New American Standard Bible (©1995) And he walked about among the lions; He became a young lion, He learned to tear his prey; He devoured men.Ezekiel 19:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνεστρέφετο ἐν μέσῳ λεόντων λέων ἐγένετο καὶ ἔμαθεν ἁρπάζειν ἁρπάγματα ἀνθρώπους ἔφαγεν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui incedebat inter leones et factus est leo didicit praedam capere et homines devorare ................................................................................ Ezequiel 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y él andaba entre los leones; hecho ya un leoncillo, y aprendió a desgarrar su presa; devoró hombres; ................................................................................ Hesekiel 19:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Da er unter den Löwen wandelte ward er ein junger Löwe; der gewöhnte sich auch, die Leute zu zerreißen und zu fressen. ................................................................................ Ézéchiel 19:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il marcha parmi les lions, Il devint un jeune lion, Et il apprit à déchirer sa proie; Il dévora des hommes. ................................................................................ 以 西 結 書 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 在 众 狮 子 中 走 来 走 去 , 成 了 少 壮 狮 子 , 学 会 抓 食 而 吃 人 。 ................................................................................ King James Bible And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men. American King James Version And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men. American Standard Version And he went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men. Bible in Basic English And he went up and down among the lions and became a young lion, learning to go after beasts for his food; and he took men for his meat. Douay-Rheims Bible And he went up and down among the lions, and became a lion: and he learned to catch the prey, and to devour men. Darby Bible Translation And he went up and down among the lions; he became a young lion, and learned to catch the prey; he devoured men. English Revised Version And he went up and down among the lions, he became a young lion: and he learned to catch the prey, he devoured men. GOD'S WORD® Translation (©1995) He became a young lion, and he prowled among the lions. He learned to tear apart the animals he hunted. He ate people. Webster's Bible Translation And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men. World English Bible He went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men. Young's Literal Translation And it goeth up and down in the midst of lions, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured. ................................................................................ 以 西 結 書 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 在 眾 獅 子 中 走 來 走 去 , 成 了 少 壯 獅 子 , 學 會 抓 食 而 吃 人 。 ................................................................................ Ézéchiel 19:6 French: Darby ................................................................................ il marcha au milieu des lions, il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie; il dévora des hommes. ................................................................................ Ézéchiel 19:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui marchant parmi les lions [est] devenu un lionceau, et a appris à déchirer la proie tellement qu'il a dévoré les hommes. ................................................................................ Ézéchiel 19:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il marcha parmi les lions, et devint un jeune lion; il apprit à déchirer sa proie, et dévora des hommes; ................................................................................ Hesekiel 19:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Da der unter den Löwinnen wandelte, ward er ein junger Löwe; der gewohnte auch, die Leute zu reißen und fressen. ................................................................................ Hesekiel 19:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es wandelte unter Löwen, wurde ein junger Löwe; und er lernte Raub rauben, er fraß Menschen. | Ezekieli 19:6 Albanian ................................................................................ Ai shkonte dhe vinte midis luanëve; u bë një luan i vogël, mësoi të shqyejë prenë dhe përlau njerëz. ................................................................................ Езекил 19:6 Bulgarian ................................................................................ И като ходеше между лъвовете Стана млад лъв, Който, когато се научи да граби лов, ядеше човеци. ................................................................................ Ezekiel 19:6 Croatian Bible ................................................................................ Živeć' tako među lavovima, i on lavom posta. Naučiv se plijen derati, stade ljude proždirati, ................................................................................ Ezechiele 19:6 Czech BKR ................................................................................ Kterýž ustavičně chodě mezi lvy, udělal se dravým lvem, a naučiv se bráti loupeže, žrával lidi. ................................................................................ Ezekiel 19:6 Danish ................................................................................ Den gik imellem Løvinder, en Ungløve blev den, den lærte at røve Rov, Mennesker åd den. ................................................................................ Ezechiël 19:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Deze wandelde steeds onder de leeuwen, werd een jonge leeuw, en leerde roof te roven, hij at mensen op. ................................................................................ Ezékiel 19:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ez jár vala az oroszlánok között, fiatal oroszlánná lõn, és megtanula ragadományt ragadozni, embereket evett. ................................................................................ Jeĥezkel 19:6 Esperanto ................................................................................ Irante meze de leonoj, gxi farigxis leonido, lernis dissxiri kaptajxon, mangxis homojn. ................................................................................ HESEKIEL 19:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin se vaelsi jalopeurain seassa, tuli se nuoreksi jalopeuraksi, joka myös harjaantui julmasti raatelemaan ja syömään ihmisiä. ................................................................................ HESEKIEL 19:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Se käyskenteli leijonain keskellä, siitä tuli nuori jalopeura, se oppi saalista raatelemaan, se söi ihmisiä. ................................................................................ Ezekiel 19:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανεστρεφετο εν μεσω λεοντων λεων εγενετο και εμαθεν αρπαζειν αρπαγματα ανθρωπους εφαγεν ................................................................................ Ezekiel 19:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anestrepheto en mesō leontōn leōn egeneto kai emathen arpazein arpagmata anthrōpous ephagen kai anestrepheto en mesO leontOn leOn egeneto kai emathen arpazein arpagmata anthrOpous ephagen ................................................................................ Ezekyèl 19:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li t'ap pwonmennen nan mitan lòt lyon yo, li tounen yon jenn mal lyon. Li aprann jan pou l' kouri dèyè bèt pou l' manje. Li tanmen devore moun.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 19:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتمشى بين الأسود. صار شبلا وتعلم افتراس الفريسة. اكل الناس. ................................................................................ יחזקאל 19:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתהלך בתוך־אריות כפיר היה וילמד לטרף־טרף אדם אכל׃ ................................................................................ יחזקאל 19:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ בְּתֹוךְ־אֲרָיֹ֖ות כְּפִ֣יר הָיָ֑ה וַיִּלְמַ֥ד לִטְרָף־טֶ֖רֶף אָדָ֥ם אָכָֽל׃ ................................................................................ יחזקאל 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתהלך בתוך־אריות כפיר היה וילמד לטרף־טרף אדם אכל׃ ................................................................................ יחזקאל 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְהַלֵּךְ בְּתֹוךְ־אֲרָיֹות כְּפִיר הָיָה וַיִּלְמַד לִטְרָף־טֶרֶף אָדָם אָכָל׃ ................................................................................ יחזקאל 19:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויתהלך בתוך אריות כפיר היה וילמד לטרף טרף אדם אכל ................................................................................ יחזקאל 19:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויתהלך בתוך אריות כפיר היה וילמד לטרף טרף אדם אכל׃ | Ezechiele 19:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questo andava e veniva fra i leoni, e divenne un leoncello; imparò a sbranar la preda, e divorò gli uomini. ................................................................................ YEHEZKIEL 19:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka inipun, sebab selalu ia di antara segala singa, ia menjadi seekor singa yang buas, dan belajar merampas mangsanya, dan orangpun dimakannya, ................................................................................ 에스겔 19:6 Korean ................................................................................ 젊은 사자가 되매 여러 사자 가운데 왕래하며 식물 움키기를 배워 사람을 삼키며 ................................................................................ Ezechielio knyga 19:6 Lithuanian ................................................................................ Jis, vaikščiodamas tarp liūtų, išmoko sugauti grobį ir ėmė ryti žmones. ................................................................................ Ezekiel 19:6 Maori ................................................................................ Na kei te haereere tera i roto i nga raiona, kua rahi, kua ako ki te hopu tupapaku mana: kua kai tangata. ................................................................................ Esekiel 19:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han gikk omkring blandt løver; han blev en ung løve, og han lærte å rane og røve, han åt mennesker. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który chodząc w pośrodku lwów stał się lwem, a nauczywszy się chwytać łupu pożerał i ludzi. ................................................................................ Ezequiel 19:6 Portugese Bible ................................................................................ E este, rondando no meio dos leões, veio a ser leão novo, e aprendeu a apanhar a presa; e devorou homens. ................................................................................ Ezechiel 19:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El a umblat cu leii, s'a făcut leuţ, a învăţat să sfîşie prada, şi a mîncat oameni. ................................................................................ Иезекииль 19:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей ................................................................................ Иезекииль 19:6 Russian koi8r ................................................................................ И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей[] ................................................................................ Ezequiel 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y él andaba entre los leones; Hecho ya un leoncillo, Aprendió a desgarrar su presa; Devoró hombres. ................................................................................ Ezequiel 19:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y él andaba entre los leones; hízose leoncillo, aprendió á hacer presa, devoró hombres. ................................................................................ Ezequiel 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y él andaba entre los leones; se hizo leoncillo, aprendió a hacer presa, devoró hombres. ................................................................................ Ezequiel 19:6 Spanish: Modern ................................................................................ Él merodeaba entre los leones y se hizo león. Aprendió a arrebatar la presa y devoró hombres. ................................................................................ Hesekiel 19:6 Swedish (1917) ................................................................................ Stolt gick han omkring bland lejonen, ja, han blev ett kraftigt lejon; han lärde sig att taga rov, människor åt han upp. ................................................................................ Ezekiel 19:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At yao'y nagpanhik manaog sa gitna ng mga leon, yao'y naging batang leon; at yao'y natuto na manghuli, at lumamon ng mga tao. ................................................................................ Hezekiel 19:6 Turkish ................................................................................ Yavru aslanlar arasında dolaşmaya başladı, Genç bir aslan oldu. Avını kapıp parçalamayı öğrendi, İnsan yiyen bir aslan oldu. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 19:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nó đi lại giữa những sư tử, trở nên một sư tử tơ; tập bắt mồi, và nuốt người ta. ................................................................................ Ezechiele 19:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli, essendo divenuto leoncello, andava, e veniva fra i leoni, e imparò a rapir la preda, e divorava gli uomini. ................................................................................ YEHEZKIEL 19:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Anak singa itu menjadi dewasa dan bergaul dengan singa-singa lainnya. Ia belajar mencari mangsa, dan menjadi pemakan orang juga. ................................................................................ YEHEZKIEL 19:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Anaknya ini berjalan-jalan di antara kawanan singa, ia menjadi seekor singa muda; ia belajar menerkam, malah manusia ditelannya.Beasts .......... Catch .......... Devoured .......... Food .......... Learning .......... Lions .......... Meat .......... Midst .......... Prey .......... Prowled .......... Strong .......... Tear .......... Walked .......... Young Beasts .......... Catch .......... Devoured .......... Food .......... Learning .......... Lions .......... Meat .......... Midst .......... Prey .......... Prowled .......... Strong .......... Tear .......... Walked .......... Young Alphabetical: a .......... about .......... among .......... and .......... became .......... devoured .......... for .......... He .......... his .......... learned .......... lion .......... lions .......... men .......... now .......... prey .......... prowled .......... strong .......... tear .......... the .......... to .......... walked .......... was .......... young OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |