New American Standard Bible (©1995) "For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and lo, thus they did within My house.Ezekiel 23:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐν τῷ σφάζειν αὐτοὺς τὰ τέκνα αὐτῶν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν καὶ εἰσεπορεύοντο εἰς τὰ ἅγιά μου τοῦ βεβηλοῦν αὐτά καὶ ὅτι οὕτως ἐποίουν ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου μου יחזקאל 23:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְשַׁחֲטָם אֶת־בְּנֵיהֶם לְגִלּוּלֵיהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל־מִקְדָּשִׁי בַּיֹּום הַהוּא לְחַלְּלֹו וְהִנֵּה־כֹה עָשׂוּ בְּתֹוךְ בֵּיתִי׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque immolarent filios suos idolis suis et ingrederentur sanctuarium meum in die illa ut polluerent illud etiam haec fecerunt in medio domus meae ................................................................................ Ezequiel 23:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ después de sacrificar sus hijos a sus ídolos, entraron en mi santuario el mismo día para profanarlo; y he aquí, así hicieron en medio de mi casa. ................................................................................ Hesekiel 23:39 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn da sie ihre Kinder den Götzen geschlachtet hatten, gingen sie desselben Tages in mein Heiligtum, es zu entheiligen. Siehe, solches haben sie in meinem Hause begangen. ................................................................................ Ézéchiel 23:39 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elles ont immolé leurs enfants à leurs idoles, Et elles sont allées le même jour dans mon sanctuaire, Pour le profaner. C'est là ce qu'elles ont fait dans ma maison. ................................................................................ 以 西 結 書 23:39 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 杀 了 儿 女 献 与 偶 像 , 当 天 又 入 我 的 圣 所 , 将 圣 所 亵 渎 了 。 他 们 在 我 殿 中 所 行 的 乃 是 如 此 。 ................................................................................ King James Bible For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house. American King James Version For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, see, thus have they done in the middle of my house. American Standard Version For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of my house. Bible in Basic English For when she had made an offering of her children to her images, she came into my holy place to make it unclean; see, this is what she has done inside my house. Douay-Rheims Bible And when they sacrificed their children to their idols, and went into my sanctuary the same day to profane it: they did these things even in the midst of my house. Darby Bible Translation For when they had slaughtered their children unto their idols, they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, thus have they done in the midst of my house. English Revised Version For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house. GOD'S WORD® Translation (©1995) When they sacrificed their children to their idols, they came into my holy place and dishonored it. That is what they've done in my temple. Webster's Bible Translation For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and lo, thus have they done in the midst of my house. World English Bible For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, thus have they done in the midst of my house. Young's Literal Translation And in their slaughtering their sons to their idols They also come in unto My sanctuary in that day to pollute it, And lo, thus they have done in the midst of My house, ................................................................................ 以 西 結 書 23:39 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 殺 了 兒 女 獻 與 偶 像 , 當 天 又 入 我 的 聖 所 , 將 聖 所 褻 瀆 了 。 他 們 在 我 殿 中 所 行 的 乃 是 如 此 。 ................................................................................ Ézéchiel 23:39 French: Darby ................................................................................ quand elles avaient égorgé leurs fils à leurs idoles, elles venaient ce même jour dans mon sanctuaire, pour le profaner; et voici, elles ont fait ainsi au milieu de ma maison. ................................................................................ Ézéchiel 23:39 French: Martin (1744) ................................................................................ Car après avoir égorgé leurs enfants à leurs idoles, elles sont entrées ce même jour-là dans mon saint lieu pour le profaner; et voilà, comment elles ont fait au milieu de ma maison. ................................................................................ Ézéchiel 23:39 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après avoir immolé leurs enfants à leurs idoles, elles sont entrées le même jour dans mon sanctuaire pour le profaner! Voilà ce qu'elles ont fait au milieu de ma maison. ................................................................................ Hesekiel 23:39 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn da sie ihre Kinder den Götzen geschlachtet hatten, gingen sie desselbigen Tages in mein Heiligtum, dasselbige zu entheiligen. Siehe, solches haben sie in meinem Hause begangen. ................................................................................ Hesekiel 23:39 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn wenn sie ihre Kinder ihren Götzen schlachteten, so kamen sie an demselben Tage in mein Heiligtum, es zu entweihen; und siehe, also haben sie getan inmitten meines Hauses. | Ezekieli 23:39 Albanian ................................................................................ Mbasi ua flijuan bijtë e vet idhujve të tyre, po atë ditë erdhën në shenjtëroren time për ta përdhosur; ja çfarë kanë bërë në mes të tempullit tim. ................................................................................ Езекил 23:39 Bulgarian ................................................................................ защото когато бяха заклали чадата си на идолите си, тогава в същия ден влизаха в светилището Ми та го омърсиха; и, ето, така струваха всред дома Ми. ................................................................................ Ezekiel 23:39 Croatian Bible ................................................................................ Jer istoga dana kad djecu svoju kumirima klaše, u Svetište moje dođoše da ga obeščaste. Eto, tako uradiše usred Doma mojega. ................................................................................ Ezechiele 23:39 Czech BKR ................................................................................ Nebo obětovavše syny své ukydaným bohům svým, vcházely do svatyně mé v tentýž den, aby ji poškvrnily. Aj hle, takť jsou činívaly u prostřed mého domu. ................................................................................ Ezekiel 23:39 Danish ................................................................................ endog samme Dag de havde slagtet deres Børn til Afgudsbillederne, kom de til min Helligdom og vanhelligede den. Sandelig, således gjorde de i mit Hus. ................................................................................ Ezechiël 23:39 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want als zij hun kinderen hun drekgoden geslacht hadden, zo kwamen zij op dienzelven dag in Mijn heiligdom, om dat te ontheiligen; en ziet, alzo hebben zij gedaan in het midden van Mijn huis. ................................................................................ Ezékiel 23:39 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor megölték fiaikat az õ bálványaiknak, bemenének az én szenthelyembe azon a napon, hogy megszentségtelenítsék, és ímé, így cselekedtek az én házamban. ................................................................................ Jeĥezkel 23:39 Esperanto ................................................................................ kaj, bucxinte siajn infanojn por siaj idoloj, ili en la sama tago venis en Mian sanktejon, por malsanktigi gxin; jen tiel ili agis en Mia domo. ................................................................................ HESEKIEL 23:39 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kuin he lapsensa epäjumalille tappaneet olivat, menivät he sinä päivänä minun pyhääni, sitä saastuttamaan; katso, niin ovat he minun huoneessani tehneet. ................................................................................ HESEKIEL 23:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Teurastettuaan lapsiansa kivijumalilleen he samana päivänä tulivat minun pyhäkkööni ja niin häpäisivät sen. Katso, näin he ovat tehneet keskellä minun huonettani. ................................................................................ Ezekiel 23:39 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εν τω σφαζειν αυτους τα τεκνα αυτων τοις ειδωλοις αυτων και εισεπορευοντο εις τα αγια μου του βεβηλουν αυτα και οτι ουτως εποιουν εν μεσω του οικου μου ................................................................................ Ezekiel 23:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai en tō sphazein autous ta tekna autōn tois eidōlois autōn kai eiseporeuonto eis ta agia mou tou bebēloun auta kai oti outōs epoioun en mesō tou oikou mou kai en tO sphazein autous ta tekna autOn tois eidOlois autOn kai eiseporeuonto eis ta agia mou tou bebEloun auta kai oti outOs epoioun en mesO tou oikou mou ................................................................................ Ezekyèl 23:39 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm jou yo touye pitit yo pou zidòl yo, yo vin nan tanp mwen an pou yo derespekte l'. Men sa yo fè anndan kò kay mwen an.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:39 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما ذبحتا بنيهما لاصنامهما اتتا في ذلك اليوم الى مقدسي لتنجساه. فهوذا هكذا فعلتا في وسط بيتي. ................................................................................ יחזקאל 23:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובשחטם את־בניהם לגלוליהם ויבאו אל־מקדשי ביום ההוא לחללו והנה־כה עשו בתוך ביתי׃ ................................................................................ יחזקאל 23:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶם֙ לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם וַיָּבֹ֧אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֛י בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא לְחַלְּלֹ֑ו וְהִנֵּה־כֹ֥ה עָשׂ֖וּ בְּתֹ֥וךְ בֵּיתִֽי׃ ................................................................................ יחזקאל 23:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובשחטם את־בניהם לגלוליהם ויבאו אל־מקדשי ביום ההוא לחללו והנה־כה עשו בתוך ביתי׃ ................................................................................ יחזקאל 23:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְשַׁחֲטָם אֶת־בְּנֵיהֶם לְגִלּוּלֵיהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל־מִקְדָּשִׁי בַּיֹּום הַהוּא לְחַלְּלֹו וְהִנֵּה־כֹה עָשׂוּ בְּתֹוךְ בֵּיתִי׃ ................................................................................ יחזקאל 23:39 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לט ובשחטם את בניהם לגלוליהם ויבאו אל מקדשי ביום ההוא לחללו והנה כה עשו בתוך ביתי ................................................................................ יחזקאל 23:39 Hebrew Bible ................................................................................ ובשחטם את בניהם לגלוליהם ויבאו אל מקדשי ביום ההוא לחללו והנה כה עשו בתוך ביתי׃ | Ezechiele 23:39 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dopo aver immolato i loro figliuoli ai loro idoli, in quello stesso giorno son venute nel mio santuario per profanarlo; ecco, quello che hanno fatto in mezzo alla mia casa. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena setelah sudah dibantainya anak-anaknya akan memberi hormat kepada berhala tahinya, pada hari itu juga masuklah mereka itu ke dalam tempat kesucian-Ku hendak menajiskan dia! maka demikianlah perbuatannya di tengah-tengah rumah-Ku! ................................................................................ 에스겔 23:39 Korean ................................................................................ 그들이 자녀를 죽여 그 우상에게 드린 당일에 내 성소에 들어와서 더럽혔으되 그들이 내 성전 가운데서 그렇게 행하였으며 ................................................................................ Ezechielio knyga 23:39 Lithuanian ................................................................................ Tą pačią dieną, kai jos aukojo vaikus stabams, jos ėjo į mano šventyklą ir tuo sutepė ją. ................................................................................ Ezekiel 23:39 Maori ................................................................................ I ta raua patunga hoki i a raua tamariki hei mea ki a raua whakapakoko, haere ana raua i taua ra ano ki toku wahi tapu whakanoa ai; na, ko ta raua tena i mea ai i roto i toku whare. ................................................................................ Esekiel 23:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når de hadde slaktet sine barn for sine motbydelige avguder, kom de samme dag i min helligdom og vanhelliget den; se, således gjorde de i mitt hus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo gdy ofiarowały synów swych plugawym bałwanom swoich, wchodziły do świątnicy mojej onegoż dnia, aby ją zmazały; oto takci czyniły w pośrodku domu mego. ................................................................................ Ezequiel 23:39 Portugese Bible ................................................................................ Porquanto, havendo sacrificado seus filhos aos seus ídolos, vinham ao meu santuário no mesmo dia para o profanarem; e eis que assim fizeram no meio da minha casa. ................................................................................ Ezechiel 23:39 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci dupăce şi-au jertfit copiii la idolii lor, tot în ziua aceea s'au dus şi în Locaşul Meu cel sfînt, ca să -l spurce. Iată ce au făcut în Casa Mea. ................................................................................ Иезекииль 23:39 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что, когда они заколали детей своих для идолов своих, в тот же день приходилив святилище Мое, чтобы осквернять его: вот как поступали они в доме Моем! ................................................................................ Иезекииль 23:39 Russian koi8r ................................................................................ потому что, когда они заколали детей своих для идолов своих, в тот же день приходили в святилище Мое, чтобы осквернять его: вот как поступали они в доме Моем![] ................................................................................ Ezequiel 23:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Después de sacrificar sus hijos a sus ídolos, entraron en Mi santuario el mismo día para profanarlo. Eso fue lo que hicieron en medio de Mi casa. ................................................................................ Ezequiel 23:39 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues habiendo sacrificado sus hijos á sus ídolos, entrábanse en mi santuario el mismo día para contaminarlo: y he aquí, así hicieron en medio de mi casa. ................................................................................ Ezequiel 23:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ pues habiendo sacrificado sus hijos a sus ídolos, se entraban en mi Santuario el mismo día para contaminarlo y he aquí, así hicieron en medio de mi Casa. ................................................................................ Ezequiel 23:39 Spanish: Modern ................................................................................ pues habiendo sacrificado sus hijos a sus ídolos, en el mismo día entraron en mi santuario para profanarlo. He aquí, así hicieron dentro de mi casa. ................................................................................ Hesekiel 23:39 Swedish (1917) ................................................................................ Ty samma dag som de slaktade sina barn åt de eländiga avgudarna gingo de in i min helgedom och ohelgade den. Se, sådant hava de gjort i mitt hus. ................................................................................ Ezekiel 23:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't nang kanilang patayin ang kanilang mga anak para sa kanilang mga diosdiosan, nagsiparoon nga sila nang araw ding yaon sa aking santuario upang lapastanganin; at, narito, ganito ang kanilang ginawa sa gitna ng aking bahay. ................................................................................ Hezekiel 23:39 Turkish ................................................................................
................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 23:39 Vietnamese (1934) ................................................................................ sau khi đã giết con cái mình dâng cho thần tượng, trong ngày ấy chúng nó vào trong nơi thánh ta đặng làm ô uế! Ấy đó là điều chúng nó đã làm giữa nhà ta! ................................................................................ Ezechiele 23:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E dopo avere scannati i lor figliuoli a’ loro idoli, son venute in quel medesimo giorno nel mio santuario, per profanarlo; ed ecco, così han fatto dentro della mia Casa. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada hari mereka membunuh anak-anak-Ku dan mempersembahkannya kepada berhala-berhala, kedua kakak beradik itu datang ke Rumah-Ku dan mencemarkannya! ................................................................................ YEHEZKIEL 23:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan sedang mereka menyembelih anak-anak mereka untuk berhala-berhalanya, mereka datang pada hari itu ke tempat kudus-Ku dan melanggar kekudusannya. Sungguh, inilah yang dilakukan mereka di dalam rumah-Ku.Children .......... Desecrated .......... Entered .......... Holy .......... House .......... Idols .......... Images .......... Inside .......... Lo .......... Midst .......... Offering .......... Profane .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Sanctuary .......... Slain .......... Slaughtered .......... Slaughtering .......... Unclean .......... Within Children .......... Desecrated .......... Entered .......... Holy .......... House .......... Idols .......... Images .......... Inside .......... Lo .......... Midst .......... Offering .......... Profane .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Sanctuary .......... Slain .......... Slaughtered .......... Slaughtering .......... Unclean .......... Within Alphabetical: and .......... children .......... day .......... desecrated .......... did .......... entered .......... For .......... had .......... house .......... idols .......... in .......... is .......... it .......... lo .......... my .......... On .......... profane .......... sacrificed .......... same .......... sanctuary .......... slaughtered .......... That .......... the .......... their .......... they .......... thus .......... to .......... very .......... what .......... when .......... within OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39 Scripturetext.com Multilingual Bible |