New American Standard Bible (©1995) "She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.Ezekiel 23:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπέθου ἐπὶ τοὺς χαλδαίους ὧν ἦσαν ὡς ὄνων αἱ σάρκες αὐτῶν καὶ αἰδοῖα ἵππων τὰ αἰδοῖα αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et insanivit libidine super concubitu eorum quorum carnes sunt ut carnes asinorum et sicut fluxus equorum fluxus eorum ................................................................................ Ezequiel 23:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se apasionó de sus amantes, cuya carne es como la carne de los asnos y cuyo flujo es como el flujo de los caballos. ................................................................................ Hesekiel 23:20 German: Luther (1912) ................................................................................ und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst. ................................................................................ Ézéchiel 23:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elle s'est enflammée pour des impudiques, Dont la chair était comme celle des ânes, Et l'approche comme celle des chevaux. ................................................................................ 以 西 結 書 23:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 贪 恋 情 人 身 壮 精 足 , 如 驴 如 马 。 ................................................................................ King James Bible For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. American King James Version For she doted on their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. American Standard Version And she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. Bible in Basic English And she was full of desire for her lovers, whose flesh is like the flesh of asses and whose seed is like the seed of horses. Douay-Rheims Bible And she was mad with lust after lying with them whose flesh is as the flesh of asses: and whose issue as the issue of horses. Darby Bible Translation and she lusted after their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is as the issue of horses. English Revised Version And she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. GOD'S WORD® Translation (©1995) She lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose semen was like that of horses. Webster's Bible Translation For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. World English Bible She doted on their paramours, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses. Young's Literal Translation And she doteth on their paramours, Whose flesh is the flesh of asses, And the issue of horses -- their issue. ................................................................................ 以 西 結 書 23:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 貪 戀 情 人 身 壯 精 足 , 如 驢 如 馬 。 ................................................................................ Ézéchiel 23:20 French: Darby ................................................................................ et elle se passionna pour ses concubinaires, dont la chair est comme la chair des ânes, et dont le flux est comme le flux des chevaux. ................................................................................ Ézéchiel 23:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et s'est rendue amoureuse de leurs fornicateurs, la chair desquels est [comme] la chair des ânes; et dont la force égale celle des chevaux. ................................................................................ Ézéchiel 23:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Elle s'est éprise de ces débauchés dont la chair est comme la chair des ânes, et l'ardeur pareille à celle des chevaux. ................................................................................ Hesekiel 23:20 German: Luther (1545) ................................................................................ und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst. ................................................................................ Hesekiel 23:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie entbrannte gegen dessen Buhlen, deren Fleisch wie das Fleisch der Esel, und deren Erguß wie der Erguß der Rosse ist. | Ezekieli 23:20 Albanian ................................................................................ Mori zjarr për dashnorët e saj, mishi i të cilëve është si mishi i gomarëve dhe rrjedhja e të cilëve është si rrjedhja e kuajve. ................................................................................ Езекил 23:20 Bulgarian ................................................................................ И залудя за любовниците [си] измежду тях, чиято плът е като плът на осли, и семеизливането им като семеизливане на коне. ................................................................................ Ezekiel 23:20 Croatian Bible ................................................................................ uspaljujući se za razvratnicima kojima muška snaga bijaše kao u magaraca, a izljev kao u pastuha. ................................................................................ Ezechiele 23:20 Czech BKR ................................................................................ A frejovala s kuběnáři jejich, jejichž tělo jest jako tělo oslů, a tok jejich jako tok koňský. ................................................................................ Ezekiel 23:20 Danish ................................................................................ og hun kom i Brynde ved dets Bolere, der havde Kød som Æsler og var gejle som Hingste; ................................................................................ Ezechiël 23:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij werd verliefd meer dan derzelver bijwijven, welker vlees is als het vlees der ezelen, en welker vloed is als de vloed der paarden. ................................................................................ Ezékiel 23:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És fölgerjede azok bujálkodóihoz, kiknek teste olyan, mint a szamarak teste, és folyásuk, mint lovak folyása. ................................................................................ Jeĥezkel 23:20 Esperanto ................................................................................ Kaj sxi volupte ekamis pli ol iliaj kromvirinoj ilin, kies karno estas kiel karno de azenoj kaj kies elfluo estas kiel elfluo de cxevaloj. ................................................................................ HESEKIEL 23:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja syttyi himoon heidän jalkavaimoinsa kanssa, joiden liha on niinkuin aasien liha, ja heidän himonsa niinkuin hevosten himo. ................................................................................ HESEKIEL 23:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän sai himon heidän hekumoitsijoihinsa, joilla on jäsen kuin aaseilla ja vuoto kuin orheilla. ................................................................................ Ezekiel 23:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επεθου επι τους χαλδαιους ων ησαν ως ονων αι σαρκες αυτων και αιδοια ιππων τα αιδοια αυτων ................................................................................ Ezekiel 23:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epethou epi tous chaldaious ōn ēsan ōs onōn ai sarkes autōn kai aidoia ippōn ta aidoia autōn kai epethou epi tous chaldaious On Esan Os onOn ai sarkes autOn kai aidoia ippOn ta aidoia autOn ................................................................................ Ezekyèl 23:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li t'ap kouri dèyè gason ki cho tankou ou ta di mal bourik ak poulen chwal ki pran sant fenmèl.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعشقت معشوقيهم الذين لحمهم كلحم الحمير ومنيّهم كمنيّ الخيل. ................................................................................ יחזקאל 23:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותעגבה על פלגשיהם אשר בשר־חמורים בשרם וזרמת סוסים זרמתם׃ ................................................................................ יחזקאל 23:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽתַּעְגְּבָ֔ה עַ֖ל פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם אֲשֶׁ֤ר בְּשַׂר־חֲמֹורִים֙ בְּשָׂרָ֔ם וְזִרְמַ֥ת סוּסִ֖ים זִרְמָתָֽם׃ ................................................................................ יחזקאל 23:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותעגבה על פלגשיהם אשר בשר־חמורים בשרם וזרמת סוסים זרמתם׃ ................................................................................ יחזקאל 23:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתַּעְגְּבָה עַל פִּלַגְשֵׁיהֶם אֲשֶׁר בְּשַׂר־חֲמֹורִים בְּשָׂרָם וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם׃ ................................................................................ יחזקאל 23:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ותעגבה על פלגשיהם אשר בשר חמורים בשרם וזרמת סוסים זרמתם ................................................................................ יחזקאל 23:20 Hebrew Bible ................................................................................ ותעגבה על פלגשיהם אשר בשר חמורים בשרם וזרמת סוסים זרמתם׃ | Ezechiele 23:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e s’appassionò per quei fornicatori dalle membra d’asino, dall’ardor di stalloni. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka asyiklah ia terlebih dari pada segala gundik mereka itu, yang dagingnya seperti daging keledai dan cemarnya seperti cemar kuda. ................................................................................ 에스겔 23:20 Korean ................................................................................ 그 하체는 나귀 같고 그 정수는 말 같은 음란한 간부를 연애하였도다 ................................................................................ Ezechielio knyga 23:20 Lithuanian ................................................................................ Ji geidė savo meilužių, kurių kūnai kaip asilų kūnai ir sėklos plūdimas kaip arklių. ................................................................................ Ezekiel 23:20 Maori ................................................................................ I minamina hoki ia ki o ratou hoa moepuku, he kikokiko kaihe nei o ratou kikokiko; a, ko te mea e tarere mai ana i roto i a ratou rite tonu ki te mea e tarere mai ana i roto i te hoiho. ................................................................................ Esekiel 23:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og hun optendtes av elskov til horkarlene der, hvis kjøtt var som aseners kjøtt, og hvis utflod var som hesters utflod. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I pałała miłością przeciwko nierządnikom ich, których ciała są jako ciała osłów, a przyrodzenie ich jako przyrodzenie końskie. ................................................................................ Ezequiel 23:20 Portugese Bible ................................................................................ apaixonando-se dos seus amantes, cujas carnes eram como as de jumentos, e cujo fluxo era como o de cavalos. ................................................................................ Ezechiel 23:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ea s'a aprins după nişte necuraţi, a căror carne era ca a măgarilor, şi a căror apropiere era ca a armăsarilor. ................................................................................ Иезекииль 23:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть – плоть ослиная, и похоть, каку жеребцов. ................................................................................ Иезекииль 23:20 Russian koi8r ................................................................................ и пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть--плоть ослиная, и похоть, как у жеребцов.[] ................................................................................ Ezequiel 23:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y se apasionó de sus amantes, cuya carne es como la carne de los asnos y cuyo flujo es como el flujo de los caballos. ................................................................................ Ezequiel 23:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y enamoróse de sus rufianes, cuya carne es como carne de asnos, y cuyo flujo como flujo de caballos. ................................................................................ Ezequiel 23:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se enamoró de sus rufianes, cuya carne es como carne de asnos, y cuyo flujo como flujo de caballos. ................................................................................ Ezequiel 23:20 Spanish: Modern ................................................................................ Ardió en deseo por sus amantes, cuyas carnes eran como las de los burros, y cuya eyaculación era como la de los caballos. ................................................................................ Hesekiel 23:20 Swedish (1917) ................................................................................ och så upptändes hon åter av lusta till bolarna där, som hade kött såsom åsnor och flöde såsom hästar. ................................................................................ Ezekiel 23:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y umibig sa mga nagsisiagulo sa kaniya, na ang laman ay parang laman ng mga asno, at ang lumalabas sa kanila ay parang lumalabas sa mga kabayo. ................................................................................ Hezekiel 23:20 Turkish ................................................................................ Erkeklik organları eşeğinkine, menileri aygırınkine benzeyen oynaşlarına gönül verdi. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 23:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nó phải lòng những kẻ yêu mình, những kẻ ấy thịt như thịt lừa, dâm quá như ngựa. ................................................................................ Ezechiele 23:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e si è innamorata degli Egizi, più che le lor concubine stesse; perciocchè la lor carne è carne d’asini, e il lor flusso è flusso di cavalli. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia sangat bergairah terhadap laki-laki yang meluap nafsu berahinya, dan yang gejolak berahinya sebesar nafsu kuda jantan. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia berahi kepada kawan-kawannya bersundal, yang auratnya seperti aurat keledai dan zakarnya seperti zakar kuda.Asses .......... Desire .......... Donkeys .......... Doted .......... Doteth .......... Emission .......... Flesh .......... Full .......... Genitals .......... Horses .......... Issue .......... Lusted .......... Members .......... Seed Asses .......... Desire .......... Donkeys .......... Doted .......... Doteth .......... Emission .......... Flesh .......... Full .......... Genitals .......... Horses .......... Issue .......... Lusted .......... Members .......... Seed Alphabetical: after .......... and .......... donkeys .......... emission .......... flesh .......... genitals .......... her .......... horses .......... is .......... issue .......... like .......... lovers .......... lusted .......... of .......... paramours .......... she .......... that .......... the .......... their .......... There .......... those .......... was .......... were .......... whose OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |