Ezekiel 10:15
New American Standard Bible (©1995)
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.

Ezekiel 10:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦραν τὰ χερουβιν τοῦτο τὸ ζῷον ὃ εἶδον ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ χοβαρ

יחזקאל 10:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרֹמּוּ הַכְּרוּבִים הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי בִּנְהַר־כְּבָר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et elevata sunt cherubin ipsum est animal quod videram iuxta flumen Chobar
................................................................................
Ezequiel 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces los querubines se levantaron. Estos eran los seres vivientes que yo había visto en el río Quebar.
................................................................................
Hesekiel 10:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Cherubim schwebten empor. Es ist eben das Tier, das ich sah am Wasser Chebar.
................................................................................
Ézéchiel 10:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et les chérubins s'élevèrent. C'étaient les animaux que j'avais vus près du fleuve du Kebar.
................................................................................
以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
基 路 伯 升 上 去 了 ; 这 是 我 在 迦 巴 鲁 河 边 所 见 的 活 物 。
................................................................................
King James Bible
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.

American King James Version
And the cherubim were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.

American Standard Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.

Bible in Basic English
And the winged ones went up on high: this is the living being which I saw by the river Chebar.

Douay-Rheims Bible
And the cherubims were lifted up: this is the living creature that I had seen by the river Chobar.

Darby Bible Translation
And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar.

English Revised Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The angels rose. These were the living creatures that I saw at the Chebar River.

Webster's Bible Translation
And the cherubim were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Kebar.

World English Bible
The cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.

Young's Literal Translation
And the cherubs are lifted up, it is the living creature that I saw by the river Chebar.
................................................................................
以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
基 路 伯 升 上 去 了 ; 這 是 我 在 迦 巴 魯 河 邊 所 見 的 活 物 。
................................................................................
Ézéchiel 10:15 French: Darby
................................................................................
Et les chérubins s'élevèrent. C'était là l'animal que j'avais vu près du fleuve de Kebar.
................................................................................
Ézéchiel 10:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis les Chérubins s'élevèrent en haut. Ce sont là les animaux que j'avais vus auprès du fleuve de Kébar.
................................................................................
Ézéchiel 10:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les chérubins s'élevèrent; c'étaient là les animaux que j'avais vus près du fleuve du Kébar.
................................................................................
Hesekiel 10:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Cherubim schwebten empor. Es ist eben das Tier, das ich sah am Wasser Chebar.
................................................................................
Hesekiel 10:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Cherubim hoben sich empor. Das war das lebendige Wesen, welches ich am Flusse Kebar gesehen hatte.

Ezekieli 10:15 Albanian
................................................................................
Pastaj kerubinët u ngritën. Ata ishin po ato qenie të gjalla që kisha parë pranë lumit Kebar.
................................................................................
Езекил 10:15 Bulgarian
................................................................................
И херувимите се издигнаха. Това е живото същество, което видях при реката Ховар.
................................................................................
Ezekiel 10:15 Croatian Bible
................................................................................
Tada se kerubini podigoše u visine. Bijahu to ista bića što ih vidjeh na rijeci Kebaru.
................................................................................
Ezechiele 10:15 Czech BKR
................................................................................
I zdvihli se cherubínové. To jsou ta zvířata, kteráž jsem viděl u řeky Chebar.
................................................................................
Ezekiel 10:15 Danish
................................................................................
Og Keruberne hævede sig i Vejret. Det var det samme levende Væsen, jeg så ved Floden Kebar.
................................................................................
Ezechiël 10:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En die cherubs hieven zich omhoog; dit was hetzelfde dier, dat ik bij de rivier Chebar gezien had.
................................................................................
Ezékiel 10:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És fölemelkedének a Kérubok. Ez ama lelkes állat, a melyet láttam a Kébár folyó mellett.
................................................................................
Jeĥezkel 10:15 Esperanto
................................................................................
Kaj levigxis la keruboj. Tio estis tiu kreitajxo, kiun mi vidis cxe la rivero Kebar.
................................................................................
HESEKIEL 10:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Kerubimit korotettiin. Tämä on se eläin, jonka minä näin Kebarin virran tykönä.
................................................................................
HESEKIEL 10:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kerubit kohosivat-ne olivat samat olennot, jotka minä olin nähnyt Kebar-joen varrella. -
................................................................................
Ezekiel 10:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηραν τα χερουβιν τουτο το ζωον ο ειδον επι του ποταμου του χοβαρ
................................................................................
Ezekiel 10:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēran ta cheroubin touto to zōon o eidon epi tou potamou tou chobar
kai Eran ta cheroubin touto to zOon o eidon epi tou potamou tou chobar

................................................................................
Ezekyèl 10:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se te menm bèt mwen te wè bò larivyè Keba a. Lè yo vole anlè,

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 10:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم صعد الكروبيم. هذا هو الحيوان الذي رأيته عند نهر خابور.
................................................................................
יחזקאל 10:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירמו הכרובים היא החיה אשר ראיתי בנהר־כבר׃
................................................................................
יחזקאל 10:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּרֹ֖מּוּ הַכְּרוּבִ֑ים הִ֣יא הַחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בִּֽנְהַר־כְּבָֽר׃
................................................................................
יחזקאל 10:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירמו הכרובים היא החיה אשר ראיתי בנהר־כבר׃
................................................................................
יחזקאל 10:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרֹמּוּ הַכְּרוּבִים הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי בִּנְהַר־כְּבָר׃
................................................................................
יחזקאל 10:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו וירמו הכרובים--היא החיה אשר ראיתי בנהר כבר
................................................................................
יחזקאל 10:15 Hebrew Bible
................................................................................
וירמו הכרובים היא החיה אשר ראיתי בנהר כבר׃
Ezechiele 10:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E i cherubini s’alzarono. Erano gli stessi esseri viventi, che avevo veduti presso il fiume Kebar.
................................................................................
YEHEZKIEL 10:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Serta naiklah kerubiun itu rupanya sama dengan binatang yang telah kulihat di tepi sungai Khaibar.
................................................................................
에스겔 10:15 Korean
................................................................................
그룹들이 올라가니 그들은 내가 그발강 가에서 보던 생물이라
................................................................................
Ezechielio knyga 10:15 Lithuanian
................................................................................
Cherubai pakilo. Tai buvo tos pačios būtybės, kurias mačiau prie Kebaro upės.
................................................................................
Ezekiel 10:15 Maori
................................................................................
Na ka maiangi nga kerupima ki runga. Ko te mea ora tenei i kitea e ahau ki te awa, ki Kepara.
................................................................................
Esekiel 10:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og kjerubene hevet sig; det var de livsvesener jeg hadde sett ved elven Kebar.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I podnieśli się Cherubinowie. Toć są one zwierzęta, którem widział nad rzeką Chebar.
................................................................................
Ezequiel 10:15 Portugese Bible
................................................................................
E os querubins se elevaram ao alto. Eles são os mesmos seres viventes que vi junto ao rio Quebar.   
................................................................................
Ezechiel 10:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi heruvimii s'au ridicat. Erau făpturile vii pe cari le văzusem lîngă rîul Chebar.
................................................................................
Иезекииль 10:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Херувимы поднялись. Это были те же животные, которых видел я при реке Ховаре.
................................................................................
Иезекииль 10:15 Russian koi8r
................................................................................
Херувимы поднялись. Это были те же животные, которых видел я при реке Ховаре.[]
................................................................................
Ezequiel 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces los querubines se levantaron. Estos eran los seres vivientes que yo había visto en el río Quebar.
................................................................................
Ezequiel 10:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y levantáronse los querubines; este es el animal que vi en el río de Chebar.
................................................................................
Ezequiel 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se levantaron los querubines; éstos son los animales que vi en el río de Quebar.
................................................................................
Ezequiel 10:15 Spanish: Modern
................................................................................
Luego los querubines se elevaron. Éstos son los seres vivientes que vi junto al río Quebar.
................................................................................
Hesekiel 10:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och keruberna höjde sig upp; de var samma väsenden som jag hade sett vid strömmen Kebar.
................................................................................
Ezekiel 10:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga kerubin ay napaitaas: ito ang nilalang na may buhay na aking nakita sa pangpang ng ilog Chebar.
................................................................................
Hezekiel 10:15 Turkish
................................................................................
Keruvlar yukarıya doğru yükseldi. Bunlar daha önce Kevar Irmağı kıyısında gördüğüm canlı yaratıklardı.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 10:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, các chê-ru-bin dấy lên: ấy là vật sống mà ta thấy trên bờ sông Kê-ba.
................................................................................
Ezechiele 10:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i Cherubini si alzarono. Questi erano i medesimi animali, che io avea veduti presso al fiume Chebar.
................................................................................
YEHEZKIEL 10:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kerub-kerub itulah yang dahulu kulihat di tepi Sungai Kebar. Setiap kali kerub-kerub itu bergerak atau mengembangkan sayapnya, naik ke udara dan terbang maju atau berhenti, roda-roda itu selalu ikut, karena dikuasai oleh kerub-kerub itu.
................................................................................
YEHEZKIEL 10:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kerub-kerub itu naik ke atas. Itulah makhluk-makhluk hidup yang dahulu kulihat di tepi sungai Kebar.

Beings .......... Chebar .......... Cherubim .......... Cherubims .......... Cherubs .......... Creature .......... Creatures .......... High .......... Kebar .......... Lifted .......... Mounted .......... Ones .......... River .......... Rose .......... Upward .......... Winged

Beings .......... Chebar .......... Cherubim .......... Cherubims .......... Cherubs .......... Creature .......... Creatures .......... High .......... Kebar .......... Lifted .......... Mounted .......... Ones .......... River .......... Rose .......... Upward .......... Winged

Alphabetical: are .......... beings .......... by .......... Chebar .......... cherubim .......... creatures .......... had .......... I .......... Kebar .......... living .......... River .......... rose .......... saw .......... seen .......... that .......... the .......... Then .......... These .......... They .......... up .......... upward .......... were

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible