Ezekiel 22:12
New American Standard Bible (©1995)
"In you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest and profits, and you have injured your neighbors for gain by oppression, and you have forgotten Me," declares the Lord GOD.

Ezekiel 22:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δῶρα ἐλαμβάνοσαν ἐν σοί ὅπως ἐκχέωσιν αἷμα τόκον καὶ πλεονασμὸν ἐλαμβάνοσαν ἐν σοί καὶ συνετελέσω συντέλειαν κακίας σου τὴν ἐν καταδυναστείᾳ ἐμοῦ δὲ ἐπελάθου λέγει κύριος

יחזקאל 22:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שֹׁחַד לָקְחוּ־בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ־דָּם נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית לָקַחַתְּ וַתְּבַצְּעִי רֵעַיִךְ בַּעֹשֶׁק וְאֹתִי שָׁכַחַתְּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
munera acceperunt apud te ad effundendum sanguinem usuram et superabundantiam accepisti et avare proximos tuos calumniabaris meique oblita es ait Dominus Deus
................................................................................
Ezequiel 22:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`En ti se ha recibido soborno para derramar sangre; has tomado interés y usura, y has dañado a tus prójimos, extorsionándolos y de mí te has olvidado'--declara el Señor DIOS.
................................................................................
Hesekiel 22:12 German: Luther (1912)
................................................................................
sie nehmen Geschenke, auf daß sie Blut vergießen; sie wuchern und nehmen Zins voneinander und treiben ihren Geiz wider ihren Nächsten und tun einander Gewalt und vergessen mein also, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Ézéchiel 22:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Chez toi, l'on reçoit des présents pour répandre le sang: tu exiges un intérêt et une usure, tu dépouilles ton prochain par la violence, et moi, tu m'oublies, dit le Seigneur, l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 你 中 间 有 为 流 人 血 受 贿 赂 的 ; 有 向 借 钱 的 弟 兄 取 利 , 向 借 粮 的 弟 兄 多 要 的 。 且 因 贪 得 无 餍 , 欺 压 邻 舍 夺 取 财 物 , 竟 忘 了 我 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.

American King James Version
In you have they taken gifts to shed blood; you have taken usury and increase, and you have greedily gained of your neighbors by extortion, and have forgotten me, said the Lord GOD.

American Standard Version
In thee have they taken bribes to shed blood; thou hast taken interest and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbors by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
In you they have taken rewards as the price of blood; you have taken interest and great profits, and you have taken away your neighbours' goods by force, and have not kept me in mind, says the Lord.

Douay-Rheims Bible
They have taken gifts in thee to shed blood: thou hast taken usury and increase, and hast covetously oppressed thy neighbours: and then hast forgotten me, saith the Lord God.

Darby Bible Translation
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast overreached thy neighbours by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
In thee have they taken bribes to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Other people take bribes to murder people. You collect interest and make excessive profits. You make profits by mistreating your neighbors. You have forgotten me, declares the Almighty LORD.

Webster's Bible Translation
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken interest and increase, and thou hast greedily gained from thy neighbors by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.

World English Bible
In you have they taken bribes to shed blood; you have taken interest and increase, and you have greedily gained of your neighbors by oppression, and have forgotten me, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
A bribe they have taken in thee to shed blood, Usury and increase thou hast taken, And cuttest off thy neighbour by oppression, And Me thou hast forgotten, An affirmation of the Lord Jehovah!
................................................................................
以 西 結 書 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 你 中 間 有 為 流 人 血 受 賄 賂 的 ; 有 向 借 錢 的 弟 兄 取 利 , 向 借 糧 的 弟 兄 多 要 的 。 且 因 貪 得 無 饜 , 欺 壓 鄰 舍 奪 取 財 物 , 竟 忘 了 我 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
Ézéchiel 22:12 French: Darby
................................................................................
Au dedans de toi, ils ont reçu des présents pour verser le sang; tu as pris intérêt et usure, et tu as fait par l'extorsion un gain déshonnête aux dépens de ton prochain; et tu m'as oublié, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 22:12 French: Martin (1744)
................................................................................
On a reçu au dedans de toi des présents pour répandre le sang; tu as pris de l'usure et du surcroît; et tu as fait un gain déshonnête sur tes prochains, en usant de tromperie; et tu m'as oublié, dit le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 22:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Chez toi, l'on reçoit des présents pour répandre le sang; tu prends l'intérêt et l'usure, tu dépouilles ton prochain par la violence, et tu m'oublies, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 22:12 German: Luther (1545)
................................................................................
sie nehmen Geschenke, auf daß sie Blut vergießen; sie wuchern und übersetzen einander und treiben ihren Geiz wider ihren Nächsten und tun einander Gewalt und vergessen mein also, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Hesekiel 22:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
In dir haben sie Geschenke genommen, um Blut zu vergießen; du hast Zins und Wucher (S. die Anm. zu Kap. 18,8) genommen und deinen Nächsten mit Gewalt übervorteilt. Mich aber hast du vergessen, spricht der Herr, Jehova.

Ezekieli 22:12 Albanian
................................................................................
Te ti pranohen dhurata për të derdhur gjak; ti kërkon kamatë të lartë, ti ke realizuar fitime nga i afërti dhe më ke harruar mua", thotë Zoti, Zoti.
................................................................................
Езекил 22:12 Bulgarian
................................................................................
В тебе са вземали подкупи за да проливат кръв; ти си вземал лихва и придобивка; и с насилие си се обогатявал от ближните си; а Мене си забравил, казва Господ Иеова.
................................................................................
Ezekiel 22:12 Croatian Bible
................................................................................
Ima ih koji i mito primaju da krv proliju. Uzimaš ujam i pridatak, od bližnjega silom otimaš, a mene zaboravljaš - riječ je Jahve Gospoda.
................................................................................
Ezechiele 22:12 Czech BKR
................................................................................
Dar berou v tobě, aby krev prolili; lichvu a úrok béřeš, a zisku hledáš s útiskem bližního svého, na mne se pak zapomínáš, dí Panovník Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 22:12 Danish
................................................................................
I dig tager man Gave for at udøse Blod; du tager Åger og Opgæld, voldelig øver du Svig mod din Næste; og mig glemmer du, lyder det fra den Herre HERREN.
................................................................................
Ezechiël 22:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij hebben geschenken in u genomen, om bloed te vergieten; woeker en overwinst hebt gij genomen, en gij hebt gierigheid gepleegd aan uw naaste door verdrukking; maar gij hebt Mijner vergeten, spreekt de Heere HEERE.
................................................................................
Ezékiel 22:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ajándékokat vettek fel benned a vérontásra, uzsorát és kamatot szedtél, s nyerekedtél felebarátaidon csalárdsággal, s én rólam elfelejtkeztél, ezt mondja az Úr Isten.
................................................................................
Jeĥezkel 22:12 Esperanto
................................................................................
Subacxeton oni prenis cxe vi, por versxi sangon, procentegon kaj troprofiton vi prenis, pro avideco vi premis viajn proksimulojn, kaj Min vi forgesis, diras la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 22:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He ottavat lahjoja sinussa, verta vuodattaaksensa; sinä otat koron ja voiton, ja ahnehdit lähimmäiseltäs väkivallalla, ja näin unohdat minun, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
HESEKIEL 22:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinussa otetaan lahjuksia veren vuodattamiseksi, sinä otat korkoa ja voittoa, kiskot väkivaltaisesti lähimmäistäsi, mutta minut sinä unhotat, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
Ezekiel 22:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δωρα ελαμβανοσαν εν σοι οπως εκχεωσιν αιμα τοκον και πλεονασμον ελαμβανοσαν εν σοι και συνετελεσω συντελειαν κακιας σου την εν καταδυναστεια εμου δε επελαθου λεγει κυριος
................................................................................
Ezekiel 22:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dōra elambanosan en soi opōs ekcheōsin aima tokon kai pleonasmon elambanosan en soi kai sunetelesō sunteleian kakias sou tēn en katadunasteia emou de epelathou legei kurios
dOra elambanosan en soi opOs ekcheOsin aima tokon kai pleonasmon elambanosan en soi kai sunetelesO sunteleian kakias sou tEn en katadunasteia emou de epelathou legei kurios

................................................................................
Ezekyèl 22:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Genyen k'ap touye moun pou lajan. Gen lòt ankò k'ap bay frè parèy yo ponya, y'ap mande yo enterè pou lajan yo prete yo. Y'ap pran tou sa frè parèy yo genyen pa fòs. Men mwen menm, yo bliye m'. Se mwen menm, Seyè sèl Mèt la, ki di sa.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيك اخذوا الرشوة لسفك الدم. اخذت الربا والمرابحة وسلبت اقرباءك بالظلم ونسيتني يقول السيد الرب
................................................................................
יחזקאל 22:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שחד לקחו־בך למען שפך־דם נשך ותרבית לקחת ותבצעי רעיך בעשק ואתי שכחת נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 22:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שֹׁ֥חַד לָֽקְחוּ־בָ֖ךְ לְמַ֣עַן שְׁפָךְ־דָּ֑ם נֶ֧שֶׁךְ וְתַרְבִּ֣ית לָקַ֗חַתְּ וַתְּבַצְּעִ֤י רֵעַ֙יִךְ֙ בַּעֹ֔שֶׁק וְאֹתִ֣י שָׁכַ֔חַתְּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
................................................................................
יחזקאל 22:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שחד לקחו־בך למען שפך־דם נשך ותרבית לקחת ותבצעי רעיך בעשק ואתי שכחת נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 22:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שֹׁחַד לָקְחוּ־בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ־דָּם נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית לָקַחַתְּ וַתְּבַצְּעִי רֵעַיִךְ בַּעֹשֶׁק וְאֹתִי שָׁכַחַתְּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
................................................................................
יחזקאל 22:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב שחד לקחו בך למען שפך דם נשך ותרבית לקחת ותבצעי רעיך בעשק ואתי שכחת נאם אדני יהוה
................................................................................
יחזקאל 22:12 Hebrew Bible
................................................................................
שחד לקחו בך למען שפך דם נשך ותרבית לקחת ותבצעי רעיך בעשק ואתי שכחת נאם אדני יהוה׃
Ezechiele 22:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In te si ricevono regali per spandere del sangue; tu prendi interesse, dài ad usura, trai guadagno dal prossimo con la violenza, e dimentichi me, dice il Signore, l’Eterno.
................................................................................
YEHEZKIEL 22:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan di antaramu orang makan suap akan menumpahkan darah; engkau suka mengambil rubiah dan laba yang keji dan mengisap darah samamu manusia, tetapi akan Daku engkau lupa; demikianlah firman Tuhan Hua!
................................................................................
에스겔 22:12 Korean
................................................................................
네 가운데 피를 흘리려고 뇌물을 받는 자도 있었으며 네가 변전과 이식을 취하였으며 이를 탐하여 이웃에게 토색하였으며 나를 잊어버렸도다 나 주 여호와의 말이니라
................................................................................
Ezechielio knyga 22:12 Lithuanian
................................................................................
Tavyje jie ima kyšius nuslėpti pralietą kraują. Tu imi nuošimčius bei reikalauji grąžinti daugiau, tu, išnaudodama artimą, godžiai sieki pelno. Mane gi užmiršai,­sako Viešpats Dievas.­
................................................................................
Ezekiel 22:12 Maori
................................................................................
I roto i a koe i tango ratou i te utu whakapati e whakahekea ai he toto; kua tango koe i te moni whakatupu, i nga hua ano hoki, kua haoa mai ano e koe nga taonga a ou hoa, he mea tukino, kua wareware ano koe ki ahau, e ai ta te ariki, ta Ihowa.
................................................................................
Esekiel 22:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gaver tok de hos dig for å utøse blod; rente og overmål tok du, og mot din næste gjorde du urett og vold, og mig glemte du, sier Herren, Israels Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Podarki biorą w tobie na wylewanie krwi; lichwę i płat bierzesz, a zysku szukasz z uciskiem bliźniego swego, a na mię zapominasz, mówi panujący Pan.
................................................................................
Ezequiel 22:12 Portugese Bible
................................................................................
Peitas se recebem no meio de ti para se derramar sangue; recebes usura e ganhos ilícitos, e usas de avareza com o teu próximo, oprimindo-o; mas de mim te esqueceste, diz o Senhor Deus.   
................................................................................
Ezechiel 22:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În tine, se iau daruri pentru vărsare de sînge. Tu iei dobîndă şi camătă, jăfuieşti cu sila pe aproapele tău, şi pe Mine, Mă uiţi, zice Domnul, Dumnezeu.``
................................................................................
Иезекииль 22:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; ты берешь рост и лихву и насилием вымогаешь корысть у ближнего твоего, а Менязабыл, говорит Господь Бог.
................................................................................
Иезекииль 22:12 Russian koi8r
................................................................................
Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; ты берешь рост и лихву и насилием вымогаешь корысть у ближнего твоего, а Меня забыл, говорит Господь Бог.[]
................................................................................
Ezequiel 22:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En ti se ha recibido soborno para derramar sangre; has tomado interés y usura, y has dañado a tus prójimos, extorsionándolos y de Mí te has olvidado," declara el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 22:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Precio recibieron en ti para derramar sangre; usura y logro tomaste, y á tus prójimos defraudaste con violencia: olvidástete de mí, dice el Señor Jehová.
................................................................................
Ezequiel 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Precio recibieron en ti para derramar sangre; usura y logro tomaste, y a tus prójimos defraudaste con violencia; te olvidaste de mí, dijo el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 22:12 Spanish: Modern
................................................................................
En ti reciben soborno para derramar sangre. Cobras usura e intereses, y te aprovechas de tu prójimo con extorsión. Te has olvidado de mí', dice el Señor Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 22:12 Swedish (1917)
................................................................................
Man tager hos dig mutor för att utgjuta blod; ja, du ockrar och tager ränta och skinnar din nästa med våld, och mig förgäter du, säger Herren, HERREN.
................................................................................
Ezekiel 22:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa iyo ay nagsitanggap sila ng suhol upang magbubo ng dugo; ikaw ay kumuha ng patubo't pakinabang, at ikaw ay nakinabang ng malabis sa iyong kapuwa sa pamamagitan ng pagpighati, at nilimot mo ako, sabi ng Panginoong Dios.
................................................................................
Hezekiel 22:12 Turkish
................................................................................
Senin içinde kan dökmek için rüşvet aldılar. Faiz aldın, tefecilik yaptın, zorbalıkla komşularından haksız kazanç sağladın. Beni unuttun. Egemen RAB böyle diyor.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 22:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nơi mầy, người ta nhận của hối lộ đặng làm đổ máu; mầy đã lấy lời lãi và lấy thêm; mầy ức hiếp kẻ lân cận, lấy của không biết chán, và đã quên ta, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Ezechiele 22:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Si son presi presenti in te, per ispandere il sangue; tu hai presa usura, e vantaggio, ed hai frodati i tuoi prossimi con oppressione, e mi hai dimenticato, dice il Signore Iddio.
................................................................................
YEHEZKIEL 22:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ada juga yang menjadi pembunuh bayaran, lintah darat dan pemeras orang-orang sebangsanya. Mereka semua telah melupakan Aku. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 22:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Padamu orang menerima suap untuk mencurahkan darah, engkau memungut bunga uang atau mengambil riba dan merugikan sesamamu dengan pemerasan, tetapi Aku kaulupakan, demikianlah firman Tuhan ALLAH.

Accept .......... Blood .......... Bribes .......... Declares .......... Excessive .......... Extortion .......... Force .......... Forgotten .......... Gain .......... Gained .......... Gifts .......... Goods .......... Great .......... Greedily .......... Increase .......... Injured .......... Interest .......... Kept .......... Mind .......... Neighbors .......... Neighbours .......... Oppression .......... Price .......... Profits .......... Rewards .......... Shed .......... Sovereign .......... Unjust .......... Usury

Accept .......... Blood .......... Bribes .......... Declares .......... Excessive .......... Extortion .......... Force .......... Forgotten .......... Gain .......... Gained .......... Gifts .......... Goods .......... Great .......... Greedily .......... Increase .......... Injured .......... Interest .......... Kept .......... Mind .......... Neighbors .......... Neighbours .......... Oppression .......... Price .......... Profits .......... Rewards .......... Shed .......... Sovereign .......... Unjust .......... Usury

Alphabetical: accept .......... and .......... blood .......... bribes .......... by .......... declares .......... excessive .......... extortion .......... for .......... forgotten .......... from .......... gain .......... GOD .......... have .......... In .......... injured .......... interest .......... LORD .......... make .......... me .......... men .......... neighbors .......... oppression .......... profits .......... shed .......... Sovereign .......... take .......... taken .......... the .......... they .......... to .......... unjust .......... usury .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible