New American Standard Bible (©1995) "Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Repent and turn away from your idols and turn your faces away from all your abominations.Ezekiel 14:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο εἰπὸν πρὸς τὸν οἶκον τοῦ ισραηλ τάδε λέγει κύριος κύριος ἐπιστράφητε καὶ ἀποστρέψατε ἀπὸ τῶν ἐπιτηδευμάτων ὑμῶν καὶ ἀπὸ πασῶν τῶν ἀσεβειῶν ὑμῶν καὶ ἐπιστρέψατε τὰ πρόσωπα ὑμῶν יחזקאל 14:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן אֱמֹר אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה שׁוּבוּ וְהָשִׁיבוּ מֵעַל גִּלּוּלֵיכֶם וּמֵעַל כָּל־תֹּועֲבֹתֵיכֶם הָשִׁיבוּ פְנֵיכֶם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propterea dic ad domum Israhel haec dicit Dominus Deus convertimini et recedite ab idolis vestris et ab universis contaminationibus vestris avertite facies vestras ................................................................................ Ezequiel 14:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, di a la casa de Israel: ``Así dice el Señor DIOS: `Arrepentíos y apartaos de vuestros ídolos, y de todas vuestras abominaciones apartad vuestros rostros. ................................................................................ Hesekiel 14:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum sollst du zum Hause Israel sagen: So spricht der HERR HERR: Kehret und wendet euch von eurer Abgötterei und wendet euer Angesicht von allen euren Greueln. ................................................................................ Ézéchiel 14:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Revenez, et détournez-vous de vos idoles, détournez les regards de toutes vos abominations! ................................................................................ 以 西 結 書 14:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 你 要 告 诉 以 色 列 家 说 : 主 耶 和 华 如 此 说 : 回 头 罢 ! 离 开 你 们 的 偶 像 , 转 脸 莫 从 你 们 一 切 可 憎 的 事 。 ................................................................................ King James Bible Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations. American King James Version Therefore say to the house of Israel, Thus said the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations. American Standard Version Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations. Bible in Basic English For this cause say to the children of Israel, These are the words of the Lord: Come back and give up your false gods and let your faces be turned from your disgusting things. Douay-Rheims Bible Therefore say to the house of Israel: Thus saith the Lord God: Be converted, and depart from your idols, and turn away your faces from all your abominations. Darby Bible Translation Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations. English Revised Version Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations. GOD'S WORD® Translation (©1995) "So tell the nation of Israel, 'This is what the Almighty LORD says: Change the way you think and act! Turn away from your idols, and don't return to any of your disgusting things. Webster's Bible Translation Therefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations. World English Bible Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Return, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations. Young's Literal Translation 'Therefore say unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Turn ye back, yea, turn ye back from your idols, and from all your abominations turn back your faces, ................................................................................ 以 西 結 書 14:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 你 要 告 訴 以 色 列 家 說 : 主 耶 和 華 如 此 說 : 回 頭 罷 ! 離 開 你 們 的 偶 像 , 轉 臉 莫 從 你 們 一 切 可 憎 的 事 。 ................................................................................ Ézéchiel 14:6 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Revenez, détournez-vous de vos idoles, et détournez vos faces de toutes vos abominations. ................................................................................ Ézéchiel 14:6 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi dis à la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel, convertissez-vous, et faites qu'on se retire de vos idoles, et détournez-vous de toutes vos abominations. ................................................................................ Ézéchiel 14:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Revenez, détournez-vous de vos idoles, détournez vos regards de toutes vos abominations. ................................................................................ Hesekiel 14:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum sollst du zum Hause Israel sagen: So spricht der HERR HERR: Kehret und wendet euch von eurer Abgötterei und wendet euer Angesicht von allen euren Greueln! ................................................................................ Hesekiel 14:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum sprich zum Hause Israel: So spricht der Herr, Jehova: Kehret um, und wendet euch ab von euren Götzen, und wendet von allen euren Greueln euer Angesicht ab! | Ezekieli 14:6 Albanian ................................................................................ Prandaj i thuaj shtëpisë së Izraelit: Kështu thotë Zoti, Zoti: Konvertohuni, largohuni nga idhujtë tuaj dhe hiqni fytyrën nga të gjitha gjërat tuaja të neveritshme. ................................................................................ Езекил 14:6 Bulgarian ................................................................................ Затова кажи на Израилевия дом: Така казва Господ Иеова: Покайте се, отвърнете се от идолите си, да! отвърнете лицата си от всичките си мерзости. ................................................................................ Ezekiel 14:6 Croatian Bible ................................................................................ Zato reci domu Izraelovu: Ovako govori Jahve Gospod: 'Obratite se, odvratite se od kumira svojih! Odvratite lice od gnusoba svojih! ................................................................................ Ezechiele 14:6 Czech BKR ................................................................................ Protož rci domu Izraelskému: Takto praví Panovník Hospodin: Obraťte se a odvraťte od ukydaných bohů vašich, a ode všech ohavností vašich odvraťte tvář svou. ................................................................................ Ezekiel 14:6 Danish ................................................................................ Sig derfor til Israels Hus: Så siger den Herre HERREN: Vend om, vend eder bort fra eders Afgudsbilleder og vend eders Ansigt bort fra alle eders Vederstyggeligheder! ................................................................................ Ezechiël 14:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zeg tot het huis Israels: Alzo zegt de Heere HEERE: Bekeert u, en keert u af van uw drekgoden, en keert uw aangezichten af van al uw gruwelen. ................................................................................ Ezékiel 14:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezokáért mondjad Izráel házának: Ezt mondja az Úr Isten: Térjetek meg, és forduljatok el bálványaitoktól és minden útálatosságtoktól fordítsátok el orczátokat. ................................................................................ Jeĥezkel 14:6 Esperanto ................................................................................ Tial diru al la domo de Izrael:Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Pentu, kaj deturnu vin de viaj idoloj, kaj de cxiuj viaj abomenindajxoj deturnu vian vizagxon. ................................................................................ HESEKIEL 14:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden pitää sinun sanoman Israelin huoneelle: näitä sanoo Herra, Herra: kääntäkäät itsenne ja luopukaat teidän epäjumalan palveluksestanne, ja kääntäkäät teidän kasvonne kaikesta teidän kauhistuksestanne. ................................................................................ HESEKIEL 14:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden sano Israelin heimolle: Näin sanoo Herra, Herra: Kääntykää, ja kääntykää pois kivijumalistanne ja kääntäkää kasvonne pois kaikista kauhistuksistanne. ................................................................................ Ezekiel 14:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο ειπον προς τον οικον του ισραηλ ταδε λεγει κυριος κυριος επιστραφητε και αποστρεψατε απο των επιτηδευματων υμων και απο πασων των ασεβειων υμων και επιστρεψατε τα προσωπα υμων ................................................................................ Ezekiel 14:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto eipon pros ton oikon tou israēl tade legei kurios kurios epistraphēte kai apostrepsate apo tōn epitēdeumatōn umōn kai apo pasōn tōn asebeiōn umōn kai epistrepsate ta prosōpa umōn dia touto eipon pros ton oikon tou israEl tade legei kurios kurios epistraphEte kai apostrepsate apo tOn epitEdeumatOn umOn kai apo pasOn tOn asebeiOn umOn kai epistrepsate ta prosOpa umOn ................................................................................ Ezekyèl 14:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, men sa pou ou di moun pèp Izrayèl yo, men mesaj Seyè sèl Mèt la voye ba yo: Tounen vin jwenn mwen. Vire do bay zidòl nou yo, sispann fè vye bagay derespektan sa yo.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 14:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك قل لبيت اسرائيل هكذا قال السيد الرب. توبوا وارجعوا عن اصنامكم وعن كل رجاساتكم اصرفوا وجوهكم. ................................................................................ יחזקאל 14:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן אמר אל־בית ישראל כה אמר אדני יהוה שובו והשיבו מעל גלוליכם ומעל כל־תועבתיכם השיבו פניכם׃ ................................................................................ יחזקאל 14:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר ׀ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שׁ֣וּבוּ וְהָשִׁ֔יבוּ מֵעַ֖ל גִּלּֽוּלֵיכֶ֑ם וּמֵעַ֥ל כָּל־תֹּועֲבֹתֵיכֶ֖ם הָשִׁ֥יבוּ פְנֵיכֶֽם׃ ................................................................................ יחזקאל 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן אמר ׀ אל־בית ישראל כה אמר אדני יהוה שובו והשיבו מעל גלוליכם ומעל כל־תועבתיכם השיבו פניכם׃ ................................................................................ יחזקאל 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן אֱמֹר ׀ אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה שׁוּבוּ וְהָשִׁיבוּ מֵעַל גִּלּוּלֵיכֶם וּמֵעַל כָּל־תֹּועֲבֹתֵיכֶם הָשִׁיבוּ פְנֵיכֶם׃ ................................................................................ יחזקאל 14:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו לכן אמר אל בית ישראל כה אמר אדני יהוה שובו והשיבו מעל גלוליכם ומעל כל תועבתיכם השיבו פניכם ................................................................................ יחזקאל 14:6 Hebrew Bible ................................................................................ לכן אמר אל בית ישראל כה אמר אדני יהוה שובו והשיבו מעל גלוליכם ומעל כל תועבתיכם השיבו פניכם׃ | Ezechiele 14:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò di’ alla casa d’Israele: Così parla il Signore, l’Eterno: Tornate, ritraetevi dai vostri idoli, stornate le vostre facce da tutte le vostre abominazioni. ................................................................................ YEHEZKIEL 14:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itu katakanlah kepada bangsa Israel: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bertobatlah kamu dan baliklah dari pada segala berhala tahimu dan palingkanlah mukamu dari pada segala perkaramu yang keji itu, ................................................................................ 에스겔 14:6 Korean ................................................................................ 그런즉 너는 이스라엘 족속에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 너희는 마음을 돌이켜 우상을 떠나고 얼굴을 돌이켜 모든 가증한 것을 떠나라 ................................................................................ Ezechielio knyga 14:6 Lithuanian ................................................................................ Todėl sakyk izraelitams: ‘Taip sako Viešpats Dievas: ‘Atsiverskite nuo stabų ir nusigręžkite nuo visų savo bjaurysčių’. ................................................................................ Ezekiel 14:6 Maori ................................................................................ Mo reira mea atu ki te whare o Iharaira, Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Ripeneta, tahuri mai i a koutou whakapakoko; tahuri mai ano o koutou mata i a koutou mea whakarihariha katoa. ................................................................................ Esekiel 14:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Si derfor til Israels hus: Så sier Herren, Israels Gud: Vend om og vend eder bort fra alle eders motbydelige avguder og vend eders åsyn bort fra alle eders vederstyggeligheter! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż rzecz do domu Izraelskiego: Tak mówi panujący Pan: Nawróćcie się, a cofnijcie się od plugawych bałwanów waszych, i od wszystkich obrzydliwości waszych odwróćcie twarz swoję.? ................................................................................ Ezequiel 14:6 Portugese Bible ................................................................................ Portanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: Convertei-vos, e deixai os vossos ídolos; e desviai os vossos rostos de todas as vossas abominações. ................................................................................ Ezechiel 14:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea, spune casei lui Israel: ,Aşa vobeşte Domnul, Dumnezeu: ,Întoarceţi-vă, şi abateţi-vă de la idolii voştri, întoarceţi-vă privirile dela toate urîciunile voastre! ................................................................................ Иезекииль 14:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: обратитесь и отвратитесь от идолов ваших, и от всех мерзостей ваших отвратите лицеваше. ................................................................................ Иезекииль 14:6 Russian koi8r ................................................................................ Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: обратитесь и отвратитесь от идолов ваших, и от всех мерзостей ваших отвратите лице ваше.[] ................................................................................ Ezequiel 14:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Por tanto, dile a la casa de Israel: 'Así dice el Señor DIOS: "Arrepiéntanse y apártense de sus ídolos, y de todas sus abominaciones aparten sus rostros. ................................................................................ Ezequiel 14:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto di á la casa de Israel: Así dice el Señor Jehová: Convertíos, y volveos de vuestros ídolos, y apartad vuestro rostro de todas vuestras abominaciones. ................................................................................ Ezequiel 14:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, di a la Casa de Israel: Así dijo el Señor DIOS: Convertíos, y haced que se conviertan de vuestros ídolos, y apartad vuestro rostro de todas vuestras abominaciones. ................................................................................ Ezequiel 14:6 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, di a la casa de Israel que así ha dicho el Señor Jehovah: 'Arrepentíos y volved de vuestros ídolos; apartad vuestro rostro de todas vuestras abominaciones. ................................................................................ Hesekiel 14:6 Swedish (1917) ................................................................................ Säg därför till Israels hus: Så säger Herren, HERREN: Vänden om, ja, vänden eder bort ifrån edra eländiga avgudar, vänden edra ansikten bort ifrån alla edra styggelser. ................................................................................ Ezekiel 14:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't sabihin mo sa sangbahayan ni Israel, Ganito ang sabi ng Panginoong Dios, Mangagbalik-loob kayo, at kayo'y magsitalikod sa inyong mga diosdiosan; at ihiwalay ninyo ang inyong mga mukha sa lahat ninyong kasuklamsuklam. ................................................................................ Hezekiel 14:6 Turkish ................................................................................ ‹‹Bu yüzden İsrail halkına de ki, ‹Egemen RAB şöyle diyor: Geri dönün! Putlarınızdan vazgeçin, iğrenç uygulamalarınızı bırakın! ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 14:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên, hãy nói cùng nhà Y-sơ-ra-ên rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Hãy trở lại, xây bỏ thần tượng các ngươi, xây mặt khỏi mọi sự gớm ghiếc của các ngươi. ................................................................................ Ezechiele 14:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, di’ alla casa d’Israele: Così ha detto il Signore Iddio: Convertitevi, e ritraetevi da’ vostri idoli; e stornate le vostre facce da tutte le vostre abbominazioni. ................................................................................ YEHEZKIEL 14:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Beritahukanlah juga kepada orang Israel bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi berkata kepada mereka, 'Bertobatlah dari dosa-dosamu, dan tinggalkanlah berhala-berhalamu yang memuakkan itu.' ................................................................................ YEHEZKIEL 14:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh karena itu katakanlah kepada kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Bertobatlah dan berpalinglah dari berhala-berhalamu dan palingkanlah mukamu dari segala perbuatan-perbuatanmu yang keji.Abominations .......... Cause .......... Children .......... Detestable .......... Disgusting .......... Faces .......... False. .......... Gods .......... House .......... Idols .......... Israel .......... Practices .......... Renounce .......... Repent .......... Sovereign .......... Turn .......... Turned .......... Words .......... Yourselves Abominations .......... Cause .......... Children .......... Detestable .......... Disgusting .......... Faces .......... False. .......... Gods .......... House .......... Idols .......... Israel .......... Practices .......... Renounce .......... Repent .......... Sovereign .......... Turn .......... Turned .......... Words .......... Yourselves Alphabetical: abominations .......... all .......... and .......... away .......... detestable .......... faces .......... from .......... GOD .......... house .......... idols .......... is .......... Israel .......... LORD .......... of .......... practices .......... renounce .......... Repent .......... say .......... says .......... Sovereign .......... the .......... Therefore .......... This .......... Thus .......... to .......... Turn .......... what .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |