New American Standard Bible (©1995) 'And now it is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.Ezekiel 19:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν πεφύτευκαν αὐτὴν ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν γῇ ἀνύδρῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et nunc transplantata est in desertum in terra invia et sitienti ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y ahora está plantada en el desierto, en una tierra árida y reseca. ................................................................................ Hesekiel 19:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Nun aber ist er gepflanzt in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande, ................................................................................ Ézéchiel 19:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et maintenant elle est plantée dans le désert, Dans une terre sèche et aride. ................................................................................ 以 西 結 書 19:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 如 今 栽 於 旷 野 乾 旱 无 水 之 地 。 ................................................................................ King James Bible And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. American King James Version And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. American Standard Version And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. Bible in Basic English And now she is planted in the waste land, in a dry and unwatered country. Douay-Rheims Bible And now she is transplanted into the desert, in a land not passable, and dry. Darby Bible Translation And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground: English Revised Version And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. GOD'S WORD® Translation (©1995) Now it is planted in the desert, in a dry and waterless land. Webster's Bible Translation And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. World English Bible Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. Young's Literal Translation And now -- it is planted in a wilderness, In a land dry and thirsty. ................................................................................ 以 西 結 書 19:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 如 今 栽 於 曠 野 乾 旱 無 水 之 地 。 ................................................................................ Ézéchiel 19:13 French: Darby ................................................................................ Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride. ................................................................................ Ézéchiel 19:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et maintenant elle est plantée au désert, en une terre sèche et aride. ................................................................................ Ézéchiel 19:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le feu les a dévorés, et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride. ................................................................................ Hesekiel 19:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Nun aber ist sie gepflanzet in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande, ................................................................................ Hesekiel 19:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nun ist er in die Wüste gepflanzt, in ein dürres und durstiges Land. | Ezekieli 19:13 Albanian ................................................................................ Tani është mbjellë në shkretëtirë në një tokë të thatë dhe të etur për ujë; ................................................................................ Езекил 19:13 Bulgarian ................................................................................ А сега тя е посадена в пустиня, В суха и безводна земя. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Croatian Bible ................................................................................ U pustinju bje presađena, u zemlju suhu, bezvodnu. ................................................................................ Ezechiele 19:13 Czech BKR ................................................................................ A nyní štípen jest na poušti, v zemi vyprahlé a žíznivé. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Danish ................................................................................ Nu er den plantet i Ørkenen, et tørt og tørstigt Land. ................................................................................ Ezechiël 19:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En nu is hij geplant in een woestijn, in een dor en dorstig land. ................................................................................ Ezékiel 19:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És most a pusztában plántáltatott, száraz és szomjú földön. ................................................................................ Jeĥezkel 19:13 Esperanto ................................................................................ Kaj nun gxi estas transplantita en la dezerton, en landon sekan kaj senakvan. ................................................................................ HESEKIEL 19:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta nyt se on istutettu korpeen, kuivaan ja karkiaan maahan. ................................................................................ HESEKIEL 19:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nyt se on istutettuna erämaahan, kuivaan ja janoiseen maahan. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν πεφυτευκαν αυτην εν τη ερημω εν γη ανυδρω ................................................................................ Ezekiel 19:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun pephuteukan autēn en tē erēmō en gē anudrō kai nun pephuteukan autEn en tE erEmO en gE anudrO ................................................................................ Ezekyèl 19:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, se nan yon dezè li kanpe, nan yon tè sèk san dlo.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 19:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والآن غرست في القفر في ارض يابسة عطشانة. ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃ ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֖ה שְׁתוּלָ֣ה בַמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ צִיָּ֥ה וְצָמָֽא׃ ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃ ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה שְׁתוּלָה בַמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ צִיָּה וְצָמָא׃ ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא ................................................................................ יחזקאל 19:13 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃ | Ezechiele 19:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed ora è piantata nel deserto in un suolo arido ed assetato; ................................................................................ YEHEZKIEL 19:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang adalah ia tertanam di gurun, di tanah yang kering dan tiada berair. ................................................................................ 에스겔 19:13 Korean ................................................................................ 이제는 광야, 메마르고 가물이 든 땅에 심긴바 되고 ................................................................................ Ezechielio knyga 19:13 Lithuanian ................................................................................ Dabar jis pasodintas dykumoje, sausoje ir išdžiūvusioje žemėje. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Maori ................................................................................ Na inaianei kua oti ia te whakato ki te koraha, ki te whenua maroke, waikore. ................................................................................ Esekiel 19:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A teraz wszczepiona jest na puszczy w ziemi suchej i pragnącej. ................................................................................ Ezequiel 19:13 Portugese Bible ................................................................................ E agora está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta. ................................................................................ Ezechiel 19:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi acum este sădită în pustie, într'un pămînt uscat şi fără apă. ................................................................................ Иезекииль 19:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую. ................................................................................ Иезекииль 19:13 Russian koi8r ................................................................................ А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.[] ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y ahora está plantada en el desierto, En una tierra árida y reseca. ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez. ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez. ................................................................................ Ezequiel 19:13 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora está transplantada en el desierto, en una tierra reseca y sedienta. ................................................................................ Hesekiel 19:13 Swedish (1917) ................................................................................ Nu är det utplanterat i öknen, i ett torrt och törstande land. ................................................................................ Ezekiel 19:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ngayo'y natanim siya sa ilang, sa isang tuyo at uhaw na lupain. ................................................................................ Hezekiel 19:13 Turkish ................................................................................ Şimdi çöle, Kurak, susuz bir yere dikildi. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 19:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bây giờ nó bị trồng nơi đồng vắng, trong đất khô và khát. ................................................................................ Ezechiele 19:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ora, ella è piantata nel deserto, in terra secca ed arida. ................................................................................ YEHEZKIEL 19:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kini ia ditanam di padang pasir, di tanah gersang dan tidak berair. ................................................................................ YEHEZKIEL 19:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan sekarang ia tertanam di padang gurun, di tanah yang kering dan haus akan air.Country .......... Desert .......... Dry .......... Ground .......... Planted .......... Thirsty .......... Transplanted .......... Unwatered .......... Waste .......... Wilderness Country .......... Desert .......... Dry .......... Ground .......... Planted .......... Thirsty .......... Transplanted .......... Unwatered .......... Waste .......... Wilderness Alphabetical: a .......... and .......... desert .......... dry .......... in .......... is .......... it .......... land .......... Now .......... planted .......... the .......... thirsty .......... wilderness OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |