New American Standard Bible (©1995) "Son of man, the house of Israel has become dross to Me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are the dross of silver.Ezekiel 22:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὲ ἀνθρώπου ἰδοὺ γεγόνασί μοι ὁ οἶκος ισραηλ ἀναμεμειγμένοι πάντες χαλκῷ καὶ σιδήρῳ καὶ κασσιτέρῳ καὶ μολίβῳ ἐν μέσῳ ἀργυρίου ἀναμεμειγμένος ἐστίν יחזקאל 22:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אָדָם הָיוּ־לִי בֵית־יִשְׂרָאֵל [כ לְסוּג] [ק לְסִיג] כֻּלָּם נְחֹשֶׁת וּבְדִיל וּבַרְזֶל וְעֹופֶרֶת בְּתֹוךְ כּוּר סִגִים כֶּסֶף הָיוּ׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fili hominis versa est mihi domus Israhel in scoriam omnes isti aes et stagnum et ferrum et plumbum in medio fornacis scoria argenti facti sunt ................................................................................ Ezequiel 22:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hijo de hombre, la casa de Israel se ha convertido en escoria para mí; todos ellos son bronce, estaño, hierro y plomo en medio del horno; escoria de plata son. ................................................................................ Hesekiel 22:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Du Menschenkind, das Haus Israel ist mir zu Schlacken geworden und sind alle Erz, Zinn, Eisen und Blei im Ofen; ja, zu Silberschlacken sind sie geworden. ................................................................................ Ézéchiel 22:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi comme des scories; ils sont tous de l'airain, de l'étain, du fer, du plomb, dans le creuset; ce sont des scories d'argent. ................................................................................ 以 西 結 書 22:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 子 啊 , 以 色 列 家 在 我 看 为 渣 滓 。 他 们 都 是 炉 中 的 铜 、 锡 、 铁 、 铅 , 都 是 银 渣 滓 。 ................................................................................ King James Bible Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver. American King James Version Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the middle of the furnace; they are even the dross of silver. American Standard Version Son of man, the house of Israel is become dross unto me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver. Bible in Basic English Son of man, the children of Israel have become like the poorest sort of waste metal to me: they are all silver and brass and tin and iron and lead mixed with waste. Douay-Rheims Bible Son of man, the house of Israel is become dress to me: all these are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace: they are become the dress of silver. Darby Bible Translation Son of man, the house of Israel is become dross to me: they are all copper, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace: they are become the dross of silver. English Revised Version Son of man, the house of Israel is become dross unto me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Son of man, the people of Israel have become worthless to me. All of them are like copper, tin, iron, and lead in a smelting furnace. They are like the impurities left from silver. Webster's Bible Translation Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver. World English Bible Son of man, the house of Israel is become dross to me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver. Young's Literal Translation The house of Israel hath been to Me for dross, All of them are brass, and tin, and iron, and lead, In the midst of a furnace -- dross hath silver been, ................................................................................ 以 西 結 書 22:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 子 啊 , 以 色 列 家 在 我 看 為 渣 滓 。 他 們 都 是 爐 中 的 銅 、 錫 、 鐵 、 鉛 , 都 是 銀 渣 滓 。 ................................................................................ Ézéchiel 22:18 French: Darby ................................................................................ Fils d'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi des scories; eux tous sont de l'airain, et de l'étain, et du fer, et du plomb, au milieu du fourneau; ils sont devenus des scories d'argent. ................................................................................ Ézéchiel 22:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Fils d'homme : la maison d'Israël m'est devenue [comme] de l'écume; eux tous sont de l'airain, de l'étain, du fer et du plomb dans un creuset; ils sont devenus [comme] une écume d'argent. ................................................................................ Ézéchiel 22:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi comme des scories; ils sont tous de l'airain, de l'étain, du fer et du plomb dans un creuset; ce sont des scories d'argent. ................................................................................ Hesekiel 22:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Du Menschenkind, das Haus Israel ist mir zu Schaum worden; all ihr Erz, Zinn, Eisen und Blei ist im Ofen zu Silberschaum worden. ................................................................................ Hesekiel 22:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Menschensohn, das Haus Israel ist mir zu Schlacken geworden; sie alle sind Erz und Zinn und Eisen und Blei im Schmelzofen; Silberschlacken sind sie geworden. | Ezekieli 22:18 Albanian ................................................................................ Bir njeriu, shtëpia e Izraelit është bërë për mua tërë skorje: janë të gjithë bronz, kallaj, hekur dhe plumb në mes të një furre; janë bërë skorje argjëndi. ................................................................................ Езекил 22:18 Bulgarian ................................................................................ Сине човешки, Израилевият дом ми стана шлак; те всички са мед и калай, желязо и олово всред пещта; те са шлак от сребро. ................................................................................ Ezekiel 22:18 Croatian Bible ................................................................................ Sine čovječji, dom Izraelov troska mi postade: bakar, srebro, kositar, željezo i olovo u peći - svi su oni troska! ................................................................................ Ezechiele 22:18 Czech BKR ................................................................................ Synu člověčí, obrátili se mi dům Izraelský v trůsku, všickni napořád jsou měď, cín, železo a olovo u prostřed peci, trůsky stříbra jsou. ................................................................................ Ezekiel 22:18 Danish ................................................................................ Menneskesøn! Israels Hus er blevet mig til Slagger; de er alle blevet Kobber, Tin, Jern og Bly i Smelteovnen; Sølvslagger er de blevet. ................................................................................ Ezechiël 22:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mensenkind, die van het huis Israels zijn Mij tot schuim geworden; zij zijn allen koper, of tin, of ijzer, of lood, in het midden des ovens; zilverschuim zijn zij geworden. ................................................................................ Ezékiel 22:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Embernek fia! Izráel háza salakká lett nékem; egészen réz és ón és vas és ólom a kemencze közepette; ezüstsalakká lettek: ................................................................................ Jeĥezkel 22:18 Esperanto ................................................................................ Ho filo de homo! la domo de Izrael farigxis por Mi kiel skorio:ili cxiuj, kupro, stano, fero, kaj plumbo, interne de la forno farigxis skorio de argxento. ................................................................................ HESEKIEL 22:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä, ihmisen poika, Israelin huone on minulle karreksi tullut; kaikki heidän vaskensa, tinansa, rautansa ja lyijynsä on ahjossa hopian karreksi tullut. ................................................................................ HESEKIEL 22:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ihmislapsi, Israelin heimo on kuonaksi tullut. He ovat kaikki tyynni vaskea, tinaa, rautaa ja lyijyä ahjossa; he ovat tulleet hopean kuonaksi. ................................................................................ Ezekiel 22:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιε ανθρωπου ιδου γεγονασι μοι ο οικος ισραηλ αναμεμειγμενοι παντες χαλκω και σιδηρω και κασσιτερω και μολιβω εν μεσω αργυριου αναμεμειγμενος εστιν ................................................................................ Ezekiel 22:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uie anthrōpou idou gegonasi moi o oikos israēl anamemeigmenoi pantes chankō kai sidērō kai kassiterō kai molibō en mesō arguriou anamemeigmenos estin uie anthrOpou idou gegonasi moi o oikos israEl anamemeigmenoi pantes chankO kai sidErO kai kassiterO kai molibO en mesO arguriou anamemeigmenos estin ................................................................................ Ezekyèl 22:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Nonm o! Pou mwen moun pèp Izrayèl yo pa vo anyen. Yo tankou kras ki rete nan fon chodyè lè y'ap fonn ajan, kwiv, asye, fè ak plon. Yo tankou kras nan fon chodyè, yo pa vo anyen.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا ابن آدم قد صار لي بيت اسرائيل زغلا كلهم نحاس وقصدير وحديد ورصاص في وسط كور. صاروا زغل فضة. ................................................................................ יחזקאל 22:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם היו־לי בית־ישראל [כ לסוג] [ק לסיג] כלם נחשת ובדיל וברזל ועופרת בתוך כור סגים כסף היו׃ ס ................................................................................ יחזקאל 22:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֶּן־אָדָ֕ם הָיוּ־לִ֥י בֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל [לְסוּג כ] (לְסִ֑יג ק) כֻּלָּ֡ם נְ֠חֹשֶׁת וּבְדִ֨יל וּבַרְזֶ֤ל וְעֹופֶ֙רֶת֙ בְּתֹ֣וךְ כּ֔וּר סִגִ֥ים כֶּ֖סֶף הָיֽוּ׃ ס ................................................................................ יחזקאל 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם היו־לי בית־ישראל [לסוג כ] (לסיג ק) כלם נחשת ובדיל וברזל ועופרת בתוך כור סגים כסף היו׃ ס ................................................................................ יחזקאל 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אָדָם הָיוּ־לִי בֵית־יִשְׂרָאֵל [לְסוּג כ] (לְסִיג ק) כֻּלָּם נְחֹשֶׁת וּבְדִיל וּבַרְזֶל וְעֹופֶרֶת בְּתֹוךְ כּוּר סִגִים כֶּסֶף הָיוּ׃ ס ................................................................................ יחזקאל 22:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח בן אדם היו לי בית ישראל לסוג (לסיג) כלם נחשת ובדיל וברזל ועופרת בתוך כור--סגים כסף היו {ס} ................................................................................ יחזקאל 22:18 Hebrew Bible ................................................................................ בן אדם היו לי בית ישראל לסוג כלם נחשת ובדיל וברזל ועופרת בתוך כור סגים כסף היו׃ | Ezechiele 22:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuol d’uomo, quelli della casa d’Israele mi son diventati tante scorie: tutti quanti non son che rame, stagno, ferro, piombo, in mezzo al fornello; son tutti scorie d’argento. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai, anak Adam! bahwa bangsa Israel telah jadi bagi-Ku akan sanga; mereka itu sekalian tembaga dan timah putih dan besi dan timah hitam, dan di tengah-tengah dapur mereka itu sanga perak adanya. ................................................................................ 에스겔 22:18 Korean ................................................................................ 인자야 이스라엘 족속이 내게 찌끼가 되었나니 곧 풀무 가운데 있는 놋이나 상납이나 철이나 납이며 은의 찌끼로다 ................................................................................ Ezechielio knyga 22:18 Lithuanian ................................................................................ “Žmogaus sūnau, Izraelis virto nuodegomis. Jie visi: varis, cinkas, geležis, švinastapo sidabro priemaišomis. ................................................................................ Ezekiel 22:18 Maori ................................................................................ E te tama a te tangata, ki ahau, kua rite te whare o Iharaira ki te para: he parahi ratou katoa, he tine, he rino, he mata i waenga oumu; he para hiriwa ratou katoa. ................................................................................ Esekiel 22:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Menneskesønn! Israels hus er blitt mig til slagg; de er alle sammen som kobber og tinn og jern og bly i en ovn; sølvslagg er de blitt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synu człowieczy, dom Izraaelski mi się obrócił w zużelicę; wszyscy zgoła są miedzią i cyną i żelazam i ołowiem w pośród pieca, zużelicą srebra się stali. ................................................................................ Ezequiel 22:18 Portugese Bible ................................................................................ Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escória; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio da fornalha; em escória de prata eles se tornaram. ................................................................................ Ezechiel 22:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Fiul omului, casa lui Israel a ajuns pentru Mine ca nişte sgură; toţi sînt aramă, cositor, fer, plumb, în cuptorul de topit; au ajuns nişte sgură de argint. ................................................................................ Иезекииль 22:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они – олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра. ................................................................................ Иезекииль 22:18 Russian koi8r ................................................................................ сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они--олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.[] ................................................................................ Ezequiel 22:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Hijo de hombre, la casa de Israel se ha convertido en escoria para Mí. Todos ellos son bronce, estaño, hierro y plomo en medio del horno; escoria de plata son. ................................................................................ Ezequiel 22:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hijo del hombre, la casa de Israel se me ha tornado en escoria: todos ellos son metal, y estaño, y hierro, y plomo, en medio del horno; escorias de plata se tornaron. ................................................................................ Ezequiel 22:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hijo de hombre, la Casa de Israel se me ha tornado en escoria; todos ellos como bronce, y estaño, y hierro, y plomo, en medio del horno; escorias de plata se tornaron. ................................................................................ Ezequiel 22:18 Spanish: Modern ................................................................................ Oh hijo de hombre, para mí la casa de Israel se ha convertido en escoria. Todos ellos--plata, cobre, estaño, hierro y plomo-- se han convertido en escoria en medio del horno. ................................................................................ Hesekiel 22:18 Swedish (1917) ................................................................................ Du människobarn, Israels hus har för mig blivit slagg; de äro allasammans blott koppar, tenn, järn och bly i ugnen; de äro ett silver som kan räknas för slagg. ................................................................................ Ezekiel 22:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Anak ng tao, ang sangbahayan ni Israel ay naging dumi ng bakal sa akin: silang lahat ay tanso at lata at bakal at tingga, sa gitna ng hurno; sila ay naging dumi ng pilak. ................................................................................ Hezekiel 22:18 Turkish ................................................................................ ‹‹İnsanoğlu, İsrail halkı benim için cüruf gibi oldu. Hepsi potada tunç, kalay, demir, kurşundur; gümüşün cürufudur. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 22:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi con người, nhà Y-sơ-ra-ên đã trở nên cho ta như là cáu cặn; hết thảy chúng nó chỉ là đồng, thiếc, sắt, chì trong lò, ấy là cáu cặn của bạc. ................................................................................ Ezechiele 22:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Figliuol d’uomo, la casa d’Israele mi è divenuta schiuma; tutti quanti son rame, e stagno, e ferro, e piombo, in mezzo d’un fornello; son divenuti schiuma d’argento. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai manusia fana, orang-orang Israel itu tidak berguna bagi-Ku. Mereka ibarat sampah logam campuran, seperti tembaga, timah, besi dan timah hitam yang tersisa setelah perak dimurnikan di dalam perapian. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai anak manusia, bagi-Ku kaum Israel sudah menjadi sanga; mereka semuanya adalah ibarat tembaga, timah putih, besi dan timah hitam di dalam peleburan; mereka seperti sanga perak.Brass .......... Bronze .......... Children .......... Copper .......... Dross .......... Furnace .......... House .......... Inside .......... Iron .......... Israel .......... Lead .......... Metal .......... Midst .......... Poorest .......... Silver .......... Sort .......... Tin .......... Waste Brass .......... Bronze .......... Children .......... Copper .......... Dross .......... Furnace .......... House .......... Inside .......... Iron .......... Israel .......... Lead .......... Metal .......... Midst .......... Poorest .......... Silver .......... Sort .......... Tin .......... Waste Alphabetical: a .......... all .......... and .......... are .......... become .......... bronze .......... but .......... copper .......... dross .......... furnace .......... has .......... house .......... in .......... inside .......... iron .......... Israel .......... lead .......... left .......... man .......... me .......... of .......... silver .......... Son .......... the .......... them .......... They .......... tin .......... to OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |