New American Standard Bible (©1995) "And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.Ezekiel 22:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου εἰ κρινεῖς τὴν πόλιν τῶν αἱμάτων καὶ παράδειξον αὐτῇ πάσας τὰς ἀνομίας αὐτῆς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et tu fili hominis num iudicas num iudicas civitatem sanguinum ................................................................................ Ezequiel 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú, hijo de hombre, ¿Vas a juzgar? ¿Vas a juzgar a la ciudad sanguinaria? Hazle saber todas sus abominaciones. ................................................................................ Hesekiel 22:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Du Menschenkind, willst du nicht strafen die mörderische Stadt und ihr anzeigen alle ihre Greuel? ................................................................................ Ézéchiel 22:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire? Fais-lui connaître toutes ses abominations! ................................................................................ 以 西 結 書 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 子 啊 , 你 要 审 问 审 问 这 流 人 血 的 城 麽 ? 当 使 他 知 道 他 一 切 可 憎 的 事 。 ................................................................................ King James Bible Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations. American King James Version Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? yes, you shall show her all her abominations. American Standard Version And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations. Bible in Basic English And you, son of man, will you be a judge, will you be a judge of the town of blood? then make clear to her all her disgusting ways. Douay-Rheims Bible And thou son of man, dost thou not judge, dost thou not judge the city of blood? Darby Bible Translation And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? Yea, cause her to know all her abominations, English Revised Version And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Will you judge, son of man? Will you judge the city of murderers? Then tell it about all the disgusting things that it has done. Webster's Bible Translation Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yes, thou shalt show her all her abominations. World English Bible You, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? then cause her to know all her abominations. Young's Literal Translation 'And thou, son of man, dost thou judge? dost thou judge the city of blood? then thou hast caused it to know all its abominations, ................................................................................ 以 西 結 書 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 子 啊 , 你 要 審 問 審 問 這 流 人 血 的 城 麼 ﹖ 當 使 他 知 道 他 一 切 可 憎 的 事 。 ................................................................................ Ézéchiel 22:2 French: Darby ................................................................................ Et toi, fils d'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville de sang? et lui feras-tu connaître toutes ses abominations? ................................................................................ Ézéchiel 22:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et toi, fils d'homme, ne jugeras-tu pas, ne jugeras-tu pas la ville sanguinaire, et ne lui donneras-tu pas à connaître toutes ses abominations? ................................................................................ Ézéchiel 22:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et toi, fils de l'homme, juge; juge la ville sanguinaire, et fais-lui connaître toutes ses abominations. ................................................................................ Hesekiel 22:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Du Menschenkind, willst du nicht strafen die mörderische Stadt und ihr anzeigen alle ihre Greuel? ................................................................................ Hesekiel 22:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du, Menschensohn, willst du richten, willst du richten die Stadt der Blutschuld? So tue ihr kund alle ihre Greuel | Ezekieli 22:2 Albanian ................................................................................ Tani, bir njeriu, nuk do të gjykosh ti, nuk do ta gjykosh qytetin gjakatar? Bëji, pra, të njohura të gjitha veprimet e tij të neveritshme. ................................................................................ Езекил 22:2 Bulgarian ................................................................................ А ти, сине човешки, ще се застъпиш ли, ще се застъпиш ли за кръвопролитния град? Тогава направи го да познае всичките си мерзости. ................................................................................ Ezekiel 22:2 Croatian Bible ................................................................................ Sine čovječji, hoćeš li suditi, hoćeš li suditi gradu krvničkom? Pokaži mu sve gnusobe njegove! ................................................................................ Ezechiele 22:2 Czech BKR ................................................................................ Ty pak synu člověčí, zastával-li bys, zastával-liž bys toho města vražedlného? Raději mu oznam všecky ohavnosti jeho, ................................................................................ Ezekiel 22:2 Danish ................................................................................ Du Menneskesøn! Vil du dømme Blodbyen? Så forehold den alle dens Vederstyggeligheder ................................................................................ Ezechiël 22:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij nu, mensenkind, zoudt gij der bloedstad recht geven? Zoudt gij ze recht geven? Ja, maak haar bekend al haar gruwelen. ................................................................................ Ezékiel 22:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És te, embernek fia, ítélni akarsz? meg akarod-é ítélni a vérontó várost? add tudtára minden útálatosságait, ................................................................................ Jeĥezkel 22:2 Esperanto ................................................................................ CXu vi, ho filo de homo, volas jugxi la urbon de sango kaj montri al gxi cxiujn gxiajn abomenindajxojn? ................................................................................ HESEKIEL 22:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä, ihmisen poika, etkös tahdo nuhdella, etkös tahdo nuhdella murhakaupunkia ja hänelle näyttää kaikkia hänen kauhistuksiansa? ................................................................................ HESEKIEL 22:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä, ihmislapsi, etkö tuomitse, etkö tuomitse verivelkojen kaupunkia? Tee sille tiettäviksi kaikki sen kauhistukset ................................................................................ Ezekiel 22:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συ υιε ανθρωπου ει κρινεις την πολιν των αιματων και παραδειξον αυτη πασας τας ανομιας αυτης ................................................................................ Ezekiel 22:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai su uie anthrōpou ei krineis tēn polin tōn aimatōn kai paradeixon autē pasas tas anomias autēs kai su uie anthrOpou ei krineis tEn polin tOn aimatOn kai paradeixon autE pasas tas anomias autEs ................................................................................ Ezekyèl 22:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Nonm o! Eske ou vle jije lavil ki renmen fè san koule a? W'a fè l' konnen tout vye bagay derespektan li te fè yo.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانت يا ابن آدم هل تدين هل تدين مدينة الدماء. فعرّفها كل رجاساتها ................................................................................ יחזקאל 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתה בן־אדם התשפט התשפט את־עיר הדמים והודעתה את כל־תועבותיה׃ ................................................................................ יחזקאל 22:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הֲתִשְׁפֹּ֥ט הֲתִשְׁפֹּ֖ט אֶת־עִ֣יר הַדָּמִ֑ים וְהֹ֣ודַעְתָּ֔הּ אֵ֖ת כָּל־תֹּועֲבֹותֶֽיהָ׃ ................................................................................ יחזקאל 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתה בן־אדם התשפט התשפט את־עיר הדמים והודעתה את כל־תועבותיה׃ ................................................................................ יחזקאל 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַתָּה בֶן־אָדָם הֲתִשְׁפֹּט הֲתִשְׁפֹּט אֶת־עִיר הַדָּמִים וְהֹודַעְתָּהּ אֵת כָּל־תֹּועֲבֹותֶיהָ׃ ................................................................................ יחזקאל 22:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ואתה בן אדם התשפט התשפט את עיר הדמים והודעתה את כל תועבותיה ................................................................................ יחזקאל 22:2 Hebrew Bible ................................................................................ ואתה בן אדם התשפט התשפט את עיר הדמים והודעתה את כל תועבותיה׃ | Ezechiele 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ora, figliuol d’uomo, non giudicherai tu, non giudicherai tu questa città di sangue? Falle dunque conoscere tutte le sue abominazioni! e di’: ................................................................................ YEHEZKIEL 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka engkau, hai anak Adam! engkau hendak membenarkan hal negeri yang mabuk darah itu? engkau hendak membenarkan halnya? Jangan, melainkan beritahulah mereka mereka itu segala perbuatannya yang keji itu! ................................................................................ 에스겔 22:2 Korean ................................................................................ 인자야 네가 국문하려느냐 이 피 흘린 성읍을 국문하려느냐 그리하려거든 자기의 모든 가증한 일을 그들로 알게 하라 ................................................................................ Ezechielio knyga 22:2 Lithuanian ................................................................................ “Žmogaus sūnau, ar tu neteisi ir neskelbsi sprendimo kruvinam miestui? Paskelbk jam visas jo bjaurystes. ................................................................................ Ezekiel 22:2 Maori ................................................................................ E whakawa ranei koe, e te tama a te tangata, e whakawa ranei koe i te pa whakaheke toto? na, whakakitea ano ana mea whakarihariha katoa ki a ia. ................................................................................ Esekiel 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du menneskesønn! Vil du dømme, vil du dømme blodstaden? Forehold den alle dens vederstyggeligheter! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ty, synu człowieczy! izalibyś się zastawiał, izalibyś się zastawiał za to miasto krwi? Raczej mu oznajmij wszystkie obrzydliwości jego. ................................................................................ Ezequiel 22:2 Portugese Bible ................................................................................ Tu pois, ó filho do homem, acaso julgarás, julgarás mesmo a cidade sanguinária? Então faze-lhe conhecer todas as suas abominações, ................................................................................ Ezechiel 22:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Şi tu, fiul omului, vrei să judeci? Vrei să judeci cetatea setoasă de sînge? Pune -i înainte toate urîciunile ei! ................................................................................ Иезекииль 22:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и ты, сын человеческий, хочешь ли судить, судить город кровей?выскажи ему все мерзости его. ................................................................................ Иезекииль 22:2 Russian koi8r ................................................................................ и ты, сын человеческий, хочешь ли судить, судить город кровей? выскажи ему все мерзости его.[] ................................................................................ Ezequiel 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Tú, hijo de hombre, ¿Vas a juzgar? ¿Vas a juzgar a la ciudad sanguinaria? Hazle saber todas sus abominaciones. ................................................................................ Ezequiel 22:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tú, hijo del hombre, ¿no juzgarás tú, no juzgarás tú á la ciudad derramadora de sangre, y le mostrarás todas sus abominaciones? ................................................................................ Ezequiel 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tú, hijo de hombre, ¿no juzgarás tú, no juzgarás tú a la ciudad derramadora de la sangre inocente, y le mostrarás todas sus abominaciones? ................................................................................ Ezequiel 22:2 Spanish: Modern ................................................................................ Tú, oh hijo de hombre, ¿juzgarás a la ciudad derramadora de sangre? ¿La juzgarás? ¿Le mostrarás todas sus abominaciones? ................................................................................ Hesekiel 22:2 Swedish (1917) ................................................................................ Du människobarn, vill du döma ja, vill du döma blodstaden? Förehåll henne då alla hennes styggelser ................................................................................ Ezekiel 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At Ikaw, anak ng tao, hahatulan mo baga, hahatulan mo baga ang bayang mabagsik? ipakilala mo nga sa kaniya ang lahat niyang kasuklamsuklam. ................................................................................ Hezekiel 22:2 Turkish ................................................................................ ‹‹İnsanoğlu, Yeruşalimi yargılayacak mısın? Kan döken bu kenti yargılayacak mısın? Öyleyse bütün iğrenç uygulamalarını ona bildir. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 22:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi con người, có phải ngươi sẽ đoán xét, có phải ngươi sẽ đoán xét thành huyết nầy chăng? thì hãy làm cho nó biết mọi sự gớm ghiếc của nó. ................................................................................ Ezechiele 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E tu, figliuol d’uomo, non giudicherai tu, non giudicherai tu la città di sangue, e non le farai tu conoscere tutte le sue abbominazioni? Di’ adunque: ................................................................................ YEHEZKIEL 22:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai manusia fana, sudah siapkah engkau menghakimi kota yang penuh dengan pembunuh itu. Tunjukkanlah kepadanya segala perbuatannya yang menjijikkan. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai engkau, anak manusia, maukah engkau menjatuhkan, ya, menjatuhkan hukuman atas kota yang penuh hutang darah? Beritahukanlah kepadanya segala perbuatannya yang keji,Abominable .......... Abominations .......... Blood .......... Bloodshed .......... Bloody .......... Cause .......... Caused .......... City .......... Clear .......... Confront .......... Declare .......... Deeds .......... Detestable .......... Disgusting .......... Judge .......... Practices .......... Shew .......... Show .......... Wilt Abominable .......... Abominations .......... Blood .......... Bloodshed .......... Bloody .......... Cause .......... Caused .......... City .......... Clear .......... Confront .......... Declare .......... Deeds .......... Detestable .......... Disgusting .......... Judge .......... Practices .......... Shew .......... Show .......... Wilt Alphabetical: abominations .......... all .......... And .......... bloodshed .......... bloody .......... cause .......... city .......... confront .......... detestable .......... her .......... judge .......... know .......... man .......... of .......... practices .......... Son .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... will .......... with .......... you OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |