostitutions with her, and she with them? American Standard Version Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she with them . Bible in Basic English Then I said ... now she will go on with her loose ways. Douay-Rheims Bible And I said to her that was worn out in her adulteries: Now will this woman still continue in her fornication. Darby Bible Translation And I said of her that was old in adulteries, Will she now commit her fornications, even she. English Revised Version Then said I of her that was old in adulteries, Now will they commit whoredoms with her, and she with them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then I said, 'She is worn out from her acts of adultery.' Yet, men continued to have sex with her. Webster's Bible Translation Then said I to her that was old in adulteries, Will they now commit lewd deeds with her, and she with them? World English Bible Then I said of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she [with them]. Young's Literal Translation And I say of the worn-out one in adulteries, Now they commit her whoredoms -- she also! ................................................................................ 以 西 結 書 23:43 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 論 這 行 淫 衰 老 的 婦 人 說 : 現 在 人 還 要 與 他 行 淫 , 他 也 要 與 人 行 淫 。 ................................................................................ Ézéchiel 23:43 French: Darby ................................................................................ Et j'ai dit de celle qui était usée par l'adultère: Maintenant commettra-t-elle ses prostitutions, elle aussi? ................................................................................ Ézéchiel 23:43 French: Martin (1744) ................................................................................ Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultère : Maintenant ses impudicités prendront fin, et elle aussi. ................................................................................ Ézéchiel 23:43 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je dis, touchant celle qui avait vieilli dans l'adultère: Continueront-ils maintenant leurs impudicités avec elle, et elle avec eux? ................................................................................ Hesekiel 23:43 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich aber gedachte: Sie ist der Ehebrecherei gewohnt von alters her, sie kann von der Hurerei nicht lassen. ................................................................................ Hesekiel 23:43 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach ich von der durch Ehebruch Entkräfteten: Wird sie, ja sie, jetzt noch ihre Hurereien treiben? | Ezekieli 23:43 Albanian ................................................................................ Pastaj thashë për atë që kishte një përvojë të madhe në shkeljet e kurorës: "A do të kryejnë tashti kurvërime me të, dhe ajo me ata?". ................................................................................ Езекил 23:43 Bulgarian ................................................................................ Тогава рекох за престарялата в прелюбодейства: Сега ли ще блудствуват с нея, дори с нея! ................................................................................ Ezekiel 23:43 Croatian Bible ................................................................................ I rekoh: 'Sa ženom ogrezlom u preljubu još blud tjeraju, i sama se ona još bludu odaje!' ................................................................................ Ezechiele 23:43 Czech BKR ................................................................................ A ačkoli jsem se domlouval na cizoložství té lotryně, a že oni jednak s jednou, jednak s druhou smilství provodí, ................................................................................ Ezekiel 23:43 Danish ................................................................................ Så sagde jeg: Således har de horet, på Skøgevis har de bolet. ................................................................................ Ezechiël 23:43 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Ik van deze, die van overspelerijen verouderd was: Nu zullen zij hoereren de hoererijen dezer hoer, en die ook. ................................................................................ Ezékiel 23:43 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mondék: Még az elaggott is házasságot tör? most már paráznaságod fog paráználkodni, és úgy lõn. ................................................................................ Jeĥezkel 23:43 Esperanto ................................................................................ Mi diris pri la maljunigxinta en adultado:SXi alkutimigxis al la malcxastado kaj ne povas cxesi. ................................................................................ HESEKIEL 23:43 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä ajattelin: se on tottunut huoruuteen vanhuudesta, ei se taida lakata huoruudestansa. ................................................................................ HESEKIEL 23:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta minä sanoin: 'Tuollekin kuihtuneelle kelpaa aviorikos! Hänen kanssaan nyt harjoitetaan haureutta-ja vielä hänkin!' ................................................................................ Ezekiel 23:43 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπα ουκ εν τουτοις μοιχευουσιν και εργα πορνης και αυτη εξεπορνευσεν ................................................................................ Ezekiel 23:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipa ouk en toutois moicheuousin kai erga pornēs kai autē exeporneusen kai eipa ouk en toutois moicheuousin kai erga pornEs kai autE exeporneusen ................................................................................ Ezekyèl 23:43 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen di nan kè m': Fanm lan fini afòs li fè adiltè. Atousa l'ap fè jennès toujou.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:43 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقلت عن البالية في الزنى الآن يزنون زنى معها وهي***. ................................................................................ יחזקאל 23:43 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואמר לבלה נאופים [כ עת] [ק עתה] [כ יזנה] [ק יזנו] תזנותה והיא׃ ................................................................................ יחזקאל 23:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֹמַ֕ר לַבָּלָ֖ה נִֽאוּפִ֑ים [עַתָּ כ] (עַתָּ֛ה ק) [יִזְנֻה כ] (יִזְנ֥וּ ק) תַזְנוּתֶ֖הָ וָהִֽיא׃ ................................................................................ יחזקאל 23:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואמר לבלה נאופים [עת כ] (עתה ק) [יזנה כ] (יזנו ק) תזנותה והיא׃ ................................................................................ יחזקאל 23:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֹמַר לַבָּלָה נִאוּפִים [עַתָּ כ] (עַתָּה ק) [יִזְנֻה כ] (יִזְנוּ ק) תַזְנוּתֶהָ וָהִיא׃ ................................................................................ יחזקאל 23:43 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מג ואמר לבלה נאופים עת (עתה) יזנה (יזנו) תזנותה והיא ................................................................................ יחזקאל 23:43 Hebrew Bible ................................................................................ ואמר לבלה נאופים עת יזנה תזנותיה והיא׃ | Ezechiele 23:43 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E io ho detto di quella invecchiata negli adulteri: Anche ora commettono prostituzioni con lei!… proprio con lei! ................................................................................ YEHEZKIEL 23:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kata-Ku akan hal sundal yang tua itu: Dengan diakah orang hendak lagi berbuat zinah? Dengan diakah? ................................................................................ 에스겔 23:43 Korean ................................................................................ 내가 음행으로 쇠한 여인을 가리켜 말하노라 그가 그래도 그들과 피차 행음하는도다 ................................................................................ Ezechielio knyga 23:43 Lithuanian ................................................................................ Tada tariau apie tą seną svetimautoją: ‘Ar jie ir dabar paleistuvaus su ja?’ ................................................................................ Ezekiel 23:43 Maori ................................................................................ Katahi ahau ka mea mo taua wahine kua ruruhi nei e moepuku ana, E moepuku ano ranei ratou ki a ia, me ia ano ki a ratou? ................................................................................ Esekiel 23:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa jeg om den utslitte skjøge: Nu driver de rett hor med henne, ja med henne. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A chociażem przymawiał onej cudzołożnicy zastarzałej, a iż oni raz z jedną, raz z drugą nierząd płodzą, ................................................................................ Ezequiel 23:43 Portugese Bible ................................................................................ Então disse eu da envelhecida em adultérios: Agora deveras se contaminarão com ela e ela com eles. ................................................................................ Ezechiel 23:43 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am zis atunci cu privire la curva cea bătrînă: ,,Şi acum îşi va urma ea oare curviile, şi tot vor mai veni la ea?`` ................................................................................ Иезекииль 23:43 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тогда сказал Я об одряхлевшей в прелюбодействе: теперь кончатся блудодеяния ее вместес нею. ................................................................................ Иезекииль 23:43 Russian koi8r ................................................................................ Тогда сказал Я об одряхлевшей в прелюбодействе: теперь кончатся блудодеяния ее вместе с нею.[] ................................................................................ Ezequiel 23:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Entonces dije acerca de aquélla que estaba consumida por sus adulterios: '¿Cometerán ahora fornicaciones con ella, estando ella así?' ................................................................................ Ezequiel 23:43 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dije á la envejecida en adulterios: Sus prostituciones cumplirán ellos ahora, y ella con ellos: ................................................................................ Ezequiel 23:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dije a la envejecida en adulterios: Ahora fenecerán sus fornicaciones, y ella con ellos ; ................................................................................ Ezequiel 23:43 Spanish: Modern ................................................................................ Y acerca de la que está desgastada por sus adulterios, dije: '¿Ahora cometerán adulterio con ella, estando ella así?' ................................................................................ Hesekiel 23:43 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade jag: »Skall hon, den utlevade, få hålla i med att begå äktenskapsbrott? Skall man alltjämt få bedriva otukt med henne, då hon är en sådan?» ................................................................................ Ezekiel 23:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y sinabi ko sa kaniya na tumanda sa mga pangangalunya, Ngayon mangakikiapid pa sila sa kaniya, at siya sa kanila. ................................................................................ Hezekiel 23:43 Turkish ................................................................................ Fahişelikten yıpranmış kadın için, ‹Bırakın, fahişe olarak kullansınlar onu. Çünkü öyledir› dedim. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 23:43 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta bèn phán về kẻ đã già trong sự tà dâm rằng: Bây giờ chúng sẽ gian dâm với nó, và nó với chúng. ................................................................................ Ezechiele 23:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io ho detto di quella, invecchiata in adulterii: Ora fornicheranno essi con lei a suo modo. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu pikir-Ku, 'Masih maukah orang-orang itu bermain cinta dengan pelacur-pelacur yang sudah layu karena perzinahan?' ................................................................................ YEHEZKIEL 23:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku berkata: Apakah bunga yang layu ini masih melakukan perzinahan? Orang bersundal dengan dia, bahkan dengan dia.Adulteries .......... Adultery .......... Commit .......... Deeds .......... Fornications .......... Harlot .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Lewd .......... Play .......... Practice .......... Prostitute .......... Use .......... Ways .......... Whoredoms .......... Worn .......... Worn-Out Adulteries .......... Adultery .......... Commit .......... Deeds .......... Fornications .......... Harlot .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Lewd .......... Play .......... Practice .......... Prostitute .......... Use .......... Ways .......... Whoredoms .......... Worn .......... Worn-Out Alphabetical: a .......... about .......... adulteries .......... adultery .......... all .......... as .......... by .......... commit .......... concerning .......... for .......... her .......... I .......... is .......... is' .......... let .......... Now .......... one .......... out .......... prostitute .......... said .......... she .......... that .......... the .......... them .......... Then .......... they .......... thus' .......... use .......... was .......... when .......... who .......... Will .......... with .......... worn OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43 Scripturetext.com Multilingual Bible |