New American Standard Bible (©1995)
in order to lay hold of the hearts of the house of Israel who are estranged from Me through all their idols."'Ezekiel 14:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅπως πλαγιάσῃ τὸν οἶκον τοῦ ισραηλ κατὰ τὰς καρδίας αὐτῶν τὰς ἀπηλλοτριωμένας ἀπ' ἐμοῦ ἐν τοῖς ἐνθυμήμασιν αὐτῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut capiatur domus Israhel in corde suo quo recesserunt a me in cunctis idolis suis
................................................................................
Ezequiel 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
a fin de alcanzar a la casa de Israel en sus corazones, que están apartados de mí a causa de todos sus ídolos.'
................................................................................
Hesekiel 14:5 German: Luther (1912)
................................................................................
auf daß ich das Haus Israel fasse an ihrem Herzen, darum daß sie alle von mir gewichen sind durch ihre Abgötterei.
................................................................................
Ézéchiel 14:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
afin de saisir dans leur propre coeur ceux de la maison d'Israël qui se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles.
................................................................................
以 西 結 書 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
好 在 以 色 列 家 的 心 事 上 捉 住 他 们 , 因 为 他 们 都 藉 着 假 神 与 我 生 疏 。
................................................................................
King James Bible
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
American King James Version
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
American Standard Version
that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Bible in Basic English
So as to take the children of Israel in the thoughts of their hearts, because they have become strange to me through their false gods.
Douay-Rheims Bible
That the house of Israel may be caught in their own heart, with which they have departed from me through all their idols.
Darby Bible Translation
that I may take the house of Israel by their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
English Revised Version
that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will do this to recapture the hearts of the nation of Israel. They have deserted me because of their disgusting idols.'
Webster's Bible Translation
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
World English Bible
that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Young's Literal Translation
in order to catch the house of Israel by their heart, in that they have become estranged from off me by their idols -- all of them.