Ezekiel 18:3
New American Standard Bible (©1995)
"As I live," declares the Lord GOD, "you are surely not going to use this proverb in Israel anymore.

Ezekiel 18:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ἐὰν γένηται ἔτι λεγομένη ἡ παραβολὴ αὕτη ἐν τῷ ισραηλ

יחזקאל 18:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה אִם־יִהְיֶה לָכֶם עֹוד מְשֹׁל הַמָּשָׁל הַזֶּה בְּיִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vivo ego dicit Dominus Deus si erit vobis ultra parabola haec in proverbium in Israhel
................................................................................
Ezequiel 18:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Vivo yo--declara el Señor DIOS-- que no volveréis a usar más este proverbio en Israel.
................................................................................
Hesekiel 18:3 German: Luther (1912)
................................................................................
So wahr als ich lebe, spricht der HERR HERR, solches Sprichwort soll nicht mehr unter euch gehen in Israel.
................................................................................
Ézéchiel 18:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, vous n'aurez plus lieu de dire ce proverbe en Israël.
................................................................................
以 西 結 書 18:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 你 们 在 以 色 列 中 , 必 不 再 有 用 这 俗 语 的 因 由 。
................................................................................
King James Bible
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

American King James Version
As I live, said the Lord GOD, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

American Standard Version
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

Bible in Basic English
By my life, says the Lord, you will no longer have this saying in Israel.

Douay-Rheims Bible
As I live, saith the Lord God, this parable shall be no more to you a proverb in Israel.

Darby Bible Translation
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have any more to use this proverb in Israel.

English Revised Version
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
As I live, declares the Almighty LORD, you will no longer use this proverb in Israel.

Webster's Bible Translation
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

World English Bible
As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.

Young's Literal Translation
I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.
................................................................................
以 西 結 書 18:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 你 們 在 以 色 列 中 , 必 不 再 有 用 這 俗 語 的 因 由 。
................................................................................
Ézéchiel 18:3 French: Darby
................................................................................
Je suis vivant, dit le Seigneur, l'Éternel, si vous usez encore de ce proverbe en Israël!
................................................................................
Ézéchiel 18:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Je [suis] vivant, dit le Seigneur l'Eternel, que vous n'userez plus de ce proverbe en Israël.
................................................................................
Ézéchiel 18:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, vous n'aurez plus lieu de répéter ce proverbe en Israël.
................................................................................
Hesekiel 18:3 German: Luther (1545)
................................................................................
So wahr als ich lebe, spricht der HERR HERR, solch Sprichwort soll nicht mehr unter euch gehen in Israel.
................................................................................
Hesekiel 18:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova, wenn ihr ferner diesen Spruch in Israel gebrauchen sollt!

Ezekieli 18:3 Albanian
................................................................................
Ashtu si është e vërtetë që unë rroj", thotë Zoti, Zoti, "nuk do ta përdorni më këtë proverb në Izrael.
................................................................................
Езекил 18:3 Bulgarian
................................................................................
[Заклевам се] в живота Си, казва Господ Иеова, няма вече да има [повод] да употребите тая поговорка в Израил.
................................................................................
Ezekiel 18:3 Croatian Bible
................................................................................
Života mi moga, riječ je Jahve Gospoda: nitko od vas neće više u Izraelu ponavljati tu poslovicu;
................................................................................
Ezechiele 18:3 Czech BKR
................................................................................
Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že nebudete moci více užívati přísloví tohoto v Izraeli.
................................................................................
Ezekiel 18:3 Danish
................................................................................
Så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Ingen skal mere bruge dette Mundheld i Israel.
................................................................................
Ezechiël 18:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo waarachtig als Ik leef, spreekt de Heere HEERE, zo het ulieden meer gebeuren zal, dit spreekwoord in Israel te gebruiken!
................................................................................
Ezékiel 18:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Élek én, ezt mondja az Úr Isten, nem lesz többé helye köztetek ennek a közbeszédnek Izráelben.
................................................................................
Jeĥezkel 18:3 Esperanto
................................................................................
Kiel Mi vivas, diras la Sinjoro, la Eternulo, neniu plu uzos cxe vi tiun proverbon en Izrael.
................................................................................
HESEKIEL 18:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, Herra, senkaltainen sananlasku ei pidä enään oleman teidän seassanne Israelissa.
................................................................................
HESEKIEL 18:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, Herra, ei tule teidän enää lausua tätä pilkkalausetta Israelissa.
................................................................................
Ezekiel 18:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ζω εγω λεγει κυριος εαν γενηται ετι λεγομενη η παραβολη αυτη εν τω ισραηλ
................................................................................
Ezekiel 18:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
zō egō legei kurios ean genētai eti legomenē ē parabolē autē en tō israēl
zO egO legei kurios ean genEtai eti legomenE E parabolE autE en tO israEl

................................................................................
Ezekyèl 18:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, jan nou konnen mwen vivan vre a, se mwen menm Seyè a, Bondye sèl Mèt la, ki di sa: Nou p'ap janm repete pwovèb sa a ankò nan peyi Izrayèl la.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 18:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حيّ انا يقول السيد الرب لا يكون لكم من بعد ان تضربوا هذا المثل في اسرائيل.
................................................................................
יחזקאל 18:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חי־אני נאם אדני יהוה אם־יהיה לכם עוד משל המשל הזה בישראל׃
................................................................................
יחזקאל 18:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חַי־אָ֕נִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אִם־יִֽהְיֶ֨ה לָכֶ֜ם עֹ֗וד מְשֹׁ֛ל הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
יחזקאל 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חי־אני נאם אדני יהוה אם־יהיה לכם עוד משל המשל הזה בישראל׃
................................................................................
יחזקאל 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה אִם־יִהְיֶה לָכֶם עֹוד מְשֹׁל הַמָּשָׁל הַזֶּה בְּיִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
יחזקאל 18:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג חי אני נאם אדני יהוה  אם יהיה לכם עוד משל המשל הזה--בישראל
................................................................................
יחזקאל 18:3 Hebrew Bible
................................................................................
חי אני נאם אדני יהוה אם יהיה לכם עוד משל המשל הזה בישראל׃
Ezechiele 18:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Com’è vero ch’io vivo, dice il Signore, l’Eterno, non avrete più occasione di dire questo proverbio in Israele.
................................................................................
YEHEZKIEL 18:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sesungguh-sungguh Aku hidup, demikianlah firman Tuhan Hua, masakan lagi diberi kamu memakai perbahasaan ini akan hal Israel!
................................................................................
에스겔 18:3 Korean
................................................................................
나 주 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 너희가 이스라엘 가운데서 다시는 이 속담을 쓰지 못하게 되리라
................................................................................
Ezechielio knyga 18:3 Lithuanian
................................................................................
Kaip Aš gyvas,­sako Viešpats,­šios patarlės nebevartosite Izraelyje.
................................................................................
Ezekiel 18:3 Maori
................................................................................
E ora ana ahau, e ai ta te Ariki, ta Ihowa, e kore koutou e whai take a muri ake nei ki te whakahua i tenei whakatauki i roto i a Iharaira.
................................................................................
Esekiel 18:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sant jeg lever, sier Herren, Israels Gud, I skal ikke mere bruke dette ordsprog i Israel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jako żyję Ja, mówi panujący Pan, że wy nie będziecie więcej mogli używać tej przypowieści w Izraelu.
................................................................................
Ezequiel 18:3 Portugese Bible
................................................................................
Vivo eu, diz e Senhor Deus, não se vos permite mais usar deste provérbio em Israel.   
................................................................................
Ezechiel 18:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Pe viaţa Mea, zice Domnul, Dumnezeu că nu veţi mai avea prilej să spuneţi zicătoarea aceasta în Israel.
................................................................................
Иезекииль 18:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Живу Я! говорит Господь Бог, – не будут вперед говорить пословицу эту в Израиле.
................................................................................
Иезекииль 18:3 Russian koi8r
................................................................................
Живу Я! говорит Господь Бог, --не будут вперед говорить пословицу эту в Израиле.[]
................................................................................
Ezequiel 18:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Vivo Yo," declara el Señor DIOS, "que no volverán a usar más este proverbio en Israel.
................................................................................
Ezequiel 18:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Vivo yo, dice el Señor Jehová, que nunca más tendréis por qué usar este refrán en Israel.
................................................................................
Ezequiel 18:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Vivo yo, dijo el Señor DIOS, que nunca más tendréis por qué usar este refrán en Israel.
................................................................................
Ezequiel 18:3 Spanish: Modern
................................................................................
¡Vivo yo, que nunca más habréis de pronunciar este refrán en Israel!, dice el Señor Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 18:3 Swedish (1917)
................................................................................
Så sant jag lever, säger Herren, HERREN, I skolen ingen orsak mer hava att bruka detta ordspråk i Israel.
................................................................................
Ezekiel 18:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Buhay ako, sabi ng Panginoong Dios, hindi na ninyo sasambitin pa ang kawikaang ito sa Israel.
................................................................................
Hezekiel 18:3 Turkish
................................................................................
‹‹Varlığım hakkı için diyor Egemen RAB, İsrailde artık bu deyişi ağzınıza almayacaksınız.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 18:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa Giê-hô-va phán: Thật như ta hằng sống, các ngươi sẽ không cần dùng câu tục ngữ ấy trong Y-sơ-ra-ên nữa.
................................................................................
Ezechiele 18:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Come io vivo, dice il Signore Iddio, voi non avrete più cagione d’usar questo proverbio in Israele.
................................................................................
YEHEZKIEL 18:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Demi Aku, Allah yang hidup, TUHAN Yang Mahatinggi, peribahasa itu tak akan lagi diucapkan di Israel.
................................................................................
YEHEZKIEL 18:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, kamu tidak akan mengucapkan kata sindiran ini lagi di Israel.

Affirmation .......... Anymore .......... Declares .......... Israel .......... Live .......... Occasion .......... Proverb .......... Quote .......... Simile .......... Sovereign .......... Surely .......... Use .......... Used

Affirmation .......... Anymore .......... Declares .......... Israel .......... Live .......... Occasion .......... Proverb .......... Quote .......... Simile .......... Sovereign .......... Surely .......... Use .......... Used

Alphabetical: anymore .......... are .......... As .......... declares .......... GOD .......... going .......... I .......... in .......... Israel .......... live .......... longer .......... LORD .......... no .......... not .......... proverb .......... quote .......... Sovereign .......... surely .......... the .......... this .......... to .......... use .......... will .......... you

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible