Ezekiel 11:25
New American Standard Bible (©1995)
Then I told the exiles all the things that the LORD had shown me.

Ezekiel 11:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλάλησα πρὸς τὴν αἰχμαλωσίαν πάντας τοὺς λόγους τοῦ κυρίου οὓς ἔδειξέν μοι

יחזקאל 11:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֲדַבֵּר אֶל־הַגֹּולָה אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר הֶרְאָנִי׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et locutus sum ad transmigrationem omnia verba Domini quae ostenderat mihi
................................................................................
Ezequiel 11:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces hablé a los desterrados de todas las cosas que el SEÑOR me había mostrado.
................................................................................
Hesekiel 11:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich sagte den Gefangenen alle Worte des HERRN, die er mir gezeigt hatte.
................................................................................
Ézéchiel 11:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je dis aux captifs toutes les paroles de l'Eternel, qu'il m'avait révélées.
................................................................................
以 西 結 書 11:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 便 将 耶 和 华 所 指 示 我 的 一 切 事 都 说 给 被 掳 的 人 听 。
................................................................................
King James Bible
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

American King James Version
Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me.

American Standard Version
Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.

Bible in Basic English
Then I gave an account to those who had been taken prisoners of all the things which the Lord had made me see.

Douay-Rheims Bible
And I spoke to them of the captivity all the words of the Lord, which he had shewn me.

Darby Bible Translation
And I spoke unto them of the captivity all the things that Jehovah had shewn me.

English Revised Version
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I told the exiles everything the LORD had shown me.

Webster's Bible Translation
Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had shown me.

World English Bible
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.

Young's Literal Translation
and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
................................................................................
以 西 結 書 11:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 便 將 耶 和 華 所 指 示 我 的 一 切 事 都 說 給 被 擄 的 人 聽 。
................................................................................
Ézéchiel 11:25 French: Darby
................................................................................
Et je dis à ceux de la transportation toutes les choses que l'Éternel m'avait fait voir.
................................................................................
Ézéchiel 11:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors je dis à ceux qui avaient été emmenés captifs toutes les choses que l'Eternel m'avait fait voir.
................................................................................
Ézéchiel 11:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors je racontai à ceux qui avaient été emmenés captifs, toutes les choses que l'Éternel m'avait révélées.
................................................................................
Hesekiel 11:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich sagte den Gefangenen alle Worte des HERRN, die er mir gezeiget hatte.
................................................................................
Hesekiel 11:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich redete zu den Weggeführten alle Worte Jehovas, die er mich hatte sehen lassen. -

Ezekieli 11:25 Albanian
................................................................................
dhe unë u tregova atyre që ishin në robëri të gjitha gjërat që Zoti më kishte bërë të shoh.
................................................................................
Езекил 11:25 Bulgarian
................................................................................
После, казах на пленниците всичките думи, които Господ беше ми показал.
................................................................................
Ezekiel 11:25 Croatian Bible
................................................................................
I pripovjedih izgnanicima sve što mi Jahve bijaše objavio.
................................................................................
Ezechiele 11:25 Czech BKR
................................................................................
A mluvil jsem k zajatým všecky ty věci Hospodinovy, kteréž mi ukázal.
................................................................................
Ezekiel 11:25 Danish
................................................................................
Så kundgjorde jeg de landflyggige alle de Ord, HERREN havde åbenbaret mig.
................................................................................
Ezechiël 11:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik sprak tot de gevankelijk weggevoerden al de woorden des HEEREN, die Hij mij had doen zien.
................................................................................
Ezékiel 11:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elbeszélém a foglyoknak az Úrnak minden beszédét, a melyet nékem megjelentetett.
................................................................................
Jeĥezkel 11:25 Esperanto
................................................................................
Kaj mi rakontis al la forkondukitoj cxiujn vortojn de la Eternulo, kiujn Li aperigis al mi.
................................................................................
HESEKIEL 11:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä sanoin vangeille kaikki Herran sanat, jotka hän minulle osoittanut oli.
................................................................................
HESEKIEL 11:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä puhuin pakkosiirtolaisille kaikki Herran sanat, jotka hän oli minulle näyttänyt.
................................................................................
Ezekiel 11:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαλησα προς την αιχμαλωσιαν παντας τους λογους του κυριου ους εδειξεν μοι
................................................................................
Ezekiel 11:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elalēsa pros tēn aichmalōsian pantas tous logous tou kuriou ous edeixen moi
kai elalEsa pros tEn aichmalOsian pantas tous logous tou kuriou ous edeixen moi

................................................................................
Ezekyèl 11:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen rakonte moun yo te depòte yo tou sa Seyè a te fè m' wè.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 11:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكلمت المسبيين بكل كلام الرب الذي اراني اياه
................................................................................
יחזקאל 11:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואדבר אל־הגולה את כל־דברי יהוה אשר הראני׃ ף
................................................................................
יחזקאל 11:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֲדַבֵּ֖ר אֶל־הַגֹּולָ֑ה אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר הֶרְאָֽנִי׃ פ
................................................................................
יחזקאל 11:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואדבר אל־הגולה את כל־דברי יהוה אשר הראני׃ פ
................................................................................
יחזקאל 11:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֲדַבֵּר אֶל־הַגֹּולָה אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר הֶרְאָנִי׃ פ
................................................................................
יחזקאל 11:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה ואדבר אל הגולה את כל דברי יהוה אשר הראני  {פ}
................................................................................
יחזקאל 11:25 Hebrew Bible
................................................................................
ואדבר אל הגולה את כל דברי יהוה אשר הראני׃
Ezechiele 11:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e io riferii a quelli ch’erano in cattività tutte le parole che l’Eterno m’aveva dette in visione.
................................................................................
YEHEZKIEL 11:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akupun mengatakanlah kepada orang yang dipindahkan dengan tertawan itu segala firman Tuhan yang telah diperlihatkan-Nya kepadaku itu.
................................................................................
에스겔 11:25 Korean
................................................................................
내가 사로잡힌 자들에게 여호와께서 내게 보이신 모든 일로 고하니라
................................................................................
Ezechielio knyga 11:25 Lithuanian
................................................................................
Aš papasakojau tremtiniams visa, ką Viešpats man regėjime parodė ir pasakė.
................................................................................
Ezekiel 11:25 Maori
................................................................................
Na korerotia ana e ahau ki nga whakarau nga mea katoa i whakakitea ki ahau e Ihowa.
................................................................................
Esekiel 11:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg talte til de bortførte alle de ord som Herren hadde latt mig se.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I mówiłem do pojmanych te wszystkie rzeczy Pańskie, które mi ukazał.
................................................................................
Ezequiel 11:25 Portugese Bible
................................................................................
E falei aos do cativeiro todas as coisas que o Senhor me tinha mostrado.   
................................................................................
Ezechiel 11:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apoi am spus prinşilor de război toate lucrurile, pe cari mi le descoperise Domnul. Robia lui Zedechia şi risipirea poporului.
................................................................................
Иезекииль 11:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.
................................................................................
Иезекииль 11:25 Russian koi8r
................................................................................
И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.[]
................................................................................
Ezequiel 11:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces hablé a los desterrados de todas las cosas que el SEÑOR me había mostrado.
................................................................................
Ezequiel 11:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y hablé á los trasportados todas las palabras de Jehová que él me había mostrado.
................................................................................
Ezequiel 11:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y hablé a los cautivos todas las palabras del SEÑOR que él me había mostrado.
................................................................................
Ezequiel 11:25 Spanish: Modern
................................................................................
Y comuniqué a los cautivos todas las cosas de Jehovah que él me había mostrado.
................................................................................
Hesekiel 11:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag talade till de fångna alla de ord som HERREN hade uppenbarat för mig.
................................................................................
Ezekiel 11:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinalita ko sa kanila na mga bihag ang lahat na bagay na ipinakita sa akin ng Panginoon.
................................................................................
Hezekiel 11:25 Turkish
................................................................................
Ben de RAB'bin bana gösterdiği her şeyi sürgündekilere anlattım.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 11:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ ta thuật lại cho những kẻ phu tù mọi sự mà Ðức Giê-hô-va đã tỏ cho ta biết.
................................................................................
Ezechiele 11:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io raccontai a quelli ch’erano in cattività tutte le parole del Signore, ch’egli mi avea dette in visione.
................................................................................
YEHEZKIEL 11:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu aku menceritakan kepada orang-orang buangan segala yang diperlihatkan TUHAN kepadaku.
................................................................................
YEHEZKIEL 11:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan aku sampaikan kepada para buangan itu segala sesuatu yang diperlihatkan TUHAN kepadaku.

Account .......... Captivity .......... Exiles .......... Matters .......... Prisoners .......... Removed .......... Shewed .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Speak

Account .......... Captivity .......... Exiles .......... Matters .......... Prisoners .......... Removed .......... Shewed .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Speak

Alphabetical: all .......... and .......... everything .......... exiles .......... had .......... I .......... LORD .......... me .......... shown .......... that .......... the .......... Then .......... things .......... told

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible