New American Standard Bible (©1995) "Because he considered and turned away from all his transgressions which he had committed, he shall surely live; he shall not die.Ezekiel 18:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστρεψεν ἐκ πασῶν τῶν ἀσεβειῶν αὐτοῦ ὧν ἐποίησεν ζωῇ ζήσεται οὐ μὴ ἀποθάνῃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ considerans enim et avertens se ab omnibus iniquitatibus suis quas operatus est vita vivet et non morietur ................................................................................ Ezequiel 18:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque consideró y se apartó de todas las transgresiones que había cometido, ciertamente vivirá, no morirá. ................................................................................ Hesekiel 18:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn weil er sieht und bekehrt sich von aller Bosheit, die er getan hat, so soll er leben und nicht sterben. ................................................................................ Ézéchiel 18:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ S'il ouvre les yeux et se détourne de toutes les transgressions qu'il a commises, il vivra, il ne mourra pas. ................................................................................ 以 西 結 書 18:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 他 思 量 , 回 头 离 开 所 犯 的 一 切 罪 过 , 必 定 存 活 , 不 致 死 亡 。 ................................................................................ King James Bible Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die. American King James Version Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live, he shall not die. American Standard Version Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die. Bible in Basic English Because he had fear and was turned away from all the wrong which he had done, life will certainly be his, death will not be his fate. Douay-Rheims Bible Because he considereth and turneth away himself from all his iniquities which he hath wrought, he shall surely live, and not die. Darby Bible Translation Because he considereth, and turneth from all his transgressions which he hath committed, he shall certainly live, he shall not die. English Revised Version Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die. GOD'S WORD® Translation (©1995) He realized what he was doing and turned away from all the rebellious things that he had done. He will certainly live. He will not die. Webster's Bible Translation Because he considereth and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die. World English Bible Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live, he shall not die. Young's Literal Translation And he seeth and turneth back, From all his transgressions that he hath done, He doth surely live, he doth not die, ................................................................................ 以 西 結 書 18:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 他 思 量 , 回 頭 離 開 所 犯 的 一 切 罪 過 , 必 定 存 活 , 不 致 死 亡 。 ................................................................................ Ézéchiel 18:28 French: Darby ................................................................................ Puisqu'il prend garde, et se détourne de toutes ses transgressions qu'il a commises, certainement il vivra, il ne mourra point. ................................................................................ Ézéchiel 18:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Ayant donc considéré [sa conduite], et s'étant détourné de tous ses crimes qu'il aura commis, certainement il vivra, il ne mourra point. ................................................................................ Ézéchiel 18:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ S'il ouvre les yeux, et se détourne de toutes les transgressions qu'il a commises, certainement il vivra et ne mourra point. ................................................................................ Hesekiel 18:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn weil er siehet und bekehret sich von aller seiner Bosheit, die er getan hat, so soll er leben und nicht sterben. ................................................................................ Hesekiel 18:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sieht er es ein und kehrt er um von allen seinen Übertretungen, die er begangen hat, so soll er gewißlich leben, er soll nicht sterben. - | Ezekieli 18:28 Albanian ................................................................................ Duke qenë se ka marrë parasysh të largohet nga të gjitha shkeljet që kryente, ai ka për të jetuar me siguri; nuk ka për të vdekur. ................................................................................ Езекил 18:28 Bulgarian ................................................................................ Понеже се е смислил и се е обърнал от всичките престъпления които е сторил, непременно ще живее, няма да умре. ................................................................................ Ezekiel 18:28 Croatian Bible ................................................................................ Jer je uvidio i odvratio se od svojih nedjela što ih bijaše počinio, živjet će i neće umrijeti. ................................................................................ Ezechiele 18:28 Czech BKR ................................................................................ Nebo prohlédl, a odvrátil, se ode všech přestoupení svých, jichž se dopouštěl; jistě žeť živ bude a neumře. ................................................................................ Ezekiel 18:28 Danish ................................................................................ Han vendte sig fra alle de Overtrædelser, han havde øvet; han skal visselig leve og ikke dø. ................................................................................ Ezechiël 18:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dewijl hij toeziet, en zich bekeert van al zijn overtredingen, die hij gedaan heeft, hij zal gewisselijk leven, hij zal niet sterven. ................................................................................ Ezékiel 18:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert belátta és megtért minden gonoszságától, melyeket cselekedett: élvén éljen, ne haljon meg. ................................................................................ Jeĥezkel 18:28 Esperanto ................................................................................ CXar li rigardis, kaj retiris sin de cxiuj siaj malbonagoj, kiujn li faris, tial li nepre vivos, li ne mortos. ................................................................................ HESEKIEL 18:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä koska hän näkee, ja lakkaa pahuudestansa, niin hänen pitää totisesti elämän ja ei kuoleman. ................................................................................ HESEKIEL 18:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Koska hän näki ja kääntyi pois kaikista synneistänsä, joita oli tehnyt, hän totisesti saa elää; ei hänen ole kuoltava. ................................................................................ Ezekiel 18:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστρεψεν εκ πασων των ασεβειων αυτου ων εποιησεν ζωη ζησεται ου μη αποθανη ................................................................................ Ezekiel 18:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apestrepsen ek pasōn tōn asebeiōn autou ōn epoiēsen zōē zēsetai ou mē apothanē kai apestrepsen ek pasOn tOn asebeiOn autou On epoiEsen zOE zEsetai ou mE apothanE ................................................................................ Ezekyèl 18:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li rekonèt sa li t'ap fè a te mal, li sispann fè l'. Sèten li p'ap mouri. Se viv pou li viv.