Ezekiel 23:33
New American Standard Bible (©1995)
'You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.

Ezekiel 23:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μέθην καὶ ἐκλύσεως πλησθήσῃ καὶ τὸ ποτήριον ἀφανισμοῦ ποτήριον ἀδελφῆς σου σαμαρείας

יחזקאל 23:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁכָּרֹון וְיָגֹון תִּמָּלֵאִי כֹּוס שַׁמָּה וּשְׁמָמָה כֹּוס אֲחֹותֵךְ שֹׁמְרֹון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ebrietate et dolore repleberis calice maeroris et tristitiae calice sororis tuae Samariae
................................................................................
Ezequiel 23:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``De embriaguez y de dolor te llenarás. El cáliz de horror y desolación es el cáliz de tu hermana Samaria.
................................................................................
Hesekiel 23:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Du mußt dich des starken Tranks und Jammers vollsaufen; denn der Kelch deiner Schwester Samaria ist ein Kelch des Jammers und Trauerns.
................................................................................
Ézéchiel 23:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu seras remplie d'ivresse et de douleur; C'est la coupe de désolation et de destruction, La coupe de ta soeur Samarie.
................................................................................
以 西 結 書 23:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 必 酩 酊 大 醉 , 满 有 愁 苦 , 喝 乾 你 姊 姊 撒 玛 利 亚 的 杯 , 就 是 令 人 惊 骇 凄 凉 的 杯 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

American King James Version
You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria.

American Standard Version
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

Bible in Basic English
You will be broken and full of sorrow, with the cup of wonder and destruction, with the cup of your sister Samaria.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt be filled with drunkenness, and sorrow: with the cup of grief, and sadness, with the cup of thy sister Samaria.

Darby Bible Translation
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, the cup of thy sister Samaria;

English Revised Version
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The cup of your sister Samaria will be filled with drunkenness and sorrow.

Webster's Bible Translation
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

World English Bible
You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria.

Young's Literal Translation
With drunkenness and sorrow thou art filled, A cup of astonishment and desolation, The cup of thy sister Samaria.
................................................................................
以 西 結 書 23:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 必 酩 酊 大 醉 , 滿 有 愁 苦 , 喝 乾 你 姊 姊 撒 瑪 利 亞 的 杯 , 就 是 令 人 驚 駭 淒 涼 的 杯 。
................................................................................
Ézéchiel 23:33 French: Darby
................................................................................
Tu seras remplie d'ivresse et de chagrin; ce sera une coupe d'étonnement et de désolation, la coupe de ta soeur Samarie.
................................................................................
Ézéchiel 23:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu seras remplie d'ivresse et de douleur, par la coupe de désolation et de dégât, qui est la coupe de ta sœur Samarie.
................................................................................
Ézéchiel 23:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu seras remplie d'ivresse et de douleur; c'est une coupe de désolation et de stupeur que la coupe de ta sœur Samarie.
................................................................................
Hesekiel 23:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Du mußt dich des starken Tranks und Jammers voll saufen; denn der Kelch deiner Schwester Samaria ist ein Kelch des Jammers und Trauerns.
................................................................................
Hesekiel 23:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Voll Trunkenheit und Kummer wirst du werden; der Becher deiner Schwester Samaria ist ein Becher des Entsetzens und der Betäubung (Eig. des betäubten Hinstarrens. O. ein Becher der Wüste und der Verwüstung.)

Ezekieli 23:33 Albanian
................................................................................
Do të jesh plot me dehje dhe me dhembje, do të jetë, kupa e dëshpërimit dhe shkretimit, kupa e motrës sate Samaria.
................................................................................
Езекил 23:33 Bulgarian
................................................................................
Ще се изпълниш с пиянство и скръб, с чашата на смайването и на запустението, с чашата на сестра си Самария.
................................................................................
Ezekiel 23:33 Croatian Bible
................................................................................
napunit ćeš se pijanstva i žalosti! Čaša je to pustošenja, užasa - čaša sestre tvoje Samarije.
................................................................................
Ezechiele 23:33 Czech BKR
................................................................................
Opilstvím a zámutkem naplněna budeš, kalichem pustiny a zpuštění, kalichem sestry své Samaří.
................................................................................
Ezekiel 23:33 Danish
................................................................................
det er fuldt af Beruselse og Stønnen, et Bæger med Gru og Rædsel er din Søster Samarias Bæger.
................................................................................
Ezechiël 23:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Van dronkenschap en jammer zult gij vol worden; de beker van uw zuster Samaria is een beker der verwoesting en der eenzaamheid.
................................................................................
Ezékiel 23:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Részegséggel és bánattal megtelsz; pusztaság és elpusztulás pohara a te nénéd, Samaria pohara!
................................................................................
Jeĥezkel 23:33 Esperanto
................................................................................
Vi farigxos plena de ebrieco kaj malgxojo, cxar kaliko de teruro kaj ruinigo estas la kaliko de via fratino Samario.
................................................................................
HESEKIEL 23:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun pitää siitä väkevästä juomasta ja vaivasta itses juovuksiin juoman; sillä sinun sisares Samarian malja on vaivan ja hävityksen malja.
................................................................................
HESEKIEL 23:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tulet juopumusta ja murhetta täyteen: kauhun ja häviön malja on sinun sisaresi Samarian malja.
................................................................................
Ezekiel 23:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μεθην και εκλυσεως πλησθηση και το ποτηριον αφανισμου ποτηριον αδελφης σου σαμαρειας
................................................................................
Ezekiel 23:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
methēn kai ekluseōs plēsthēsē kai to potērion aphanismou potērion adelphēs sou samareias
methEn kai ekluseOs plEsthEsE kai to potErion aphanismou potErion adelphEs sou samareias

................................................................................
Ezekyèl 23:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li pral fè ou sou. W'ap an mal makak. Se yon gode k'ap fè moun pè, yon gode k'ap fini avè ou, gode Samari, sè ou la.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تمتلئين سكرا وحزنا كاس التحيّر والخراب كاس اختك السامرة.
................................................................................
יחזקאל 23:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שכרון ויגון תמלאי כוס שמה ושממה כוס אחותך שמרון׃
................................................................................
יחזקאל 23:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִׁכָּרֹ֥ון וְיָגֹ֖ון תִּמָּלֵ֑אִי כֹּ֚וס שַׁמָּ֣ה וּשְׁמָמָ֔ה כֹּ֖וס אֲחֹותֵ֥ךְ שֹׁמְרֹֽון׃
................................................................................
יחזקאל 23:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שכרון ויגון תמלאי כוס שמה ושממה כוס אחותך שמרון׃
................................................................................
יחזקאל 23:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁכָּרֹון וְיָגֹון תִּמָּלֵאִי כֹּוס שַׁמָּה וּשְׁמָמָה כֹּוס אֲחֹותֵךְ שֹׁמְרֹון׃
................................................................................
יחזקאל 23:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג שכרון ויגון תמלאי כוס שמה ושממה כוס אחותך שמרון
................................................................................
יחזקאל 23:33 Hebrew Bible
................................................................................
שכרון ויגון תמלאי כוס שמה ושממה כוס אחותך שמרון׃
Ezechiele 23:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu sarai riempita d’ebbrezza e di dolore: e la coppa della desolazione e della devastazione, è la coppa della tua sorella Samaria.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Engkau akan penuh dengan mabuk dan penyakit, karena piala kakakmu Samaria itulah piala kebinasaan dan kesunyian.
................................................................................
에스겔 23:33 Korean
................................................................................
네가 네 형 사마리아의 잔 곧 놀람과 패망의 잔에 넘치게 취하고 근심할찌라
................................................................................
Ezechielio knyga 23:33 Lithuanian
................................................................................
Tu pasigersi ir būsi pilna skausmų. Taurė skausmo ir naikinimo, tavo sesers Samarijos taurė.
................................................................................
Ezekiel 23:33 Maori
................................................................................
Ka ki koe i te haurangi, i te pouri, i te kapu o te ketekete, o te whakangaromanga, i te kapu a tou tuakana, a Hamaria.
................................................................................
Esekiel 23:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av rus og sorg skal du bli full - et ødeleggelsens og herjingens beger er din søster Samarias beger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pijaństwem i boleścią napełniona będziesz, kubkiem spustoszenia i smutku, kubkiem siostry swej Samaryi!
................................................................................
Ezequiel 23:33 Portugese Bible
................................................................................
De embriaguez e de dor te encherás, do cálice de espanto e de assolação, do cálice de tua irmã Samária.   
................................................................................
Ezechiel 23:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Te vei umplea de beţie şi durere; căci potirul sorei tale Samaria este un potir de groază şi spaimă!
................................................................................
Иезекииль 23:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Опьянения и горести будешь исполнена: чаша ужаса и опустошения – чаша сестры твоей, Самарии!
................................................................................
Иезекииль 23:33 Russian koi8r
................................................................................
Опьянения и горести будешь исполнена: чаша ужаса и опустошения--чаша сестры твоей, Самарии![]
................................................................................
Ezequiel 23:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De embriaguez y de dolor te llenarás. La copa de horror y desolación Es la copa de tu hermana Samaria.
................................................................................
Ezequiel 23:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Serás llena de embriaguez y de dolor por el cáliz de soledad y de asolamiento, por el cáliz de tu hermana Samaria.
................................................................................
Ezequiel 23:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Serás llena de embriaguez y de dolor por el cáliz de soledad y de asolamiento, por el cáliz de tu hermana Samaria.
................................................................................
Ezequiel 23:33 Spanish: Modern
................................................................................
Te llenarás de embriaguez y de dolor; copa de horror y de desolación es la copa de tu hermana Samaria.
................................................................................
Hesekiel 23:33 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall bliva drucken och bliva full av bedrövelse, ty en ödeläggelsens och förödelsens kalk är din syster Samarias kalk.
................................................................................
Ezekiel 23:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ay lubhang malalasing at mamamanglaw, sa pamamagitan ng sarong katigilan at kapahamakan, sa pamamagitan ng saro ng iyong kapatid na Samaria.
................................................................................
Hezekiel 23:33 Turkish
................................................................................
Sarhoş olacak, umutsuzluğa boğulacaksın,
Kızkardeşin Samiriyenin kâsesi
Yıkım, perişanlık kâsesidir.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 23:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mầy sẽ phải đầy sự say sưa và buồn rầu; vì chén của chị Sa-ma-ri mầy, là chén gở lạ và hoang vu.
................................................................................
Ezechiele 23:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu sarai ripiena di ebbrezza, e di affanno, per la coppa della desolazione, e del disertamento, per la coppa di Samaria, tua sorella.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Cangkir kakakmu Samaria, berisi ketakutan dan kehancuran. Setelah kauminum seluruh isinya kau akan mabuk dan menderita. Dan dengan pecahan-pecahan cangkir itu engkau akan merobek-robek dadamu. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau akan penuh kemabukan dan dukacita. Piala kengerian disertai kesunyian ialah piala kakakmu Samaria.

Appalment .......... Astonishment .......... Broken .......... Cup .......... Desolation .......... Destruction .......... Drunkenness .......... Filled .......... Full .......... Horror .......... Ruin .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sister .......... Sorrow .......... Wonder

Appalment .......... Astonishment .......... Broken .......... Cup .......... Desolation .......... Destruction .......... Drunkenness .......... Filled .......... Full .......... Horror .......... Ruin .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sister .......... Sorrow .......... Wonder

Alphabetical: and .......... be .......... cup .......... desolation .......... drunkenness .......... filled .......... horror .......... of .......... ruin .......... Samaria .......... sister .......... sorrow .......... the .......... will .......... with .......... You .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible