New American Standard Bible (©1995)
"Can wood be taken from it to make anything, or can men take a peg from it on which to hang any vessel?Ezekiel 15:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ λήμψονται ἐξ αὐτῆς ξύλον τοῦ ποιῆσαι εἰς ἐργασίαν εἰ λήμψονται ἐξ αὐτῆς πάσσαλον τοῦ κρεμάσαι ἐπ' αὐτὸν πᾶν σκεῦος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid tolletur de ea lignum ut fiat opus aut fabricabitur de ea paxillus ut dependeat in eo quodcumque vas
................................................................................
Ezequiel 15:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Se toma madera de ella para hacer alguna obra? ¿Se toma acaso una estaca de ella para colgar alguna vasija?
................................................................................
Hesekiel 15:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Nimmt man es auch und macht etwas daraus? Macht man auch nur einen Nagel daraus, daran man etwas hängen kann?
................................................................................
Ézéchiel 15:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage? En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque?
................................................................................
以 西 結 書 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
其 上 可 以 取 木 料 做 甚 麽 工 用 , 可 以 取 来 做 钉 子 挂 甚 麽 器 皿 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
American King James Version
Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
American Standard Version
Shall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
Bible in Basic English
Will its wood be used for any work? do men make of it a pin for hanging any vessel on?
Douay-Rheims Bible
Shall wood be taken of if, to do any work, or shall a pin be made of it for any vessel to hang thereon?
Darby Bible Translation
Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
English Revised Version
Shall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do people use it to make something? Do they make a peg from it to hang things on?
Webster's Bible Translation
Shall wood be taken of it to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel upon it?
World English Bible
Shall wood be taken of it to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
Young's Literal Translation
Is wood taken from it to use for work? Do they take of it a pin to hang any vessel on it?