New American Standard Bible (©1995) 'Sanctify My sabbaths; and they shall be a sign between Me and you, that you may know that I am the LORD your God.'Ezekiel 20:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὰ σάββατά μου ἁγιάζετε καὶ ἔστω εἰς σημεῖον ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ὑμῶν τοῦ γινώσκειν διότι ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et sabbata mea sanctificate ut sit signum inter me et vos et sciatur quia ego Dominus Deus vester ................................................................................ Ezequiel 20:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y santificad mis días de reposo; y que sean una señal entre yo y vosotros, para que sepáis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios. ................................................................................ Hesekiel 20:20 German: Luther (1912) ................................................................................ und meine Sabbate sollt ihr heiligen, daß sie seien ein Zeichen zwischen mir und euch, damit ihr wisset, das ich der HERR, euer Gott bin. ................................................................................ Ézéchiel 20:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sanctifiez mes sabbats, et qu'ils soient entre moi et vous un signe auquel on connaisse que je suis l'Eternel, votre Dieu. ................................................................................ 以 西 結 書 20:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 且 以 我 的 安 息 日 为 圣 。 这 日 在 我 与 你 们 中 间 为 证 据 , 使 你 们 知 道 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。 ................................................................................ King James Bible And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. American King James Version And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God. American Standard Version and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am Jehovah your God. Bible in Basic English And keep my Sabbaths holy; and they will be a sign between me and you so that it may be clear to you that I am the Lord your God. Douay-Rheims Bible And sanctify my sabbaths, that they may be a sign between me and you: and that you may know that I am the Lord your God. Darby Bible Translation and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am Jehovah your God. English Revised Version and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. GOD'S WORD® Translation (©1995) Set apart certain holy days to worship me. This will be a sign between me and you so that you will know that I am the LORD your God." Webster's Bible Translation And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. World English Bible and make my Sabbaths holy; and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am Yahweh your God. Young's Literal Translation And My sabbaths sanctify, And they have been for a sign between Me and you, To know that I, Jehovah, am your God. ................................................................................ 以 西 結 書 20:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 且 以 我 的 安 息 日 為 聖 。 這 日 在 我 與 你 們 中 間 為 證 據 , 使 你 們 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。 ................................................................................ Ézéchiel 20:20 French: Darby ................................................................................ et sanctifiez mes sabbats, et qu'ils soient un signe entre moi et vous, afin que vous connaissiez que je suis l'Éternel, votre Dieu. ................................................................................ Ézéchiel 20:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Sanctifiez mes Sabbats, et ils seront un signe entre moi et vous, afin que vous connaissiez que je suis l'Eternel votre Dieu. ................................................................................ Ézéchiel 20:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sanctifiez mes sabbats, afin qu'ils servent de signe entre moi et vous, et que vous connaissiez que je suis l'Éternel votre Dieu. ................................................................................ Hesekiel 20:20 German: Luther (1545) ................................................................................ und meine Sabbate sollt ihr heiligen, daß sie seien ein Zeichen zwischen mir und euch, damit ihr wisset, daß ich der HERR, euer Gott, bin. ................................................................................ Hesekiel 20:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und heiliget meine Sabbathe, damit sie zum Denkzeichen seien zwischen mir und euch, auf daß ihr wisset, daß ich Jehova bin, euer Gott. - | Ezekieli 20:20 Albanian ................................................................................ shenjtëroni të shtunat e mia dhe ato le të jenë një shenjë midis meje dhe jush, në mënyrë që ju të pranoni që unë jam Zoti, Perëndia juaj". ................................................................................ Езекил 20:20 Bulgarian ................................................................................ освещавайте още и съботите Ми, и нека бъдат знак между Мене и вас, за да познаете, че Аз Господ съм ваш Бог. ................................................................................ Ezekiel 20:20 Croatian Bible ................................................................................ i svetkujte moje subote, neka one budu znak između mene i vas, kako bi se znalo da sam ja Jahve, Bog vaš!' ................................................................................ Ezechiele 20:20 Czech BKR ................................................................................ Též soboty mé svěťte, i budou na znamení mezi mnou a vámi, aby známé bylo, že já jsem Hospodin Bůh váš. ................................................................................ Ezekiel 20:20 Danish ................................................................................ hold mine Sabbater hellige, så de bliver et Tegn mellem mig og eder, at det må kendes, at jeg, HERREN, er eders Gud. ................................................................................ Ezechiël 20:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En heiligt Mijn sabbatten, en zij zullen tot een teken zijn tussen Mij en tussen ulieden, opdat gij weet, dat Ik, de HEERE, uw God ben. ................................................................................ Ezékiel 20:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az én szombatimat megszenteljétek, hogy legyenek jegyül én köztem és tiköztetek, hogy megtudjátok, hogy én vagyok az Úr, a ti Istenetek. ................................................................................ Jeĥezkel 20:20 Esperanto ................................................................................ kaj tenu sankte Miajn sabatojn, por ke ili estu signo inter Mi kaj vi, por ke vi sciu, ke Mi, la Eternulo, estas via Dio. ................................................................................ HESEKIEL 20:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minun sabbatini pitää teidän pyhittämän, että ne pitää oleman merkiksi minun ja teidän vaiheellanne, että teidän pitää tietämän, että minä Herra olen teidän Jumalanne. ................................................................................ HESEKIEL 20:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja pyhittäkää minun sapattini; ne olkoot merkkinä välillämme, minun ja teidän, että tulisitte tietämään, että minä olen Herra, teidän Jumalanne. ................................................................................ Ezekiel 20:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τα σαββατα μου αγιαζετε και εστω εις σημειον ανα μεσον εμου και υμων του γινωσκειν διοτι εγω κυριος ο θεος υμων ................................................................................ Ezekiel 20:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ta sabbata mou agiazete kai estō eis sēmeion ana meson emou kai umōn tou ginōskein dioti egō kurios o theos umōn kai ta sabbata mou agiazete kai estO eis sEmeion ana meson emou kai umOn tou ginOskein dioti egO kurios o theos umOn ................................................................................ Ezekyèl 20:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Fè tou sa mwen di nou fè. Respekte jou repo m' yo pou fè wè nou kenbe kontra m' te siyen ak nou an. Konsa, moun va konnen se mwen menm Seyè a ki Bondye nou.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقدسوا سبوتي فتكون علامة بيني وبينكم لتعلموا اني انا الرب الهكم. ................................................................................ יחזקאל 20:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־שבתותי קדשו והיו לאות ביני וביניכם לדעת כי אני יהוה אלהיכם׃ ................................................................................ יחזקאל 20:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־שַׁבְּתֹותַ֖י קַדֵּ֑שׁוּ וְהָי֤וּ לְאֹות֙ בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיכֶ֔ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ................................................................................ יחזקאל 20:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־שבתותי קדשו והיו לאות ביני וביניכם לדעת כי אני יהוה אלהיכם׃ ................................................................................ יחזקאל 20:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־שַׁבְּתֹותַי קַדֵּשׁוּ וְהָיוּ לְאֹות בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ ................................................................................ יחזקאל 20:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ואת שבתותי קדשו והיו לאות ביני וביניכם--לדעת כי אני יהוה אלהיכם ................................................................................ יחזקאל 20:20 Hebrew Bible ................................................................................ ואת שבתותי קדשו והיו לאות ביני וביניכם לדעת כי אני יהוה אלהיכם׃ | Ezechiele 20:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ santificate i miei sabati, e siano un segno fra me e voi, dal quale si conosca che io sono l’Eterno, il vostro Dio. ................................................................................ YEHEZKIEL 20:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan sucikanlah segala sabat-Ku, supaya ia itu akan suatu tanda di antara Aku dengan kamu, dan supaya diketahui olehmu, bahwa Aku ini Tuhan, Allahmu. ................................................................................ 에스겔 20:20 Korean ................................................................................ 또 나의 안식일을 거룩하게 할찌어다 이것이 나와 너희 사이에 표징이 되어 너희로 내가 여호와 너희 하나님인줄 알게 하리라 하였었노라 ................................................................................ Ezechielio knyga 20:20 Lithuanian ................................................................................ švęskite sabatą kaip ženklą tarp manęs ir jūsų ir žinokite, kad Aš esu Viešpats, jūsų Dievas. ................................................................................ Ezekiel 20:20 Maori ................................................................................ Whakatapua hoki aku hapati; a ka waiho era hei tohu ki ahau, ki a koutou, kia nohio ai koutou ko Ihowa ahau, ko to koutou Atua. ................................................................................ Esekiel 20:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hellighold mine sabbater! De skal være til et tegn mellem mig og eder, forat I skal vite at jeg, Herren, er eders Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sabaty też moje święćcie, i będą znakiem między mną i między wami, abyście wiedzieli żem Ja Pan, Bóg wasz. ................................................................................ Ezequiel 20:20 Portugese Bible ................................................................................ E santificai os meus sábados; e eles servirão de sinal entre mim e vós para que saibais que eu sou o Senhor vosso Deus. ................................................................................ Ezechiel 20:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sfinţiţi Sabatele Mele, căci ele sînt un semn între Mine şi voi, ca să ştiţi că Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru!`` ................................................................................ Иезекииль 20:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И святите субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и вами, дабы вы знали, что Я Господь Бог ваш. ................................................................................ Иезекииль 20:20 Russian koi8r ................................................................................ И святите субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и вами, дабы вы знали, что Я Господь Бог ваш.[] ................................................................................ Ezequiel 20:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Santifiquen Mis días de reposo; y que sean una señal entre Yo y ustedes, para que sepan que Yo soy el SEÑOR su Dios.' ................................................................................ Ezequiel 20:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y santificad mis sábados, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy Jehová vuestro Dios. ................................................................................ Ezequiel 20:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y santificad mis sábados, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios. ................................................................................ Ezequiel 20:20 Spanish: Modern ................................................................................ Santificad mis sábados, y serán una señal entre mí y vosotros, para que se sepa que yo soy Jehovah vuestro Dios.' ................................................................................ Hesekiel 20:20 Swedish (1917) ................................................................................ Och helgen mina sabbater, och må de vara ett tecken mellan mig och eder, för att man må veta att jag är HERREN, eder Gud. ................................................................................ Ezekiel 20:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inyong ipangilin ang aking mga sabbath; at mga magiging tanda sa akin at sa inyo, upang inyong maalaman na ako ang Panginoon ninyong Dios. ................................................................................ Hezekiel 20:20 Turkish ................................................................................ Aramızda bir belirti olsun diye Şabat günlerimi kutsal sayın. O zaman benim Tanrınız RAB olduğumu anlayacaksınız dedim. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 20:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy biệt những ngày sa-bát ta ra thánh, nó sẽ làm dấu giữa ta và các ngươi, hầu cho chúng nó biết rằng ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi. ................................................................................ Ezechiele 20:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E santificate i miei sabati, e sieno quelli per un segno fra me, e voi; acciocchè conosciate che io sono il Signore Iddio vostro. ................................................................................ YEHEZKIEL 20:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hormatilah hari Sabat supaya menjadi tanda perjanjian antara Aku dan kamu, untuk mengingatkan kamu bahwa Akulah TUHAN Allahmu.' ................................................................................ YEHEZKIEL 20:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kuduskanlah hari-hari Sabat-Ku, sehingga itu menjadi peringatan di antara Aku dan kamu, supaya orang mengetahui bahwa Akulah TUHAN, Allahmu.Clear .......... Hallow .......... Holy .......... Sabbaths .......... Sanctify .......... Sign Clear .......... Hallow .......... Holy .......... Sabbaths .......... Sanctify .......... Sign Alphabetical: a .......... am .......... and .......... be .......... between .......... God .......... God' .......... holy .......... I .......... Keep .......... know .......... LORD .......... may .......... Me .......... my .......... Sabbaths .......... Sanctify .......... shall .......... sign .......... that .......... the .......... Then .......... they .......... us .......... will .......... you .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |