New American Standard Bible (©1995) therefore, you women will no longer see false visions or practice divination, and I will deliver My people out of your hand. Thus you will know that I am the LORD."Ezekiel 13:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο ψευδῆ οὐ μὴ ἴδητε καὶ μαντείας οὐ μὴ μαντεύσησθε ἔτι καὶ ῥύσομαι τὸν λαόν μου ἐκ χειρὸς ὑμῶν καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος יחזקאל 13:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן שָׁוְא לֹא תֶחֱזֶינָה וְקֶסֶם לֹא־תִקְסַמְנָה עֹוד וְהִצַּלְתִּי אֶת־עַמִּי מִיֶּדְכֶן וִידַעְתֶּן כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propterea vana non videbitis et divinationes non divinabitis amplius et eruam populum meum de manu vestra et scietis quoniam ego Dominus ................................................................................ Ezequiel 13:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ por tanto, no veréis más visiones falsas ni practicaréis más la adivinación, y libraré a mi pueblo de vuestra mano; y sabréis que yo soy el SEÑOR. ................................................................................ Hesekiel 13:23 German: Luther (1912) ................................................................................ darum sollt ihr nicht mehr unnütze Lehre predigen noch weissagen; sondern ich will mein Volk aus ihren Händen erretten, und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin. ................................................................................ Ézéchiel 13:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous n'aurez plus de vaines visions, Et vous ne prononcerez plus d'oracles; Je délivrerai de vos mains mon peuple. Et vous saurez que je suis l'Eternel. ................................................................................ 以 西 結 書 13:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 就 不 再 见 虚 假 的 异 象 , 也 不 再 行 占 卜 的 事 ; 我 必 救 我 的 百 姓 脱 离 你 们 的 手 ; 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the LORD. American King James Version Therefore you shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and you shall know that I am the LORD. American Standard Version Therefore ye shall no more see false visions, nor divine divinations: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am Jehovah. Bible in Basic English For this cause you will see no more foolish visions or make false use of secret arts: and I will make my people free from your power; and you will be certain that I am the Lord. Douay-Rheims Bible Therefore you shall not see vain things, nor divine divinations any more, and I will deliver my people out of your hand: and you shall know that I am the Lord. Darby Bible Translation therefore ye shall no more see vanity, nor divine divinations; and I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am Jehovah. English Revised Version therefore ye shall no more see vanity, nor divine divinations: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) That is why you will no longer see false visions or make predictions. I will rescue my people from your power. Then you will know that I am the LORD.'" Webster's Bible Translation Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the LORD. World English Bible Therefore you shall no more see false visions, nor practice divination. I will deliver my people out of your hand; and you shall know that I am Yahweh. Young's Literal Translation Therefore, vanity ye do not see, And divination ye do not divine again, And I have delivered My people out of your hand, And ye have known that I am Jehovah!' ................................................................................ 以 西 結 書 13:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 就 不 再 見 虛 假 的 異 象 , 也 不 再 行 占 卜 的 事 ; 我 必 救 我 的 百 姓 脫 離 你 們 的 手 ; 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 ................................................................................ Ézéchiel 13:23 French: Darby ................................................................................ à cause de cela, vous n'aurez plus de visions de vanité et vous ne pratiquerez plus la divination; et je délivrerai mon peuple de vos mains, et vous saurez que je suis l'Éternel. ................................................................................ Ézéchiel 13:23 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi vous n'aurez plus aucune vision de vanité, ni aucune divination, mais je délivrerai mon peuple d'entre vos mains; et vous saurez que je suis l'Eternel. ................................................................................ Ézéchiel 13:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous n'aurez plus de visions trompeuses et vous ne prononcerez plus d'oracles; je délivrerai mon peuple de vos mains, et vous saurez que je suis l'Éternel. ................................................................................ Hesekiel 13:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum sollt ihr nicht mehr unnütze Lehre predigen noch weissagen, sondern ich will mein Volk aus euren Händen erretten, und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin. ................................................................................ Hesekiel 13:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ darum sollt ihr nicht mehr Eitles (O. Nichtiges, Falsches) schauen und nicht ferner Wahrsagerei treiben; und ich werde mein Volk aus eurer Hand erretten. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. | Ezekieli 13:23 Albanian ................................................................................ Prandaj nuk do të keni më vegime të rreme dhe nuk do të praktikoni më shortarinë, dhe unë do ta çliroj popullin tim nga duart tuaja; atëherë do të pranoni që unë jam Zoti". ................................................................................ Езекил 13:23 Bulgarian ................................................................................ Затова няма вече да виждате суети, Нито ще предсказвате вече предсказания; И ще избавя людете Си от ръката ви! И ще познаете, че Аз съм Господ. ................................................................................ Ezekiel 13:23 Croatian Bible ................................................................................ Zato nećete više vidjeti isprazno niti ćete laž proricati: ja ću osloboditi narod svoj iz vaših ruku. I znat ćete da sam ja Jahve!' ................................................................................ Ezechiele 13:23 Czech BKR ................................................................................ Protož nebudete vídati marnosti, a s hádáním nebudete se obírati více; nebo vytrhnu lid svůj z ruky vaší, i zvíte, že já jsem Hospodin. ................................................................................ Ezekiel 13:23 Danish ................................................................................ derfor skal I ikke mere skue Tomhed eller drive eders Spådomskunst; jeg frier mit Folk af eders Hånd; og I skal kende, at jeg er HERREN. ................................................................................ Ezechiël 13:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zult gij niet meer ijdelheid zien, noch waarzegging gebruiken; maar Ik zal Mijn volk uit uw hand redden, en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben. ................................................................................ Ezékiel 13:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezokáért hívságot nem láttok és jövendõt nem jövendölgettek többé, s megszabadítom népemet a ti kezetekbõl, és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr. ................................................................................ Jeĥezkel 13:23 Esperanto ................................................................................ tial vi ne plu havos senbazajn viziojn kaj ne faros antauxdirojn; kaj Mi savos Mian popolon el viaj manoj; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo. ................................................................................ HESEKIEL 13:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden ei teidän pidä enään saarnaaman turhaa oppia, eikä ennustusta ennustaman; mutta minä tahdon vapahtaa minun kansani teidän kädestänne, ja teidän pitää ymmärtämän, että minä olen Herra. ................................................................................ HESEKIEL 13:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sentähden ette enää saa petosnäkyjä nähdä ettekä ennustella ennustelujanne, vaan minä pelastan kansani teidän käsistänne; ja te tulette tietämään, että minä olen Herra." ................................................................................ Ezekiel 13:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο ψευδη ου μη ιδητε και μαντειας ου μη μαντευσησθε ετι και ρυσομαι τον λαον μου εκ χειρος υμων και γνωσεσθε οτι εγω κυριος ................................................................................ Ezekiel 13:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto pseudē ou mē idēte kai manteias ou mē manteusēsthe eti kai rusomai ton laon mou ek cheiros umōn kai gnōsesthe oti egō kurios dia touto pseudE ou mE idEte kai manteias ou mE manteusEsthe eti kai rusomai ton laon mou ek cheiros umOn kai gnOsesthe oti egO kurios ................................................................................ Ezekyèl 13:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Enben! Se poutèt sa koulye a, nou p'ap fè vizyon pou twonpe moun ankò, ni nou p'ap ba yo manti sou sa ki pral rive yo. Mwen pral sove pèp mwen an anba men nou. Konsa, n'a konnen se mwen menm ki Seyè a.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 13:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلذلك لن تعدن ترين الباطل ولا تعرفن عرافة بعد وانقذ شعبي من ايديكنّ فتعلمن اني انا الرب ................................................................................ יחזקאל 13:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן שוא לא תחזינה וקסם לא־תקסמנה עוד והצלתי את־עמי מידכן וידעתן כי־אני יהוה׃ ................................................................................ יחזקאל 13:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֗ן וְא לֹ֣א תֶחֱזֶ֔ינָה וְקֶ֖סֶם לֹא־תִקְסַ֣מְנָה עֹ֑וד וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וִֽידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ................................................................................ יחזקאל 13:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן וא לא תחזינה וקסם לא־תקסמנה עוד והצלתי את־עמי מידכן וידעתן כי־אני יהוה׃ ................................................................................ יחזקאל 13:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן וְא לֹא תֶחֱזֶינָה וְקֶסֶם לֹא־תִקְסַמְנָה עֹוד וְהִצַּלְתִּי אֶת־עַמִּי מִיֶּדְכֶן וִידַעְתֶּן כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ................................................................................ יחזקאל 13:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג לכן שוא לא תחזינה וקסם לא תקסמנה עוד והצלתי את עמי מידכן וידעתן כי אני יהוה ................................................................................ יחזקאל 13:23 Hebrew Bible ................................................................................ לכן שוא לא תחזינה וקסם לא תקסמנה עוד והצלתי את עמי מידכן וידעתן כי אני יהוה׃ | Ezechiele 13:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ voi non avrete più visioni vane e non praticherete più la divinazione; e io libererò il mio popolo dalle vostre mani, e voi conoscerete che io sono l’Eterno". ................................................................................ YEHEZKIEL 13:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sebab itu tiada lagi kamu akan melihat khayal penipu, atau bernubuat tenungan, melainkan Aku akan melepaskan umat-Ku dari pada tanganmu dan akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan! ................................................................................ 에스겔 13:23 Korean ................................................................................ 너희가 다시는 허탄한 묵시를 보지 못하고 점복도 못할찌라 내가 내 백성을 너희 손에서 건져 내리니 너희가 나를 여호와인줄 알리라 하셨다 하라 ................................................................................ Ezechielio knyga 13:23 Lithuanian ................................................................................ todėl jūs neberegėsite apgaulės ir liausitės žyniavę, nes Aš išgelbėsiu savo tautą iš jūsų rankų, ir jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats’ ”. ................................................................................ Ezekiel 13:23 Maori ................................................................................ Mo reira e kore koutou e kite i te horihori a muri ake nei, i nga tikanga ranei ki nga tuaahu: a ka whakaorangia hoki e ahau taku iwi i roto i o koutou ringa; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau. ................................................................................ Esekiel 13:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ derfor skal I ikke mere skue tomhet eller spå falske spådommer, og jeg vil utfri mitt folk av eders hånd, og I skal kjenne at jeg er Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż nie będziecie więcej widywać marności, ani wieszczby więcej prorokować będziecie; bo wyrwę lud mój z ręki waszej, a dowiecie się, żem Ja Pan. ................................................................................ Ezequiel 13:23 Portugese Bible ................................................................................ portanto não tereis mais visões vãs, nem mais fareis adivinhações; mas livrarei o meu povo das vossas mãos, e sabereis que eu sou o Senhor. ................................................................................ Ezechiel 13:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ de aceea nu veţi mai avea vedenii înşelătoare, şi nu veţi mai rosti proorocii. Voi scoate din mînile voastre pe poporul meu, şi veţi şti că Eu sînt Domnul.``` ................................................................................ Иезекииль 13:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ за это уже не будете иметь пустых видений и впредь не будете предугадывать; и Я избавлю народ Мой от рук ваших, и узнаете, что Я Господь. ................................................................................ Иезекииль 13:23 Russian koi8r ................................................................................ за это уже не будете иметь пустых видений и впредь не будете предугадывать; и Я избавлю народ Мой от рук ваших, и узнаете, что Я Господь.[] ................................................................................ Ezequiel 13:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Por tanto, no verán más visiones falsas ni practicarán más la adivinación, y libraré a Mi pueblo de sus manos. Así ustedes sabrán que Yo soy el SEÑOR." ................................................................................ Ezequiel 13:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto no veréis vanidad, ni más adivinaréis adivinación; y libraré mi pueblo de vuestra mano; y sabréis que yo soy Jehová. ................................................................................ Ezequiel 13:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ por tanto, no veréis vanidad, ni más adivinaréis adivinación; y libraré mi pueblo de vuestra mano; y sabréis que yo soy el SEÑOR. ................................................................................ Ezequiel 13:23 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, ya no veréis más visiones vanas, ni volveréis a proferir adivinación; yo libraré a mi pueblo de vuestras manos. Y sabréis que yo soy Jehovah.'" ................................................................................ Hesekiel 13:23 Swedish (1917) ................................................................................ därför skolen I icke få fortsätta att skåda falska syner och att öva spådom; utan jag skall rädda mitt folk ur eder hand, och I skolen förnimma att jag är HERREN. ................................................................................ Ezekiel 13:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't hindi na kayo mangakakakita ng walang kabuluhang pangitain o manganghuhula man ng mga panghuhula: at aking ililigtas ang aking bayan mula sa inyong kamay; at inyong malalaman na ako ang Panginoon. ................................................................................ Hezekiel 13:23 Turkish ................................................................................ bir daha uydurma görümler görmeyecek, falcılık etmeyeceksiniz. Halkımı elinizden kurtaracağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız.› ›› ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 13:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì cớ đó, các ngươi sẽ không thấy sự hiện thấy thỉnh phờ, và không bói khoa nữa. Ta sẽ cứu dân ta thoát khỏi tay các ngươi, và các ngươi sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Ezechiele 13:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, voi non vedrete più visioni di vanità, e non indovinerete più indovinamenti; ed io libererò il mio popolo dalle vostre mani, e voi conoscerete che io sono il Signore. ................................................................................ YEHEZKIEL 13:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekarang berakhirlah penglihatan-penglihatan palsu dan ramalan-ramalan dustamu. Kuselamatkan umat-Ku dari pengaruh jahatmu. Maka tahulah kamu bahwa Akulah TUHAN. ................................................................................ YEHEZKIEL 13:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu kamu tidak lagi melihat perkara-perkara yang menipu dan mengucapkan tenungan-tenungan bohong; Aku akan melepaskan umat-Ku dari tanganmu dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."Arts .......... Cause .......... Deliver .......... Delivered .......... Delusive .......... Divination .......... Divinations .......... Divine .......... Foolish .......... Free .......... Hand .......... Longer .......... Power .......... Practice .......... Save .......... Secret .......... Use .......... Vanity .......... Visions .......... Women Arts .......... Cause .......... Deliver .......... Delivered .......... Delusive .......... Divination .......... Divinations .......... Divine .......... Foolish .......... Free .......... Hand .......... Longer .......... Power .......... Practice .......... Save .......... Secret .......... Use .......... Vanity .......... Visions .......... Women Alphabetical: FALSE .......... And .......... deliver .......... divination .......... from .......... hand .......... hands .......... I .......... know .......... longer .......... LORD .......... LORD' .......... my .......... no .......... of .......... or .......... out .......... people .......... practice .......... save .......... see .......... that .......... the .......... then .......... therefore .......... Thus .......... visions .......... will .......... women .......... you .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |