New American Standard Bible (©1995)
Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was captured in their pit.Ezekiel 19:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔδωκαν ἐπ' αὐτὸν ἔθνη ἐκ χωρῶν κυκλόθεν καὶ ἐξεπέτασαν ἐπ' αὐτὸν δίκτυα αὐτῶν ἐν διαφθορᾷ αὐτῶν συνελήμφθη
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et convenerunt adversum eum gentes undique de provinciis et expanderunt super eum rete suum in vulneribus earum captus est
................................................................................
Ezequiel 19:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Entonces se pusieron contra él los pueblos de las provincias de alrededor, y tendieron sobre él su red; en su foso fue capturado.
................................................................................
Hesekiel 19:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Da legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben
................................................................................
Ézéchiel 19:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Contre lui se rangèrent les nations D'alentour, des provinces; Elles tendirent sur lui leur rets, Et il fut pris dans leur fosse.
................................................................................
以 西 結 書 19:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 四 围 邦 国 各 省 的 人 来 攻 击 他 , 将 网 撒 在 他 身 上 , 捉 在 他 们 的 坑 中 。
................................................................................
King James Bible
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
American King James Version
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
American Standard Version
Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.
Bible in Basic English
Then the nations came against him from the kingdoms round about: their net was stretched over him and he was taken in the hole they had made.
Douay-Rheims Bible
And the nations Game together against him on every side out of the provinces, and they spread their net over him, in their wounds he was taken.
Darby Bible Translation
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him; he was taken in their pit.
English Revised Version
Then the nations set against him on every side from the provinces: and they spread their net over him; he was taken in their pit.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The nations from every region came together against him. They spread their net over him and caught him in their pit.
Webster's Bible Translation
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
World English Bible
Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.
Young's Literal Translation
And set against it do nations Round about from the provinces. And they spread out for it their net, In their pit it hath been caught.