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 18:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ رأى فرجع عن كل معاصيه التي عملها فحياة يحيا. لا يموت. ................................................................................ יחזקאל 18:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויראה [כ וישוב] [ק וישב] מכל־פשעיו אשר עשה חיו יחיה לא ימות׃ ................................................................................ יחזקאל 18:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּרְאֶ֣ה [וַיָּשֹׁוב כ] (וַיָּ֔שָׁב ק) מִכָּל־פְּשָׁעָ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה חָיֹ֥ו יִחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃ ................................................................................ יחזקאל 18:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויראה [וישוב כ] (וישב ק) מכל־פשעיו אשר עשה חיו יחיה לא ימות׃ ................................................................................ יחזקאל 18:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּרְאֶה [וַיָּשֹׁוב כ] (וַיָּשָׁב ק) מִכָּל־פְּשָׁעָיו אֲשֶׁר עָשָׂה חָיֹו יִחְיֶה לֹא יָמוּת׃ ................................................................................ יחזקאל 18:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח ויראה וישוב (וישב) מכל פשעיו אשר עשה--חיו יחיה לא ימות ................................................................................ יחזקאל 18:28 Hebrew Bible ................................................................................ ויראה וישוב מכל פשעיו אשר עשה חיו יחיה לא ימות׃ | Ezechiele 18:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se ha cura di ritrarsi da tutte le trasgressioni che commetteva, certamente vivrà; non morrà. ................................................................................ YEHEZKIEL 18:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka pada masa itu juga ia sudah ingat dan bertobat dari pada segala kejahatan yang sudah dibuatnya, niscaya hiduplah juga ia, tiada ia akan mati. ................................................................................ 에스겔 18:28 Korean ................................................................................ 그가 스스로 헤아리고 그 행한 모든 죄악에서 돌이켜 떠났으니 정녕 살고 죽지 아니하리라 ................................................................................ Ezechielio knyga 18:28 Lithuanian ................................................................................ Kadangi jis susiprato ir atsisakė savo piktų darbų, jis tikrai liks gyvas. ................................................................................ Ezekiel 18:28 Maori ................................................................................ Nana hoki i whakaaro, a tahuri mai ana i ona he katoa i mahia e ia; ina, ka ora ia, e kore e mate. ................................................................................ Esekiel 18:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han så og vendte om fra alle de overtredelser han hadde gjort; han skal visselig leve - han skal ikke dø. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo obaczywszy się odwrócił się od wszystkich występków swoich, których się dopuszczał, pewnie żyć będzie, nie umrze. ................................................................................ Ezequiel 18:28 Portugese Bible ................................................................................ pois que reconsidera, e se desvia de todas as suas transgressões que cometeu, certamente viverá, não morrerá. ................................................................................ Ezechiel 18:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentrucă îşi deschide ochii şi se abate dela toate fărădelegile pe cari le -a săvîrşit, va trăi şi nu va muri.`` ................................................................................ Иезекииль 18:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие делал; он будет жив, не умрет. ................................................................................ Иезекииль 18:28 Russian koi8r ................................................................................ Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие делал; он будет жив, не умрет.[] ................................................................................ Ezequiel 18:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque consideró y se apartó de todas las transgresiones que había cometido, ciertamente vivirá, no morirá. ................................................................................ Ezequiel 18:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque miró, y apartóse de todas sus prevaricaciones que hizo, de cierto vivirá, no morirá. ................................................................................ Ezequiel 18:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque miró, y se apartó de todas sus rebeliones que hizo, de cierto vivirá; no morirá. ................................................................................ Ezequiel 18:28 Spanish: Modern ................................................................................ Por cuanto mira y se aparta de todas las transgresiones que cometió, ciertamente vivirá; no morirá. ................................................................................ Hesekiel 18:28 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, eftersom han kom till insikt och vände om från alla de överträdelser han hade begått, skall han förvisso leva och icke dö. ................................................................................ Ezekiel 18:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't siya'y nagmunimuni, at humiwalay sa lahat niyang pagsalangsang na kaniyang nagawa, siya'y walang pagsalang mabubuhay, siya'y hindi mamamatay. ................................................................................ Hezekiel 18:28 Turkish ................................................................................ Çünkü isyanlarının farkına varıyor ve onlardan dönüyor. Böyle biri kesinlikle yaşayacak, ölmeyecektir. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 18:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì nó suy xét và xây bỏ mọi sự phạm pháp mình đã làm, chắc thật nó sẽ sống và không chết đâu. ................................................................................ Ezechiele 18:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se dunque egli prende guardia, e si ritrae da tutti i suoi misfatti ch’egli avrà commessi, di certo viverà, egli non morrà. ................................................................................ YEHEZKIEL 18:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia sudah menyadari segala perbuatannya lalu berhenti berbuat dosa. Dengan begitu ia tidak akan mati, melainkan tetap hidup. ................................................................................ YEHEZKIEL 18:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia insaf dan bertobat dari segala durhaka yang dibuatnya, ia pasti hidup, ia tidak akan mati.Committed .......... Considered .......... Considereth .......... Considers .......... Death .......... Die .......... Fate .......... Fear .......... Offenses .......... Surely .......... Transgressions .......... Turned .......... Turneth .......... Turns .......... Wrong Committed .......... Considered .......... Considereth .......... Considers .......... Death .......... Die .......... Fate .......... Fear .......... Offenses .......... Surely .......... Transgressions .......... Turned .......... Turneth .......... Turns .......... Wrong Alphabetical: all .......... and .......... away .......... Because .......... committed .......... considered .......... considers .......... die .......... from .......... had .......... has .......... he .......... his .......... live .......... not .......... offenses .......... shall .......... surely .......... the .......... them .......... transgressions .......... turned .......... turns .......... which .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |