New American Standard Bible (©1995) "Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain.Ezekiel 22:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ ἄρχοντες αὐτῆς ἐν μέσῳ αὐτῆς ὡς λύκοι ἁρπάζοντες ἁρπάγματα τοῦ ἐκχέαι αἷμα ὅπως πλεονεξίᾳ πλεονεκτῶσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ principes eius in medio illius quasi lupi rapientes praedam ad effundendum sanguinem et perdendas animas et avare sectanda lucra ................................................................................ Ezequiel 22:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sus príncipes en medio de ella son como lobos que desgarran la presa, derramando sangre y destruyendo vidas para obtener ganancias injustas. ................................................................................ Hesekiel 22:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihre Fürsten sind darin wie die reißenden Wölfe, Blut zu vergießen und Seelen umzubringen um ihres Geizes willen. ................................................................................ Ézéchiel 22:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ses chefs sont dans son sein comme des loups qui déchirent leur proie; ils répandent le sang, perdent les âmes, pour assouvir leur cupidité. ................................................................................ 以 西 結 書 22:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 其 中 的 首 领 彷 佛 豺 狼 抓 撕 掠 物 , 杀 人 流 血 , 伤 害 人 命 , 要 得 不 义 之 财 。 ................................................................................ King James Bible Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. American King James Version Her princes in the middle thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. American Standard Version Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. Bible in Basic English Her rulers in her are like wolves violently taking their food; putting men to death and causing the destruction of souls, so that they may get their profit. Douay-Rheims Bible Her princes in the midst of her, are like wolves ravening the prey to shed blood, and to destroy souls, and to run after gains through covetousness. Darby Bible Translation Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey, to shed blood, to destroy souls, to get dishonest gain. English Revised Version Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey; to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. GOD'S WORD® Translation (©1995) Your leaders are like wolves that tear their prey into pieces. They murder and destroy people to make excessive profits. Webster's Bible Translation Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. World English Bible Her princes in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, that they may get dishonest gain. Young's Literal Translation Its princes in its midst are as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain. ................................................................................ 以 西 結 書 22:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 其 中 的 首 領 彷 彿 豺 狼 抓 撕 掠 物 , 殺 人 流 血 , 傷 害 人 命 , 要 得 不 義 之 財 。 ................................................................................ Ézéchiel 22:27 French: Darby ................................................................................ Ses princes, au milieu d'elle, sont comme des loups qui déchirent la proie, pour verser le sang, pour détruire les âmes, afin de faire un gain déshonnête. ................................................................................ Ézéchiel 22:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Ses principaux ont été au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour répandre le sang et pour détruire les âmes, pour s'adonner au gain déshonnête. ................................................................................ Ézéchiel 22:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ses chefs dans son sein sont pareils à des loups qui dévorent leur proie en répandant le sang, en perdant les âmes pour commettre des rapines. ................................................................................ Hesekiel 22:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihre Fürsten sind drinnen wie die reißenden Wölfe, Blut zu vergießen und Seelen umzubringen, um ihres Geizes willen. ................................................................................ Hesekiel 22:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Seine Fürsten in ihm sind wie Wölfe, die Beute zerreißen, indem sie Blut vergießen, Seelen vertilgen, um unrechtmäßigen Gewinn zu erlangen. | Ezekieli 22:27 Albanian ................................................................................ Krerët e tij në mes të tij janë si ujqër që shqyejnë gjahun për të derdhur gjak, për të shkatërruar shpirtëra, për të realizuar një fitim jo të drejtë. ................................................................................ Езекил 22:27 Bulgarian ................................................................................ Първенците всред нея са като вълци, които грабят лов, за да проливат кръв, за да погубват души, за да се обогатяват несправедливо. ................................................................................ Ezekiel 22:27 Croatian Bible ................................................................................ Starješine njezine, poput vukova što plijen razdiru i krv prolijevaju, upropašćuju ljude, lakomi na dobitak. ................................................................................ Ezechiele 22:27 Czech BKR ................................................................................ Knížata její u prostřed ní jsou jako vlci uchvacující loupež, vylévajíce krev, hubíce duše, aby sháněli mrzký zisk. ................................................................................ Ezekiel 22:27 Danish ................................................................................ Fyrsterne er som Ulve på Rov: de er ivrige efter at udøse Blod og tilintetgøre Menneskeliv for at skaffe sig Vinding. ................................................................................ Ezechiël 22:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Haar vorsten zijn in het midden van haar als wolven, die een roof roven, om bloed te vergieten, en om zielen te verderven; opdat zij gierigheid zouden plegen. ................................................................................ Ezékiel 22:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elõljárói õ közepette mint a ragadományt ragadozó farkasok: vért ontani, a lelkeket elveszteni, hogy nyerekedhessenek nyereséggel. ................................................................................ Jeĥezkel 22:27 Esperanto ................................................................................ GXiaj potenculoj en gxi estas kiel lupoj, kiuj dissxiras kaptitajxon, versxas sangon, pereigas animojn, por akiri profiton. ................................................................................ HESEKIEL 22:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Heidän päämiehensä heidän seassansa ovat niinkuin raatelevaiset sudet, verta vuodattamaan ja sieluja surmaamaan ahneutensa tähden. ................................................................................ HESEKIEL 22:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sen päämiehet siellä ovat niinkuin saalista raatelevaiset sudet: he vuodattavat verta, hukuttavat sieluja kiskoaksensa väärää voittoa. ................................................................................ Ezekiel 22:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι αρχοντες αυτης εν μεσω αυτης ως λυκοι αρπαζοντες αρπαγματα του εκχεαι αιμα οπως πλεονεξια πλεονεκτωσιν ................................................................................ Ezekiel 22:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi archontes autēs en mesō autēs ōs lukoi arpazontes arpagmata tou ekcheai aima opōs pleonexia pleonektōsin oi archontes autEs en mesO autEs Os lukoi arpazontes arpagmata tou ekcheai aima opOs pleonexia pleonektOsin ................................................................................ Ezekyèl 22:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zotobre yo menm nan lavil la, yo tankou chen mawon k'ap dechèpiye bèt yo touye. Y'ap touye moun pou yo vòlò byen yo.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ رؤساؤها في وسطها كذئاب خاطفة خطفا لسفك الدم لاهلاك النفوس لاكتساب كسب. ................................................................................ יחזקאל 22:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שריה בקרבה כזאבים טרפי טרף לשפך־דם לאבד נפשות למען בצע בצע׃ ................................................................................ יחזקאל 22:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שָׂרֶ֣יהָ בְקִרְבָּ֔הּ כִּזְאֵבִ֖ים טֹ֣רְפֵי טָ֑רֶף לִשְׁפָּךְ־דָּם֙ לְאַבֵּ֣ד נְפָשֹׁ֔ות לְמַ֖עַן בְּצֹ֥עַ בָּֽצַע׃ ................................................................................ יחזקאל 22:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שריה בקרבה כזאבים טרפי טרף לשפך־דם לאבד נפשות למען בצע בצע׃ ................................................................................ יחזקאל 22:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׂרֶיהָ בְקִרְבָּהּ כִּזְאֵבִים טֹרְפֵי טָרֶף לִשְׁפָּךְ־דָּם לְאַבֵּד נְפָשֹׁות לְמַעַן בְּצֹעַ בָּצַע׃ ................................................................................ יחזקאל 22:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז שריה בקרבה כזאבים טרפי טרף--לשפך דם לאבד נפשות למען בצע בצע ................................................................................ יחזקאל 22:27 Hebrew Bible ................................................................................ שריה בקרבה כזאבים טרפי טרף לשפך דם לאבד נפשות למען בצע בצע׃ | Ezechiele 22:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E i suoi capi, in mezzo a lei, son come lupi che sbranano la loro preda: spandono il sangue, perdono le anime per saziare la loro cupidigia. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala penghulu yang di tengahnya itu bagaikan serigala yang merampas mangsanya, mereka itu menumpahkan darah, mereka itu membinasakan jiwa hendak mencahari laba yang keji. ................................................................................ 에스겔 22:27 Korean ................................................................................ 그 가운데 그 방백들은 식물을 삼키는 이리 같아서 불의의 이를 취하려고 피를 흘려 영혼을 멸하거늘 ................................................................................ Ezechielio knyga 22:27 Lithuanian ................................................................................ Kunigaikščiaikaip draskantys vilkai, kurie plėšia grobį; jie pralieja kraują, žudo žmones, godžiai siekdami pelno. ................................................................................ Ezekiel 22:27 Maori ................................................................................ Ko ona rangatira i roto i a ia, rite tonu ki te wuruhi e haehae ana i te tupapaku; he whakaheke toto, he whakangaro wairua, kia riro mai ai he taonga whanako. ................................................................................ Esekiel 22:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De fyrster det har i sin midte, er lik ulver, som raner og røver; de utøser blod, de ødelegger menneskeliv for å samle urettferdig vinning. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Książęta jej w pośrodku jej są jako wilki chwytające łup, wylewający krew, tracący dusze, udawający się za zyskiem. ................................................................................ Ezequiel 22:27 Portugese Bible ................................................................................ Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa: derramando o sangue, e destruindo vidas, para adquirirem lucro desonesto. ................................................................................ Ezechiel 22:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căpeteniile lui sînt în mijlocul lui ca nişte lupi cari îşi sfîşie prada; varsă sînge, pierd sufletele, numai ca să-şi potolească lăcomia de bani. ................................................................................ Иезекииль 22:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Князья у нее как волки, похищающие добычу; проливают кровь, губят души, чтобы приобрести корысть. ................................................................................ Иезекииль 22:27 Russian koi8r ................................................................................ Князья у нее как волки, похищающие добычу; проливают кровь, губят души, чтобы приобрести корысть.[] ................................................................................ Ezequiel 22:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sus príncipes en medio de la ciudad son como lobos que desgarran la presa, derramando sangre y destruyendo vidas para obtener ganancias injustas. ................................................................................ Ezequiel 22:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sus príncipes en medio de ella como lobos que arrebataban presa, derramando sangre, para destruir las almas, para pábulo de su avaricia. ................................................................................ Ezequiel 22:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sus príncipes en medio de ella como lobos que arrebataban presa, derramando sangre, para destruir las almas, para seguir su avaricia. ................................................................................ Ezequiel 22:27 Spanish: Modern ................................................................................ Sus magistrados en medio de ella son como lobos que arrebatan la presa para derramar sangre y destruir las vidas, a fin de conseguir ganancias deshonestas. ................................................................................ Hesekiel 22:27 Swedish (1917) ................................................................................ Furstarna därinne äro såsom rovgiriga vargar; de utgjuta blod och förgöra själar för att skaffa sig vinning. ................................................................................ Ezekiel 22:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga prinsipe sa gitna niyaon ay parang mga lobo na nangangagaw ng huli, upang mangagbubo ng dugo, at upang magpahamak ng mga tao, upang sila'y mangagkaroon ng mahalay na pakinabang. ................................................................................ Hezekiel 22:27 Turkish ................................................................................ Yöneticileri avını parçalayan kurt gibidir. Haksız kazanç elde etmek için kan döküyor, canlara kıyıyorlar. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 22:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các quan trưởng ở giữa nó giống như muông sói xé mồi, chỉ lo làm đổ máu, làm mất linh hồn, để được lợi bất nghĩa. ................................................................................ Ezechiele 22:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I suoi principi sono stati dentro di essa come lupi che rapiscono la preda, spandendo il sangue, e distruggendo le anime, per saziar la loro avarizia. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pejabat-pejabat pemerintahnya seperti serigala yang merobek-robek mangsanya. Mereka melakukan pembunuhan hanya untuk mencari untung. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pemuka-pemukanya di tengah-tengahnya adalah seperti serigala-serigala yang menerkam mangsanya dalam kehausan akan darah, yang membinasakan orang-orang untuk menguntungkan diri sendiri secara haram.Blood .......... Causing .......... Death .......... Destroy .......... Destroying .......... Destruction .......... Dishonest .......... Food .......... Gain .......... Gaining .......... Kill .......... Midst .......... Officials .......... Order .......... Prey .......... Princes .......... Putting .......... Ravening .......... Rulers .......... Sake .......... Shed .......... Shedding .......... Souls .......... Tearing .......... Thereof .......... Violently .......... Within .......... Wolves Blood .......... Causing .......... Death .......... Destroy .......... Destroying .......... Destruction .......... Dishonest .......... Food .......... Gain .......... Gaining .......... Kill .......... Midst .......... Officials .......... Order .......... Prey .......... Princes .......... Putting .......... Ravening .......... Rulers .......... Sake .......... Shed .......... Shedding .......... Souls .......... Tearing .......... Thereof .......... Violently .......... Within .......... Wolves Alphabetical: and .......... are .......... blood .......... by .......... destroying .......... dishonest .......... gain .......... get .......... Her .......... in .......... kill .......... like .......... lives .......... make .......... officials .......... order .......... people .......... prey .......... princes .......... shed .......... shedding .......... tearing .......... the .......... their .......... they .......... to .......... unjust .......... within .......... wolves OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |