New American Standard Bible (©1995) "Thus I will spend My wrath on the wall and on those who have plastered it over with whitewash; and I will say to you, 'The wall is gone and its plasterers are gone,Ezekiel 13:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ συντελέσω τὸν θυμόν μου ἐπὶ τὸν τοῖχον καὶ ἐπὶ τοὺς ἀλείφοντας αὐτόν καὶ πεσεῖται καὶ εἶπα πρὸς ὑμᾶς οὐκ ἔστιν ὁ τοῖχος οὐδὲ οἱ ἀλείφοντες αὐτὸν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et conplebo indignationem meam in parietem et in his qui linunt eum absque temperamento dicamque vobis non est paries et non sunt qui linunt eum ................................................................................ Ezequiel 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Desahogaré así mi furor contra el muro y contra los que lo han recubierto con cal, y os diré: ``No existe el muro ni existen los que lo recubrieron, ................................................................................ Hesekiel 13:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Also will ich meinen Grimm vollenden an der Wand und an denen, die sie mit losem Kalk tünchen, und will zu euch sagen: Hier ist weder Wand noch Tüncher. ................................................................................ Ézéchiel 13:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'assouvirai ainsi ma fureur contre la muraille, Et contre ceux qui l'ont couverte de plâtre; Et je vous dirai; Plus de muraille! Et c'en est fait de ceux qui la replâtraient, ................................................................................ 以 西 結 書 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 这 样 向 墙 和 用 未 泡 透 灰 抹 墙 的 人 成 就 我 怒 中 所 定 的 , 并 要 对 你 们 说 : 墙 和 抹 墙 的 人 都 没 有 了 。 ................................................................................ King James Bible Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it; American King James Version Thus will I accomplish my wrath on the wall, and on them that have daubed it with untempered mortar, and will say to you, The wall is no more, neither they that daubed it; American Standard Version Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered mortar ; and I will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it; Bible in Basic English So I will let loose my passion on the wall in full measure, and on those who put whitewash on it; and I will say to you, Where is the wall, and where are those who put whitewash on it? Douay-Rheims Bible And I will accomplish my wrath upon the wall, and upon them that daub it without tempering the mortar, and I will say to you: The wall is no more, and they that daub it are no more. Darby Bible Translation And I will accomplish my fury upon the wall, and upon them that daub it with untempered mortar, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it, English Revised Version Thus will I accomplish my fury upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered mortar; and I will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it; GOD'S WORD® Translation (©1995) I will unleash my fury on the wall and on those who covered it up with paint. " 'Then I will say to you, "The wall is gone, and so are those who painted it. Webster's Bible Translation Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered mortar, and will say to you, The wall is no more, neither they that daubed it; World English Bible Thus will I accomplish my wrath on the wall, and on those who have plastered it with whitewash; and I will tell you, The wall is no more, neither those who plastered it; Young's Literal Translation And I have completed My wrath on the wall, And on those daubing it with chalk, And I say to you: The wall is not, And those daubing it are not; ................................................................................ 以 西 結 書 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 這 樣 向 牆 和 用 未 泡 透 灰 抹 牆 的 人 成 就 我 怒 中 所 定 的 , 並 要 對 你 們 說 : 牆 和 抹 牆 的 人 都 沒 有 了 。 ................................................................................ Ézéchiel 13:15 French: Darby ................................................................................ Et je consommerai ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'enduisent de mauvais mortier; et je vous dirai: Le mur n'est plus, ni ceux qui l'enduisaient, ................................................................................ Ézéchiel 13:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi je consommerai ma colère contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal lié; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite; ................................................................................ Ézéchiel 13:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'assouvirai ainsi ma fureur contre le mur, et contre ceux qui l'ont recouvert de mortier, et je vous dirai: Le mur n'est plus, c'en est fait de ceux qui le recouvraient de mortier, ................................................................................ Hesekiel 13:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Also will ich meinen Grimm vollenden an der Wand und an denen, die sie mit losem Kalk tünchen und zu euch sagen: Hie ist weder Wand noch Tüncher. ................................................................................ Hesekiel 13:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und so werde ich meinen Grimm vollenden an der Mauer und an denen, die sie mit Tünche bestreichen; und ich werde zu euch sagen: Die Mauer ist nicht mehr, und die sie tünchten, sind nicht mehr- | Ezekieli 13:15 Albanian ................................................................................ Kështu do të shfryj tërbimin tim mbi murin dhe mbi ata që kanë suvatuar me llaç që nuk mban; dhe do t'ju them: "Muri nuk është më dhe as ata që e suvatonin, ................................................................................ Езекил 13:15 Bulgarian ................................................................................ Така ще изчерпя яростта Си върху стената И върху ония, които са я измазали с кал, И ще ви река: Няма стената, Нито ония, които я измазаха, [именно], ................................................................................ Ezekiel 13:15 Croatian Bible ................................................................................ Tako ću iskaliti gnjev nad zidom i nad onima koji ga žbukom ožbukaše. A vama ću reći: Nema više zida! Nema onih koji ga žbukom ožbukaše. ................................................................................ Ezechiele 13:15 Czech BKR ................................................................................ A tak vykonaje prchlivost svou na té stěně, a na těch, kteříž ji obmítají vápnem ničemným, dím vám: Není více té stěny, není ani těch, kteříž ji obmítali, ................................................................................ Ezekiel 13:15 Danish ................................................................................ Jeg vil udtømme min Vrede over Væggen og dem, der strøg den over med Kalk, så man skal sige til eder: "Hvor er Væggen, og hvor er de, som strøg den over, ................................................................................ Ezechiël 13:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zal Ik Mijn grimmigheid tegen den wand voortbrengen, en tegen degenen, die hem pleisteren met loze kalk; en Ik zal tot ulieden zeggen: Die wand is er niet meer, en die hem pleisterden, zijn er niet; ................................................................................ Ezékiel 13:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És teljessé teszem búsulásomat a falon és azokon, a kik mázolák azt mázzal, és mondom néktek: nincs a fal és nincsenek, a kik azt mázolák, ................................................................................ Jeĥezkel 13:15 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi plene kontentigos Mian koleron sur la muro, kaj sur tiuj, kiuj sxmiris gxin per maltauxga mortero, kaj Mi diros al vi:Jam ne ekzistas la muro, kaj jam ne ekzistas tiuj, kiuj sxmiris gxin. ................................................................................ HESEKIEL 13:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja niin minä tahdon täyttää minun hirmuisuuteni seinän päälle ja niiden päälle, jotka sen sekoittamattomalla kalkilla sivuvat, ja sanoa teille: ei täällä ole seinää, eikä yhtään sivujaa. ................................................................................ HESEKIEL 13:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin minä panen kiivauteni täytäntöön seinässä ja niissä, jotka sen kalkilla valkaisivat, ja sanon teille: Ei ole enää seinää eikä sen valkaisijoita, ................................................................................ Ezekiel 13:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συντελεσω τον θυμον μου επι τον τοιχον και επι τους αλειφοντας αυτον και πεσειται και ειπα προς υμας ουκ εστιν ο τοιχος ουδε οι αλειφοντες αυτον ................................................................................ Ezekiel 13:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai suntelesō ton thumon mou epi ton toichon kai epi tous aleiphontas auton kai peseitai kai eipa pros umas ouk estin o toichos oude oi aleiphontes auton kai suntelesO ton thumon mou epi ton toichon kai epi tous aleiphontas auton kai peseitai kai eipa pros umas ouk estin o toichos oude oi aleiphontes auton ................................................................................ Ezekyèl 13:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pral move sou miray la ansanm ak tout moun ki te blanchi l' ak lacho a. Lè m'a fin fè yo sa m' gen pou m' fè yo a, m'a di nou: Miray la pa la ankò, ni bann moun ki te blanchi l' ak lacho a,ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 13:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاتمّ غضبي على الحائط وعلى الذين ملطوه بالطفال واقول لكم ليس الحائط بموجود ولا الذين ملطوه ................................................................................ יחזקאל 13:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכליתי את־חמתי בקיר ובטחים אתו תפל ואמר לכם אין הקיר ואין הטחים אתו׃ ................................................................................ יחזקאל 13:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכִלֵּיתִ֤י אֶת־חֲמָתִי֙ בַּקִּ֔יר וּבַטָּחִ֥ים אֹתֹ֖ו תָּפֵ֑ל וְאֹמַ֤ר לָכֶם֙ אֵ֣ין הַקִּ֔יר וְאֵ֖ין הַטָּחִ֥ים אֹתֹֽו׃ ................................................................................ יחזקאל 13:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכליתי את־חמתי בקיר ובטחים אתו תפל ואמר לכם אין הקיר ואין הטחים אתו׃ ................................................................................ יחזקאל 13:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכִלֵּיתִי אֶת־חֲמָתִי בַּקִּיר וּבַטָּחִים אֹתֹו תָּפֵל וְאֹמַר לָכֶם אֵין הַקִּיר וְאֵין הַטָּחִים אֹתֹו׃ ................................................................................ יחזקאל 13:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו וכליתי את חמתי בקיר ובטחים אתו תפל ואמר לכם אין הקיר ואין הטחים אתו ................................................................................ יחזקאל 13:15 Hebrew Bible ................................................................................ וכליתי את חמתי בקיר ובטחים אתו תפל ואמר לכם אין הקיר ואין הטחים אתו׃ | Ezechiele 13:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così sfogherò il mio furore su quel muro, e su quelli che l’hanno intonacato di malta che non regge; e vi dirò: Il muro non è più, e quelli che lo intonacavano non sono più: ................................................................................ YEHEZKIEL 13:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah Aku akan menyempurnakan kehangatan murka-Ku akan pagar itu dan akan mereka sekalian yang melumas dia dengan kapur; dan firman-Ku kepadamu kelak: Bahwa pagar itu tiada lagi, dan orang yang melumas diapun tiada lagi! ................................................................................ 에스겔 13:15 Korean ................................................................................ 이와 같이 내가 내 노를 담과 회칠한 자에게 다 이루고 또 너희에게 말하기를 담도 없어지고 칠한 자들도 없어졌다 하리니 ................................................................................ Ezechielio knyga 13:15 Lithuanian ................................................................................ Aš išliesiu savo rūstybę ant sienos ir jos aptepėjų ir sakysiu: ‘Nebėra sienos ir tų, kurie ją aptepė: ................................................................................ Ezekiel 13:15 Maori ................................................................................ Ka whakapaua peratia e ahau toku weriweri ki te pakitara, ki te hunga ano nana i pani ki te paru kihai i konatunatua; ka mea hoki ahau ki a koutou, kua kore te pakitara, kua kore ano te hunga nana i pani; ................................................................................ Esekiel 13:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil uttømme min harme på veggen og på dem som strøk den over med kalk, og jeg vil si til eder: Veggen er ikke mere til, heller ikke de som strøk den over, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy wykonam popędliwość moję nad tą ścianą, i nad tymi, którzy ją tynkowali wapnem nieczynionem, rzekę do was: Niemasz już onej ściany, niemasz i tych, którzy ją tynkowali, ................................................................................ Ezequiel 13:15 Portugese Bible ................................................................................ Assim cumprirei o meu furor contra a parede, e contra os que a rebocam de argamassa fraca; e vos direi: A parede já não existe, nem aqueles que a rebocaram, a saber, ................................................................................ Ezechiel 13:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îmi voi potoli astfel mînia împotriva zidului şi împotriva celor ce l-au tencuit cu ipsos; şi vă voi spune: Nu mai este niciun zid! Şi s'a isprăvit cu cei ce l-au tencuit cu ipsos! ................................................................................ Иезекииль 13:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И истощу ярость Мою на стене и на обмазывающих ее грязью, и скажу вам: нет стены, и нет обмазывавших ее, ................................................................................ Иезекииль 13:15 Russian koi8r ................................................................................ И истощу ярость Мою на стене и на обмазывающих ее грязью, и скажу вам: нет стены, и нет обмазывавших ее,[] ................................................................................ Ezequiel 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Desahogaré así Mi furor contra el muro y contra los que lo han recubierto con cal, y les diré: 'No existe el muro ni existen los que lo recubrieron, ................................................................................ Ezequiel 13:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la encostraron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la encostraron, ................................................................................ Ezequiel 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la pañetaron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la pañetaron, ................................................................................ Ezequiel 13:15 Spanish: Modern ................................................................................ Así desahogaré mi ira en el muro y en los que lo recubrieron con cal. Y os diré: 'Ya no existe el muro ni aquellos que lo recubrieron, ................................................................................ Hesekiel 13:15 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall uttömma min förtörnelse på väggen och på dem som hava bestrukit den med vitmening; och så skall jag säga till eder: Det är ute med väggen, det är ute med dess vitmenare, ................................................................................ Ezekiel 13:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ganito ko wawakasan ang aking kapusukan sa kuta, at sa nangagtapal ng masamang argamasa; at sasabihin ko sa iyo, Ang kuta ay wala na, o ang nangagtatapal man; ................................................................................ Hezekiel 13:15 Turkish ................................................................................ Böylece öfkemi duvarın ve duvara sıva vuranların üzerine boşaltacağım. Size duvar da duvara sıva vuran da Yeruşalimde esenlik yokken esenlik görümleri gören İsrailli peygamberler de yok oldu diyeceğim. Egemen RAB böyle diyor.› ›› ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 13:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ làm trọn cơn giận nghịch cùng tường và kẻ trét vôi chưa sùi bọt như vầy: và ta sẽ nói cùng các ngươi rằng: Tường chẳng còn nữa, kẻ trét vôi cũng vậy; ................................................................................ Ezechiele 13:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io adempierò la mia ira sopra la parete, e sopra quelli che la smaltano di smalto mal tegnente; ed io vi dirò: La parete non è più; quelli ancora che l’hanno smaltata non sono più; ................................................................................ YEHEZKIEL 13:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tembok itu dan kamu yang telah mengapurnya akan merasakan hebatnya amarah-Ku. Kemudian akan Kukatakan kepadamu bahwa tembok itu telah hilang lenyap, sama seperti kamu yang mengapurnya, ................................................................................ YEHEZKIEL 13:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Begitulah Aku akan melampiaskan amarah-Ku atas tembok itu dan kepada mereka yang mengapurnya dan Aku akan berkata kepadamu: Lenyap temboknya dan lenyap orang-orang yang mengapurnya,Accomplish .......... Completed .......... Covered .......... Daub .......... Daubed .......... Daubing .......... Fury .......... Loose .......... Mortar .......... Morter .......... Passion .......... Plaster .......... Plastered .......... Plasterers .......... Spend .......... Untempered .......... Wall .......... Whited .......... Whitewash .......... Wrath Accomplish .......... Completed .......... Covered .......... Daub .......... Daubed .......... Daubing .......... Fury .......... Loose .......... Mortar .......... Morter .......... Passion .......... Plaster .......... Plastered .......... Plasterers .......... Spend .......... Untempered .......... Wall .......... Whited .......... Whitewash .......... Wrath Alphabetical: against .......... and .......... are .......... covered .......... gone .......... have .......... I .......... is .......... it .......... its .......... my .......... on .......... over .......... plastered .......... plasterers .......... say .......... So .......... spend .......... the .......... those .......... Thus .......... to .......... wall .......... whitewash .......... whitewashed .......... who .......... will .......... with .......... wrath .......... you OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |