New American Standard Bible (©1995)
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.Ezekiel 10:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦραν τὰ χερουβιν τοῦτο τὸ ζῷον ὃ εἶδον ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ χοβαρ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et elevata sunt cherubin ipsum est animal quod videram iuxta flumen Chobar
................................................................................
Ezequiel 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces los querubines se levantaron. Estos eran los seres vivientes que yo había visto en el río Quebar.
................................................................................
Hesekiel 10:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Cherubim schwebten empor. Es ist eben das Tier, das ich sah am Wasser Chebar.
................................................................................
Ézéchiel 10:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et les chérubins s'élevèrent. C'étaient les animaux que j'avais vus près du fleuve du Kebar.
................................................................................
以 西 結 書 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
基 路 伯 升 上 去 了 ; 这 是 我 在 迦 巴 鲁 河 边 所 见 的 活 物 。
................................................................................
King James Bible
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.
American King James Version
And the cherubim were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.
American Standard Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Bible in Basic English
And the winged ones went up on high: this is the living being which I saw by the river Chebar.
Douay-Rheims Bible
And the cherubims were lifted up: this is the living creature that I had seen by the river Chobar.
Darby Bible Translation
And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar.
English Revised Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The angels rose. These were the living creatures that I saw at the Chebar River.
Webster's Bible Translation
And the cherubim were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Kebar.
World English Bible
The cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Young's Literal Translation
And the cherubs are lifted up, it is the living creature that I saw by the river Chebar.