Exodus 9:35
New American Standard Bible (©1995)
Pharaoh's heart was hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the LORD had spoken through Moses.

Exodus 9:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐσκληρύνθη ἡ καρδία φαραω καὶ οὐκ ἐξαπέστειλεν τοὺς υἱοὺς ισραηλ καθάπερ ἐλάλησεν κύριος τῷ μωυσῇ

שמות 9:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֶּחֱזַק לֵב פַּרְעֹה וְלֹא שִׁלַּח אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ingravatum est cor eius et servorum illius et induratum nimis nec dimisit filios Israhel sicut praeceperat Dominus per manum Mosi
................................................................................
Éxodo 9:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se endureció el corazón de Faraón y no dejó ir a los hijos de Israel, tal como el SEÑOR había dicho por medio de Moisés.
................................................................................
2 Mose 9:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Also ward des Pharao Herz verstockt, daß er die Kinder Israel nicht ließ, wie denn der HERR geredet hatte durch Mose.
................................................................................
Exode 9:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, selon ce que l'Eternel avait dit par l'intermédiaire de Moïse.
................................................................................
出 埃 及 記 9:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
法 老 的 心 刚 硬 , 不 容 以 色 列 人 去 , 正 如 耶 和 华 藉 着 摩 西 所 说 的 。
................................................................................
King James Bible
And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

American King James Version
And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

American Standard Version
And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.

Bible in Basic English
And the heart of Pharaoh was hard, and he did not let the people go, as the Lord had said by the mouth of Moses.

Douay-Rheims Bible
And his heart was hardened, and the heart of his servants, and it was made exceeding hard: neither did he let the children of Israel go, as the Lord had commanded by the hand of Moses.

Darby Bible Translation
And the heart of Pharaoh was stubborn, neither would he let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.

English Revised Version
And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Pharaoh was stubborn and would not let the Israelites go, as the LORD had predicted through Moses.

Webster's Bible Translation
And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

World English Bible
The heart of Pharaoh was hardened, and he didn't let the children of Israel go, just as Yahweh had spoken through Moses.

Young's Literal Translation
and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not sent the sons of Israel away, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.
................................................................................
出 埃 及 記 9:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
法 老 的 心 剛 硬 , 不 容 以 色 列 人 去 , 正 如 耶 和 華 藉 著 摩 西 所 說 的 。
................................................................................
Exode 9:35 French: Darby
................................................................................
Et le coeur du Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les fils d'Israël, comme l'Éternel avait dit par Moïse.
................................................................................
Exode 9:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Le cœur donc de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël; selon que l'Eternel [en] avait parlé par le moyen de Moïse.
................................................................................
Exode 9:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le cœur de Pharaon s'endurcit donc, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, comme l'Éternel l'avait dit par l'organe de Moïse.
................................................................................
2 Mose 9:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Also ward des Pharao Herz verstockt, daß er die Kinder Israel nicht ließ, wie denn der HERR geredet hatte durch Mose.
................................................................................
2 Mose 9:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Herz des Pharao verhärtete sich, und er ließ die Kinder Israel nicht ziehen, so wie Jehova durch Mose geredet hatte.

Eksodi 9:35 Albanian
................................................................................
Kështu zemra e Faraonit u ngurtësua dhe ai nuk i la të bijtë e Izraelit të shkojnë, ashtu si i kishte thënë Zoti nëpërmjet Moisiut.
................................................................................
Изход 9:35 Bulgarian
................................................................................
Сърцето на Фараона се закорави, и той не пусна израилтяните, според както Господ бе говорил чрез Моисея.
................................................................................
Exodus 9:35 Croatian Bible
................................................................................
Otvrdnu srce faraonu i ne pusti on Izraelce, kako je Jahve i prorekao preko Mojsija.
................................................................................
Exodus 9:35 Czech BKR
................................................................................
I zsililo se srdce Faraonovo, a nepropustil synů Izraelských, tak jakž byl mluvil Hospodin skrze Mojžíše.
................................................................................
2 Mosebog 9:35 Danish
................................................................................
Faraos Hjerte blev forhærdet, så at han ikke lod Israeliterne rejse, således som HERREN havde sagt ved Moses.
................................................................................
Exodus 9:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo werd Farao's hart verstokt, dat hij de kinderen Israels niet trekken liet, gelijk als de HEERE gesproken had door Mozes.
................................................................................
2 Mózes 9:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kemény maradt a Faraó szíve, és nem bocsátá el az Izráel fiait, a mint megmondotta vala az Úr Mózes által.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 9:35 Esperanto
................................................................................
La koro de Faraono restis obstina, kaj li ne forliberigis la Izraelidojn, kiel diris la Eternulo per Moseo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 9:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin paatui Pharaon sydän, ja ei päästänyt Israelin lapsia: niinkuin Herra Moseksen kautta sanonut oli.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 9:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin faraon sydän paatui, eikä hän päästänyt israelilaisia, niinkuin Herra oli Mooseksen kautta sanonutkin.
................................................................................
Exodus 9:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσκληρυνθη η καρδια φαραω και ουκ εξαπεστειλεν τους υιους ισραηλ καθαπερ ελαλησεν κυριος τω μωυση
................................................................................
Exodus 9:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai esklērunthē ē kardia pharaō kai ouk eξapesteilen tous uious israēl kathaper elalēsen kurios tō mōusē
kai esklErunthE E kardia pharaO kai ouk eξapesteilen tous uious israEl kathaper elalEsen kurios tO mOusE

................................................................................
Egzòd 9:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan fè tèt di sa a, li pa t' kite moun pèp Izrayèl yo ale, jan Seyè a te fè Moyiz al di l' la.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 9:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاشتدّ قلب فرعون فلم يطلق بني اسرائيل كما تكلم الرب عن يد موسى
................................................................................
שמות 9:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחזק לב פרעה ולא שלח את־בני ישראל כאשר דבר יהוה ביד־משה׃ ף
................................................................................
שמות 9:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה וְלֹ֥א שִׁלַּ֖ח אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ
................................................................................
שמות 9:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחזק לב פרעה ולא שלח את־בני ישראל כאשר דבר יהוה ביד־משה׃ פ
................................................................................
שמות 9:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֶּחֱזַק לֵב פַּרְעֹה וְלֹא שִׁלַּח אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה׃ פ
................................................................................
שמות 9:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה ויחזק לב פרעה ולא שלח את בני ישראל  כאשר דבר יהוה ביד משה  {פ}
................................................................................
שמות 9:35 Hebrew Bible
................................................................................
ויחזק לב פרעה ולא שלח את בני ישראל כאשר דבר יהוה ביד משה׃
Esodo 9:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il cuor di Faraone s’indurò, ed egli non lasciò andare i figliuoli d’Israele, come l’Eterno avea detto per bocca di Mosè.
................................................................................
KELUARAN 9:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah perihal hati Firaun itu dikeraskan, sehingga tiada dilepaskannya bani Israel itu pergi, seperti firman Tuhan dengan lidah Musa adanya.
................................................................................
출애굽기 9:35 Korean
................................................................................
바로의 마음이 강퍅하여 이스라엘 자손을 보내지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 말씀하심과 같더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 9:35 Lithuanian
................................................................................
Faraono širdis pasiliko užkietėjusi, ir jis neišleido Izraelio vaikų, kaip Viešpats ir buvo sakęs Mozei.
................................................................................
Exodus 9:35 Maori
................................................................................
Heoi, whakapakeketia ana te ngakau o Parao, kihai hoki ia i tuku i nga tama a Iharaira; ko ta Ihowa hoki i korero ai ki a Mohi.
................................................................................
2 Mosebok 9:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Faraos hjerte var og blev forherdet, og han lot ikke Israels barn fare, således som Herren hadde sagt ved Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zatwardziało serce Faraonowe, i nie wypuścił synów Izraelskich, jako był powiedział Pan przez Mojżesza.
................................................................................
Éxodo 9:35 Portugese Bible
................................................................................
Assim, o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moisés.   
................................................................................
Exod 9:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lui Faraon i s'a împietrit inima şi n'a lăsat pe copiii lui Israel să plece, după cum spusese Domnul prin Moise.
................................................................................
Исход 9:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И ожесточилось сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых, как и говорил Господь чрез Моисея.
................................................................................
Исход 9:35 Russian koi8r
................................................................................
И ожесточилось сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых, как и говорил Господь чрез Моисея.[]
................................................................................
Éxodo 9:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y se endureció el corazón de Faraón y no dejó ir a los Israelitas, tal como el SEÑOR había dicho por medio de Moisés.
................................................................................
Éxodo 9:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el corazón de Faraón se endureció, y no dejó ir á los hijos de Israel; como Jehová lo había dicho por medio de Moisés.
................................................................................
Éxodo 9:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el corazón del Faraón se endureció, y no dejó ir a los hijos de Israel; como el SEÑOR lo había dicho por medio de Moisés.
................................................................................
Éxodo 9:35 Spanish: Modern
................................................................................
El corazón del faraón se endureció, y no dejó ir a los hijos de Israel, tal como Jehovah lo había dicho por medio de Moisés.
................................................................................
2 Mosebok 9:35 Swedish (1917)
................................................................................
Så förblev Faraos hjärta förstockat, och han släppte icke Israels barn, såsom HERREN hade sagt genom Mose.
................................................................................
Exodus 9:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang puso ni Farao'y nagmatigas, at hindi niya pinayaon ang mga anak ni Israel; gaya ng sinalita ng Panginoon sa pamamagitan ni Moises.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 9:35 Turkish
................................................................................
RAB'bin Musa aracılığıyla söylediği gibi, firavun inat ederek İsrailliler'i salıvermedi.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy Pha-ra-ôn cứng lòng, không tha dân Y-sơ-ra-ên đi, y như lời Ðức Giê-hô-va đã cậy Môi-se mà phán.
................................................................................
Esodo 9:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il cuor di Faraone s’indurò, ed egli non lasciò andare i figliuoli d’Israele; come il Signore ne avea parlato per Mosè.
................................................................................
KELUARAN 9:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seperti yang sudah dikatakan TUHAN melalui Musa, raja tidak mau mengizinkan orang Israel pergi.
................................................................................
KELUARAN 9:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berkeraslah hati Firaun, sehingga ia tidak membiarkan orang Israel pergi--seperti yang telah difirmankan TUHAN dengan perantaraan Musa.

Children .......... Hand .......... Hard .......... Hardened .......... Heart .......... Israel .......... Israelites .......... Moses .......... Mouth .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Strong .......... Stubborn

Children .......... Hand .......... Hard .......... Hardened .......... Heart .......... Israel .......... Israelites .......... Moses .......... Mouth .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Strong .......... Stubborn

Alphabetical: and .......... as .......... did .......... go .......... had .......... hard .......... hardened .......... he .......... heart .......... Israel .......... Israelites .......... just .......... let .......... LORD .......... Moses .......... not .......... of .......... Pharaoh's .......... said .......... So .......... sons .......... spoken .......... the .......... through .......... was .......... would

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible